Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/01/2011
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 mars 2010, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux formations professionnelles patronales et syndicales "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 mars 2010, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux formations professionnelles patronales et syndicales Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 2010, gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de beroepsopleidingen van werkgevers en vakbonden
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
12 JANVIER 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 JANUARI 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 29 mars 2010, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 2010,
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de
formations professionnelles patronales et syndicales (1) beroepsopleidingen van werkgevers en vakbonden (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de beschutte
travail adapté de la Région wallonne et de la Communauté germanophone; werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 29 mars 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 2010,
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la gesloten in het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van
Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative aux het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de
formations professionnelles patronales et syndicales. beroepsopleidingen van werkgevers en vakbonden.

Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2011. Gegeven te Brussel, 12 januari 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse
Région wallonne et de la Communauté germanophone Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap
Convention collective de travail du 29 mars 2010 Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 2010
Formations professionnelles patronales et syndicales Beroepsopleidingen van werkgevers en vakbonden (Overeenkomst
(Convention enregistrée le 17 mai 2010 sous le numéro 99419/CO/327.03) geregistreerd op 17 mei 2010 onder het nummer 99419/CO/327.03)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux travailleurs des entreprises ressortissant à la compétence de la de werknemers van de ondernemingen die vallen onder de bevoegdheid van
Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté de la het Paritair Subcomité voor de beschutte werkplaatsen van het Waalse
Région wallonne et de la Communauté germanophone. Gewest en de Duitstalige Gemeenschap.
Par "travailleurs", on entend aussi bien : les travailleurs masculins Onder "werknemers" wordt verstaan : zowel mannelijke als vrouwelijke
et féminins, les ouvriers, employés et cadres, les personnes valides werknemers, de arbeiders, bedienden en kaderleden, validen en personen
et handicapées. met een handicap.
Par "stagiaire", on entend : les travailleurs bénéficiant des Onder "stagiair" wordt verstaan : de werknemers die opleidingen
formations. genieten.

Art. 2.La mission du "Fonds de sécurité d'existence pour les

Art. 2.De taak van het "Fonds de sécurité d'existence pour les

entreprises de travail adapté de la Région wallonne" - FSEW - est de prendre en charge des formations professionnelles patronales et syndicales exclusivement organisées pour les travailleurs en entreprises de travail adapté et pour autant que ces formations ne fassent pas déjà l'objet d'une subsidiation.

Art. 3.Les formations pourront être organisées aussi bien sous forme de séminaire ou de colloque que sous forme de formation transversale reprenant des travailleurs de plusieurs entreprises de travail adapté ou spécifique à une seule entreprise de travail adapté dans le cadre du budget alloué aux formations.

Art. 4.Les formations seront dispensées en fonc-tion des besoins des entreprises de travail adapté et des organisations syndicales, sur une base annuelle égale en termes de budget. Les soldes éventuels seront réaffectés aux dotations annuelles respectives des parties concernées. L'intervention du FSEW dans les formations professionnelles patronales

entreprises de travail adapté de la Région wallonne" - FSEW - is het op zich nemen van de beroepsopleidingen van werkgevers en vakbonden, uitsluitend georganiseerd voor de werknemers in de beschutte werkplaatsen en voor zover deze opleidingen niet reeds gesubsidieerd worden

Art. 3.De opleidingen zullen zowel kunnen georganiseerd worden in de vorm van een seminarie of een colloquium als in de vorm van een overkoepelende opleiding met werknemers van meerdere beschutte werkplaatsen of een specifieke opleiding voor één enkele beschutte werkplaats in het kader van de begroting die wordt besteed aan opleidingen.

Art. 4.De opleidingen zullen verstrekt worden in functie van de noden van de beschutte werkplaatsen en van de vakorganisaties, op gelijke jaarbasis op het vlak van het budget. De eventuele saldo's zullen opnieuw besteed worden aan respectieve jaartoelagen van de betrokken partijen. De tegemoetkoming van het FSEW in de beroepsopleidingen van werkgevers

et syndicales est fixée suivant les modalités déterminées par le en vakbonden is vastgesteld volgens de voorwaarden die zijn bepaald
comité de gestion du FSEW. door het beheerscomité van het FSEW.

Art. 5.La gestion administrative des formations est assurée par

Art. 5.Het administratief beheer van de opleidingen gebeurt door elke

chaque partie, organisations syndicales et employeurs. partij, vakorganisaties en werkgevers.
Par "gestion administrative", il faut entendre : Onder "administratief beheer" moet verstaan worden :
- le type de formation à mettre en place; - de soort te organiseren opleiding;
- la durée des formations; - de duur van de opleidingen;
- le nombre de stagiaires à limiter dans certains cas afin d'assurer - het aantal stagiairs dat in sommige gevallen moet beperkt worden om
une pédagogie optimale; een optimale onderwijsmethode te bereiken;
- le choix des formateurs; - de keuze van de leraars;
- les modalités d'organisation : matériel didactique, locaux, - de organisatiemodaliteiten : lesmateriaal, lokalen, collegegeld,
minerval, frais de repas. maaltijdkosten.

Art. 6.Chacune des parties s'engage à informer l'autre partie du

Art. 6.Elke partij verbindt zich ertoe de andere partij op de hoogte

contenu et des dates de formations qu'elle reconnaît. te brengen van de inhoud en de data van de opleidingen die ze erkent.
Chaque partie déterminera ses propres critères d'acceptation en Elke partij zal haar eigen aanvaardingscriteria vastleggen in functie
fonction de budget imparti. van de toegekende begroting.

Art. 7.Les formations se dérouleront généralement pendant les heures

Art. 7.De opleidingen zullen gewoonlijk plaatsvinden tijdens de

de travail. Les heures de formation seront assimilées à des heures werkuren. De opleidingsuren zullen gelijkgesteld worden met de
prestées et rémunérées comme telles. gepresteerde uren en zullen als zodanig vergoed worden.
Pour tenir compte de l'organisation du travail, les organisations Om rekening te houden met de arbeidsorganisatie zullen de
syndicales communiqueront un mois à l'avance le(s) nom(s) du ou des vakorganisaties een maand op voorhand de na(a)m(en) van de
participant(s) que l'entreprise devra libérer pour les formations deelnemer(s) die de onderneming zal vrijmaken voor de vakopleidingen
syndicales. meedelen.
Les cas de force majeure feront l'objet d'une concertation entre les In geval van overmacht zal er overlegd worden tussen de gewestelijke
secrétaires régionaux de l'organisation syndicale concernée et la secretarissen van de betrokken vakorganisatie en de directie van de
direction de l'entreprise de travail adapté. beschutte werkplaats.

Art. 8.Chaque formation fera l'objet d'un rapport d'évaluation soumis

Art. 8.Na elke opleiding zal een evaluatieverslag worden opgemaakt

au comité de gestion du fonds de sécurité d'existence wallon. dat zal voorgelegd worden aan het beheerscomité van het Waals fonds
voor bestaanszekerheid.

Art. 9.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt voor onbepaalde

une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2010. tijd gesloten. Ze treedt in werking op 1 januari 2010.
Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd, mits een
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de 3 opzeggingsperiode van 3 maanden betekend per ter post aangetekende
mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au président
de la Sous-commission paritaire pour les entreprises de travail adapté brief, gericht aan de voorzitter Paritair Subcomité voor de beschutte
de la Région wallonne et de la Communauté germanophone. werkplaatsen van het Waalse Gewest en van de Duitstalige Gemeenschap.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 janvier 2011. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 januari
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, met het Migratie- en asielbeleid,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^