Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 juin 2010, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les ports d'Ostende et de Nieuport, relative au versement en 2009 et 2010 d'une cotisation particulière pour la formation d'ouvriers portuaires peu qualifiés et/ou menacés de chômage complet à longue durée | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2010, gesloten in het Paritair Subcomité voor de havens van Oostende en Nieuwpoort, betreffende de storting in 2009 en 2010 van een bijzondere bijdrage voor de scholing van laaggeschoolde en/of met langdurige volledige werkloosheid bedreigde havenarbeiders |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 JANVIER 2011. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 JANUARI 2011. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 11 juin 2010, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2010, |
Sous-commission paritaire pour les ports d'Ostende et de Nieuport, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de havens van Oostende en |
relative au versement en 2009 et 2010 d'une cotisation particulière | Nieuwpoort, betreffende de storting in 2009 en 2010 van een bijzondere |
pour la formation d'ouvriers portuaires peu qualifiés et/ou menacés de | bijdrage voor de scholing van laaggeschoolde en/of met langdurige |
chômage complet à longue durée (1) | volledige werkloosheid bedreigde havenarbeiders (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les ports d'Ostende | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de havens van |
et de Nieuport; | Oostende en Nieuwpoort; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 11 juin 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2010, gesloten |
Sous-commission paritaire pour les ports d'Ostende et de Nieuport, | in het Paritair Subcomité voor de havens van Oostende en Nieuwpoort, |
relative au versement en 2009 et 2010 d'une cotisation particulière | betreffende de storting in 2009 en 2010 van een bijzondere bijdrage |
pour la formation d'ouvriers portuaires peu qualifiés et/ou menacés de | voor de scholing van laaggeschoolde en/of met langdurige volledige |
chômage complet à longue durée. | werkloosheid bedreigde havenarbeiders. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2011. | Gegeven te Brussel, 12 januari 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les ports d'Ostende et de Nieuport | Paritair Subcomité voor de havens van Oostende en Nieuwpoort |
Convention collective de travail du 11 juin 2010 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 juni 2010 |
Versement en 2009 et 2010 d'une cotisation particulière pour la | Storting in 2009 en 2010 van een bijzondere bijdrage voor de scholing |
formation d'ouvriers portuaires peu qualifiés et/ou menacés de chômage | van laaggeschoolde en/of met langdurige volledige werkloosheid |
complet à longue durée (Convention enregistrée le 13 juillet 2010 sous | bedreigde havenarbeiders (Overeenkomst geregistreerd op 13 juli 2010 |
le numéro 100473/CO/301.04) | onder het nummer 100473/CO/301.04) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
d'application aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à | de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
la Sous-commission paritaire pour les ports d'Ostende et de Nieuport. | Subcomité voor de havens van Oostende en Nieuwpoort. |
Art. 2.Les employeurs dont question à l'article 1er de la présente |
Art. 2.De in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
convention collective de travail sont redevables d'une cotisation | bedoelde werkgevers zijn een bijzondere bijdrage verschuldigd van 0,10 |
particulière de 0,10 p.c. pour 2009 et 2010 calculée sur la base du | pct. voor 2009 en 2010 berekend op grond van het volledige loon van de |
salaire complet des travailleurs qu'ils occupent. | door hen tewerkgestelde werknemers. |
Art. 3.La cotisation particulière dont question à l'article 2 de la |
Art. 3.De in artikel 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
présente convention collective de travail est perçue par le | bedoelde bijzondere bijdrage wordt geïnd door het "Compensatiefonds |
"Compensatiefonds voor bestaanszekerheid van de havens van Oostende en Nieuwpoort". Art. 4.Les moyens ainsi disponibles seront attribués pour réintégrer dans la vie portuaire des jeunes et d'autres ouvriers portuaires avec des difficultés de placement. Compte tenu de l'évolution de la technologie dans les ports et de la nécessité de faire des ouvriers peu qualifiés des ouvriers techniquement mieux formés et instruits, les ouvriers "peu qualifiés" et/ou "menacés de chômage complet à longue durée", recevront une formation adaptée. |
voor bestaanszekerheid van de havens van Oostende en Nieuwpoort". Art. 4.De aldus beschikbare gelden zullen aangewend worden om jongere en andere havenarbeiders met plaatsingsmoeilijkheden opnieuw te integreren in het havengebeuren. Immers rekening houdend met de evolutie van het technologisch gebeuren in de haven en de noodzaak om van laaggeschoolde arbeiders naar meer technisch gevormde en onderlegde arbeiders over te stappen, zullen de "laaggeschoolde" en/of met "langdurige volledige werkloosheid" bedreigde havenarbeiders, een aangepaste scholing ontvangen. |
Ceci sera réalisé en assurant une formation et/ou un perfectionnement | Zulks zal onder meer geschieden door het verzekeren van een opleiding |
comme chauffeur de dock, lashing ro-ro et activités liées aux | en/of bijscholing tot dokautovoerder, lashing in ro-ro en |
containers ainsi que d'autres emplois techniques dans l'industrie | containeractiviteiten en andere technische beroepen binnen het |
portuaire. | havenbedrijf. |
Art. 5.Le conseil d'administration du "Compensatiefonds voor |
Art. 5.De raad van beheer van het "Compensatiefonds voor |
bestaanszekerheid van de havens van Oostende en Nieuwpoort" fixera | bestaanszekerheid voor de havens van Oostende en Nieuwpoort" zal |
plus avant les règles d'exécution de la présente convention collective | nadere regelen bepalen ter uitvoering van deze overeenkomst, en zal |
de travail et mettra à disposition tous les documents nécessaires en | alle nodige documenten ter schikking houden met het oog op het |
vue de la surveillance de celle-ci. | toezicht. |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
le 1er janvier 2009 et prend fin le 31 décembre 2010. | ingang van 1 januari 2009 en eindigt op 31 december 2010. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 janvier 2011. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 januari |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | 2011. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |