← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 12 JANVIER 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du personnel des administrations de l'Etat ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 12 JANUARI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi sur le travail du 16 mars 1971, l'article 39, alinéa 3, | Gelet op de Arbeidswet van 16 maart 1971, artikel 39, derde lid, |
remplacé par la loi du 1er juillet 2004 et modifié par la loi du 22 | vervangen bij de wet van 1 juli 2004 en gewijzigd bij de wet van 22 |
décembre 2008; | december 2008; |
Vu l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux | Gelet op het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de |
absences accordés aux membres du personnel des administrations de | verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de |
l'Etat; | Rijksbesturen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 juin 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 22 juillet 2009; | juni 2009; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Staatssecretaris voor Begroting van 22 juli 2009; |
Vu le protocole n°636 du 29 septembre 2009 du Comité des services | Gelet op het protocol nr. 636 van 29 september 2009 van het Comité |
publics fédéraux, communautaires et régionaux; | voor de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke |
overheidsdiensten; | |
Vu l'avis 47.309/3 du Conseil d'Etat, donné le 20 octobre 2009, en | Gelet op advies 47.309/3 van de Raad van State, gegeven op 20 oktober |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende |
congés et aux absences accordés aux membres du personnel des | de verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de |
administrations de l'Etat, est inséré un article 28bis, libellé comme | Rijksbesturen wordt een artikel 28bis ingevoegd, luidende : |
suit : « Art. 28bis.Conformément à l'article 39, alinéa 3, de la loi sur le |
« Art. 28bis.Overeenkomstig artikel 39, derde lid, van de Arbeidswet |
travail du 16 mars 1971, les deux dernières semaines de la période de | van 16 maart 1971, kunnen de laatste twee weken van de postnatale |
repos postnatal peuvent être converties, à sa demande, en jours de | rustperiode op haar verzoek worden omgezet in verlofdagen van |
congé de repos postnatal, lorsque l'agent féminin peut prolonger la | postnatale rust, wanneer de vrouwelijke ambtenaar de |
période d'interruption de travail d'au moins deux semaines après la | arbeidsonderbreking na de negende week met ten minste twee weken kan |
neuvième semaine. | verlengen. |
Au plus tard quatre semaines avant la fin de la période obligatoire de | Ten laatste vier weken voor het einde van de verplichte periode van |
repos postnatal, l'agent féminin informe par écrit l'autorité dont | postnatale rust, brengt de vrouwelijke ambtenaar de overheid waaronder |
elle relève de la conversion et du planning visés à l'article 39, | ze ressorteert schriftelijk op de hoogte van de omzetting en de |
alinéa 3, de la loi sur le travail du 16 mars 1971. | planning bedoeld in artikel 39, derde lid, van de Arbeidswet van 16 |
Conformément à l'article 39, alinéa 3, de la loi sur le travail du 16 | maart 1971. Overeenkomstig artikel 39, derde lid, van de Arbeidswet van 16 maart |
mars 1971, les jours de congé de repos postnatal doivent être pris | 1971, moeten de verlofdagen van postnatale rust worden opgenomen |
dans les huit semaines à compter de la fin de la période ininterrompue | binnen acht weken te rekenen vanaf het einde van de ononderbroken |
de repos postnatal. | periode van postnatale rust. |
Les jours de congé de repos postnatal sont assimilés à une activité de | De verlofdagen van postnatale rust worden gelijkgesteld met |
service. » | dienstactiviteit. » |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre de la Fonction |
Art. 2.Onze Minister van Werk en Onze Minister van Ambtenarenzaken |
publique sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2010. | Gegeven te Brussel, 12 januari 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
La Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenarenzaken, |
Mme I. VERVOTTE | Mevr. I. VERVOTTE |