Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juillet 2010, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, modifiant la convention collective de travail du 13 septembre 2007 portant modification et coordination des statuts du "Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2010, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2007 tot wijziging en coördinatie van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 JANVIER 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 JANUARI 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 8 juillet 2010, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2010, |
Commission paritaire de la construction, modifiant la convention | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging |
collective de travail du 13 septembre 2007 portant modification et | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2007 tot |
coordination des statuts du "Fonds de sécurité d'existence des | wijziging en coördinatie van de statuten van het "Fonds voor |
ouvriers de la construction" (1) | bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de la construction; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 juillet 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2010, gesloten |
Commission paritaire de la construction, modifiant la convention | in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging van de |
collective de travail du 13 septembre 2007 portant modification et | collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2007 tot wijziging en |
coordination des statuts du "Fonds de sécurité d'existence des | coördinatie van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid van |
ouvriers de la construction". | de werklieden uit het bouwbedrijf". |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2011. | Gegeven te Brussel, 12 januari 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de la construction | Paritair Comité voor het bouwbedrijf |
Convention collective de travail du 8 juillet 2010 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2010 |
Modification de la convention collective de travail du 13 septembre | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2007 |
2007 portant modification et coordination des statuts du "Fonds de | tot wijziging en coördinatie van de statuten van het "Fonds voor |
sécurité d'existence des ouvriers de la construction" (Convention | bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" (Overeenkomst |
enregistrée le 23 juillet 2010 sous le numéro 100612/CO/124) | geregistreerd op 23 juli 2010 onder het nummer 100612/CO/124) |
Article 1er.Les statuts du fonds de sécurité d'existence dénommé |
Artikel 1.De statuten van het fonds voor bestaanszekerheid, "Fonds |
"Fonds de sécurité d'existence des ouvriers de la construction", | voor bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" genaamd, |
institué par décision du 29 septembre 1960 de la Commission paritaire | opgericht bij beslissing van 29 september 1960 van het Nationaal |
Pariair Comité voor het bouwbedrijf, algemeen verbindend verklaard bij | |
de la construction, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 octobre | koninklijk besluit van 25 oktober 1960, zoals gewijzigd bij latere |
1960, telle que modifiée par des décisions et conventions collectives | algemeen verbindend verklaarde beslissingen en collectieve |
de travail rendues obligatoires ultérieurement, sont modifiés tels | arbeidsovereenkomsten, worden gewijzigd zoals opgenomen als bijlage |
qu'ils figurent à l'annexe de la présente convention collective de | tot deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
travail. Art. 2.Les modifications, reprises en annexe, entrent en vigueur le 1er |
Art. 2.De als bijlage opgenomen wijzigingen treden in werking op 1 |
juillet 2010. | juli 2010. |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée indéterminée et elle ne peut être dénoncée que selon les | onbepaalde duur en kan slechts opgezegd worden volgens de modaliteiten |
modalités prévues par la décision initiale d'institution du fonds de | voorzien bij de initiële beslissing tot oprichting van het fonds voor |
sécurité d'existence. | bestaanszekerheid. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 janvier 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 januari 2010. |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
Annexe à la convention collective de travail du 8 juillet 2010, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 2010, |
conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, | gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, tot wijziging |
modifiant la convention collective de travail du 13 septembre 2007 | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 september 2007 tot |
portant modification et coordination des statuts du "Fonds de sécurité | wijziging en coördinatie van de statuten van het "Fonds voor |
d'existence des ouvriers de la construction" | bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" |
Article 1er.Dans l'article 3 des statuts du "Fonds de sécurité |
Artikel 1.In artikel 3 van de statuten van het "Fonds voor |
d'existence des ouvriers de la construction", le point 15 est remplacé | bestaanszekerheid van de werklieden uit het bouwbedrijf" wordt punt 15 |
par la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« 15° un plan médical en faveur des ouvriers actifs de la construction | « 15° een medisch plan ten voordele van de actieve arbeiders van het |
et une assurance hospitalisation en faveur de leurs membres de la | bouwbedrijf en een hospitalisatieverzekering ten voordele van hun |
famille. » | gezinsleden. » |
Art. 2.Dans l'article 4 des statuts précités, le 1er point est |
Art. 2.In artikel 4 van de voormelde statuten van wordt het 1e punt |
remplacé par la disposition suivante : | vervangen door de volgende bepaling : |
« 1° du fonctionnement du "Fonds de formation professionnelle de la | « 1° de werking van het "Fonds voor vakopleiding in de bouwnijverheid" |
construction" et du "Comité national d'action pour la sécurité et | en het "Nationaal Actiecomité voor veiligheid en hygiëne in het |
l'hygiène dans la construction". » | bouwbedrijf". » |
Art. 3.L'article 33 des statuts précités est complété par les |
Art. 3.Artikel 33 van de voormelde statuten wordt vervangen door de |
dispositions suivantes : | volgende bepalingen : |
« L'exercice prend cours le 1er janvier et se clôture le 31 décembre. | « Het boekjaar neemt een aanvang op 1 januari en sluit op 31 december. |
Par dérogation à l'alinéa précédent, l'exercice 2009-2010 prend cours | In afwijking op het voorgaande lid, neemt het boekjaar 2009-2010 een |
le 1er octobre 2009 et se clôture le 31 décembre 2010. » | aanvang op 1 oktober 2009 en sluit op 31 december 2010. » |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 janvier 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 januari |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, | 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |