Arrêté royal fixant les conditions et les modalités du passage de membres du personnel du cadre opérationnel vers le cadre administratif et logistique du service de police intégré, structuré à deux niveaux | Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten van de overgang van personeelsleden van het operationeel kader naar het administratief en logistiek kader van de geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 12 JANVIER 2010. - Arrêté royal fixant les conditions et les modalités du passage de membres du personnel du cadre opérationnel vers le cadre administratif et logistique du service de police intégré, structuré à deux niveaux | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 12 JANUARI 2010. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden en de modaliteiten van de overgang van personeelsleden van het operationeel kader naar het administratief en logistiek kader van de geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux, l'article 121bis, 1°, inséré par la loi du | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel |
26 avril 2002; | 121bis, 1°, ingevoegd bij de wet van 26 april 2002; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de |
personnel des services de police (PJPol); | rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol); |
Vu le protocole de négociation n° 247/4 du Comité de négociation pour | Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. 247/4 van het |
les services de police, conclu le 9 septembre 2009; | onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op 9 september 2009; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 mai 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 mei 2009; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction Publique, donné le 2 juillet | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 2 juli 2009; |
2009; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 31 juillet 2009; | gegeven op 31 juli 2009; |
Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas | Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet |
été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de | regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen |
prolongation du délai n'a été formulée; qu'en conséquent, il y a été | verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan |
passé outre; | is voorbijgegaan; |
Vu l'avis 47.303/2 du Conseil d'Etat, donné le 9 novembre 2009, en | Gelet op het advies 47.303/2 van de Raad van State, gegeven op 9 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | november 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice et de la Ministre de | Op de voordracht van de Minister van Justitie en de Minister van |
l'Intérieur, | Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Champ d'application | HOOFDSTUK 1. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux membres du personnel du |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden van het |
cadre opérationnel du service de police intégré, structuré à deux | operationeel kader van de geïntegreerde politiedienst, gestructureerd |
niveaux, qui sont transférés dans une fonction du cadre administratif | op twee niveaus, die overgeplaatst worden naar een ambt van het |
et logistique après qu'ils aient été déclarés, conformément à | administratief en logistiek kader nadat ze, overeenkomstig artikel |
l'article IX.II.4, 5°, PJPol, par la commission d'aptitude du | IX.II.4, 5°, RPPol, door de commissie voor geschiktheid van het |
personnel des services de police, comme étant définitivement inaptes à | personeel van de politiediensten definitief ongeschikt werden bevonden |
exercer une fonction du cadre opérationnel mais aptes à exercer une | om een betrekking van het operationeel kader uit te oefenen doch |
fonction du cadre administratif et logistique. | geschikt werden bevonden om een betrekking van het administratief en |
logistiek kader uit te oefenen. | |
CHAPITRE 2. - Transfert | HOOFDSTUK 2. - Overplaatsing |
Art. 2.Le transfert au cadre administratif et logistique se fait par |
Art. 2.De overplaatsing naar het administratief en logistiek kader |
la nomination du membre du personnel dans un emploi statutaire du | geschiedt door de benoeming van het personeelslid in een statutaire |
cadre administratif et logistique, dont le profil correspond à celui | betrekking van het administratief en logistiek kader, waarvan het |
de l'intéressé, via la mobilité ou suite à une réaffectation avec son | profiel overeenstemt met het profiel van de betrokkene, via mobiliteit |
consentement. | of ingevolge een herplaatsing met zijn toestemming. |
Pour le niveau A, les fonctions autres que celles prévues au sein de | In het niveau A kunnen de ambten, behalve die van de klasse A1, |
la classe A1 ne peuvent être obtenues que dans le cadre de la | slechts bekomen worden in het raam van de mobiliteit. |
mobilité. Art. 3.Par dérogation aux articles VI.II.10 et VI.II.88 PJPol, le |
Art. 3.In afwijking van de artikelen VI.II.10 en VI.II.88 RPPol, komt |
membre du personnel entre en ligne de compte, respectivement dans le | het personeelslid na de in artikel 1 bedoelde beslissing van de |
cadre de la mobilité et de la réaffectation, pour un emploi du cadre | commissie voor geschiktheid van het personeel van de politiediensten, |
administratif et logistique, après la décision de la commission | in aanmerking voor mobiliteit respectievelijk herplaatsing naar een |
d'aptitude du personnel des services de police visée à l'article 1er. | betrekking van het administratief en logistiek kader. |
Art. 4.§ 1er. Les membres du personnel appartenant au cadre des |
Art. 4.§ 1. De personeelsleden die behoren tot het kader van de |
agents de police peuvent être affectés aux emplois statutaires de | agenten van politie kunnen aangewezen worden voor de statutaire |
niveau D. | betrekkingen van niveau D. |
Les membres du personnel appartenant au cadre de base peuvent être | De personeelsleden die behoren tot het basiskader kunnen aangewezen |
affectés aux emplois statutaires de niveau C. | worden voor de statutaire betrekkingen van niveau C. |
Les membres du personnel appartenant au cadre moyen peuvent être | De personeelsleden die behoren tot het middenkader kunnen aangewezen |
affectés aux emplois statutaires de niveau B. | worden voor de statutaire betrekkingen van niveau B. |
Les membres du personnel appartenant au cadre des officiers peuvent | De personeelsleden die behoren tot het officierenkader kunnen |
être affectés aux emplois statutaires de niveau A. | aangewezen worden voor de statutaire betrekkingen van niveau A. |
§ 2. Les membres du personnel d'un cadre déterminé peuvent, à leur | § 2. De personeelsleden van een bepaald kader kunnen desgewenst worden |
demande, être affectés dans un niveau inférieur au niveau concordant | aangewezen voor een lager niveau dan het in § 1 bepaalde |
fixé au § 1er. | overeenstemmende niveau. |
CHAPITRE 3. - Insertion | HOOFDSTUK 3. - Inschaling |
Art. 5.Le membre du personnel du cadre opérationnel qui passe dans le |
Art. 5.Het personeelslid van het operationeel kader dat overgaat naar |
cadre administratif et logistique, est soumis intégralement aux | het administratief en logistiek kader wordt integraal onderworpen aan |
dispositions du statut du cadre administratif et logistique. | de bepalingen van het statuut van het administratief en logistiek |
Art. 6.Le membre du personnel qui passe du cadre opérationnel vers le |
kader. Art. 6.Het personeelslid dat overgaat van het operationeel kader naar |
cadre administratif et logistique, obtient le grade et, le cas | het administratief en logistiek kader verwerft de graad en, in |
échéant, la classe lié(s) à son emploi. | voorkomend geval, de klasse verbonden aan zijn betrekking. |
Art. 7.Pour le calcul de l'ancienneté de niveau, sont admissibles |
Art. 7.Komen in aanmerking voor de berekening van de |
toutes les périodes de service actif à compter de la date de | niveauanciënniteit, alle periodes van werkelijke diensten vanaf de |
nomination à un des grades du cadre opérationnel qui donnent accès au | datum van de benoeming tot één van de graden van het operationeel |
niveau considéré. | kader die toegang geven tot het betrokken niveau. |
Art. 8.Le membre du personnel du cadre opérationnel transféré |
Art. 8.Het overgeplaatste personeelslid van het operationeel kader |
maintient l'ancienneté pécuniaire acquise en tant que membre du cadre | behoudt de geldelijke anciënniteit die het heeft verworven als lid van |
opérationnel sauf si l'ancienneté pécuniaire calculée en vertu des | het operationeel kader, tenzij de geldelijke anciënniteit berekend |
articles XI.II.3 à XI.II.9 PJPol, lui est plus avantageuse. | overeenkomstig de artikelen XI.II.3 tot XI.II.9 RPPol, voor hem |
voordeliger is. | |
Art. 9.Le membre du personnel du cadre opérationnel transféré dans le |
Art. 9.Het personeelslid van het operationeel kader dat overgeplaatst |
niveau B, C ou D du cadre administratif et logistique, obtient le | wordt naar het niveau B, C of D van het administratief en logistiek |
groupe d'échelles de traitement minimum, tel que visé à l'article | kader verwerft de minimumloonschalengroep, zoals bedoeld in artikel |
II.III.4 PJPol, lié au grade visé à l'article 6. | II.III.4 RPPol, verbonden aan de graad bedoeld in artikel 6. |
Il obtient respectivement, au sein du groupe d'échelles de traitement | Het verwerft respectievelijk de eerste, de tweede, de derde of de |
minimum, la première, la deuxième, la troisième ou la quatrième échelle de traitement : | vierde loonschaal van die minimumloonschalengroep : |
a) s'il a moins de 6 ans d'ancienneté de niveau visée à l'article 7; | a) indien het over minder dan 6 jaar niveauanciënniteit bedoeld in |
b) s'il a au moins 6 ans mais moins de 12 ans d'ancienneté de niveau | artikel 7, beschikt; b) indien het over ten minste 6 jaar maar minder dan 12 jaar |
visée à l'article 7; | niveauanciënniteit bedoeld in artikel 7, beschikt; |
c) s'il a au moins 12 ans mais moins de 18 ans d'ancienneté de niveau | c) indien het over ten minste 12 jaar maar minder dan 18 jaar |
visée à l'article 7; | niveauanciënniteit bedoeld in artikel 7, beschikt; |
d) s'il a 18 ans ou plus d'ancienneté de niveau visée à l'article 7. | d) indien het over 18 jaar of meer niveauanciënniteit bedoeld in |
artikel 7 beschikt. | |
Art. 10.L'ancienneté d'échelle de traitement du membre du personnel |
Art. 10.De loonschaalanciënniteit van het personeelslid bedoeld in |
visé à l'article 9, est déterminée en prenant l'ancienneté de niveau | artikel 9, wordt bepaald door de niveauanciënniteit bedoeld in artikel |
visée à l'article 7 diminuée respectivement de 6, 12 ou 18 ans si le | 7 verminderd met 6, 12 of 18 jaar indien het personeelslid |
membre du personnel obtient respectivement la deuxième, la troisième | |
ou la quatrième échelle de traitement du groupe d'échelles de | respectievelijk de tweede, de derde of de vierde loonschaal van de |
traitement concerné. | betrokken loonschalengroep bekomt. |
Art. 11.§ 1er. Pour les fonctions de niveau A, le membre du personnel |
Art. 11.§ 1. Voor de functies van niveau A, verwerft het |
obtient la classe liée à son emploi. | |
L'échelle de traitement au sein de la classe est, quant à elle, | personeelslid de klasse verbonden aan zijn betrekking. |
attribuée sur base de l'ancienneté de cadre corrigée du membre du personnel. | De loonschaal verbonden aan de klasse wordt toegekend op grond van de |
Le membre du personnel obtient respectivement la première, deuxième, | gecorrigeerde kaderanciënniteit van het personeelslid. |
troisième ou, pour la classe A1, la quatrième ou la cinquième échelle | Het personeelslid verwerft respectievelijk de eerste, de tweede, de |
de traitement : | derde of, voor de klasse A1, de vierde of de vijfde loonschaal : |
a) s'il a moins de 6 ans d'ancienneté de cadre corrigée en tant | a) indien hij over minder dan 6 jaar gecorrigeerde kaderanciënniteit |
qu'officier; | als officier, beschikt; |
b) s'il a au moins 6 ans mais moins de 12 ans d'ancienneté de cadre | b) indien hij over ten minste 6 jaar maar minder dan 12 jaar |
corrigée en tant qu'officier; | gecorrigeerde kaderanciënniteit als officier, beschikt; |
c) s'il a au moins 12 ans mais moins de 18 ans d'ancienneté de cadre | c) indien hij over ten minste 12 jaar maar minder dan 18 jaar |
corrigée en tant qu'officier; | gecorrigeerde kaderanciënniteit als officier, beschikt; |
d) s'il a au moins 18 ans mais moins de 24 ans d'ancienneté de cadre | d) indien hij over ten minste 18 jaar maar minder dan 24 jaar |
corrigée en tant qu'officier; | gecorrigeerde kaderanciënniteit als officier, beschikt; |
e) s'il a 24 ans ou plus d'ancienneté de cadre corrigée en tant | e) indien hij over 24 jaar of meer gecorrigeerde kaderanciënniteit als |
qu'officier. | officier beschikt. |
§ 2. Par ancienneté de cadre corrigée, il y a lieu d'entendre | § 2. Onder de gecorrigeerde kaderanciënniteit moet begrepen worden de |
l'ancienneté de cadre acquise comme officier diminuée respectivement : | verworven kaderanciënniteit als officier respectievelijk verminderd : |
a) de 0 année pour un emploi de classe A1; | a) met 0 jaar voor een betrekking van klasse A1; |
b) de 3 années pour un emploi de classe A2; | b) met 3 jaar voor een betrekking van klasse A2; |
c) de 6 années pour un emploi de classe A3; | c) met 6 jaar voor een betrekking van klasse A3; |
d) de 9 années pour un emploi de classe A4; | d) met 9 jaar voor een betrekking van klasse A4; |
e) de 12 années pour un emploi de classe A5. | e) met 12 jaar voor een betrekking van klasse A5. |
Art. 12.L'ancienneté d'échelle de traitement du membre du personnel |
Art. 12.De loonschaalanciënniteit van het personeelslid bedoeld in |
visé à l'article 11, est déterminée en prenant l'ancienneté de cadre | artikel 11 wordt bepaald door de gecorrigeerde kaderanciënniteit |
corrigée, diminuée respectivement de 6 ou 12 ans si le membre du | verminderd met 6 of 12 jaar indien het personeelslid respectievelijk |
personnel obtient respectivement la deuxième ou la troisième échelle | de tweede of de derde loonschaal van de betrokken loonschalengroep |
de traitement ou, pour la classe A1, de 18 ou 24 ans si le membre du | bekomt of, voor de klasse A1, met 18 of 24 jaar indien het |
personnel obtient la quatrième ou la cinquième échelle de traitement. | personeelslid respectievelijk de vierde of de vijfde loonschaal bekomt. |
Art. 13.Les articles XIV.I.7, XIV.I.9 et XIV.I.10 PJPol, sont mutatis |
Art. 13.De artikelen XIV.I.7, XIV.I.9 en XIV.I.10 RPPol, zijn mutatis |
mutandis applicables au membre du personnel transféré qui s'inscrit à | mutandis van toepassing op het overgeplaatste personeelslid dat zich |
une formation certifiée avant le premier septembre qui suit la date de | inschrijft voor een gecertificeerde opleiding vóór de eerste september |
son transfert. | die volgt op de datum van zijn overplaatsing. |
Art. 14.Le niveau de connaissance linguistique du membre du personnel |
Art. 14.Het niveau van talenkennis van het overgeplaatste |
transféré est, le cas échéant, déterminé en appliquant la table | personeelslid wordt in voorkomend geval bepaald door de toepassing van |
d'équivalence reprise à l'annexe 14 PJPol. | de equivalentietabel in bijlage 14 RPPol. |
Art. 15.Chaque mois où son traitement, est inférieur au traitement de |
Art. 15.Elke maand dat de wedde lager is dan de in het tweede lid |
sauvegarde visé à l'alinéa 2, le membre du personnel transféré | bedoelde beschermingswedde, geniet het overgeplaatste personeelslid de |
bénéficie du traitement de sauvegarde. | beschermingswedde. |
Le traitement de sauvegarde est égal au traitement que le membre du | De beschermingswedde is gelijk aan de wedde die het personeelslid |
personnel doit normalement percevoir le mois précédant son transfert, | normaal dient te ontvangen voor de maand vóór zijn overplaatsing, |
augmenté, le cas échéant, de l'allocation de foyer ou de résidence. Le | vermeerderd met, in voorkomend geval, de haard- of standplaatstoelage. |
montant de ce traitement reste fixe, hormis l'indexation. | Het bedrag van deze wedde blijft onveranderd, met uitzondering van de |
Chaque fois que le traitement du membre du personnel transféré n'est | indexering. Telkens dat de wedde van het overgeplaatste personeelslid niet |
pas dû complètement, le traitement de sauvegarde est diminué dans la | volledig verschuldigd is, wordt de beschermingswedde proportioneel |
même proportion. | verminderd. |
Toutefois, le membre du personnel qui, en vertu de l'article 4, § 2, | Het personeelslid dat krachtens artikel 4, § 2, is overgeplaatst naar |
est transféré dans un emploi d'un niveau inférieur à celui déterminé | een betrekking van een lager niveau dan dat bedoeld in § 1 van |
au § 1er de ce même article, ne bénéficie pas d'un traitement de | datzelfde artikel geniet evenwel geen beschermingswedde. |
sauvegarde. | |
CHAPITRE 4. - Dispositions modificatives et finales | HOOFDSTUK 4. - Wijzigings- en slotbepalingen |
Art. 16.L'article IX.II.4 PJPol est complété par un 5° rédigé comme |
Art. 16.Artikel IX.II.4 RPPol wordt aangevuld met de bepaling onder |
suit : | 5°, luidende : |
« 5° l'incapacité physique définitive des membres du personnel du | « 5° de definitieve lichamelijke ongeschiktheid van de personeelsleden |
cadre opérationnel d'exercer une fonction du cadre opérationnel et sur | van het operationeel kader om een betrekking van het operationeel |
leur capacité d'exercer une fonction du cadre administratif et | kader uit te oefenen, en over hun geschiktheid om een betrekking van |
logistique. ». | het administratief en logistiek kader uit te oefenen. ». |
Art. 17.Dans l'article VI.II.85 PJPol, le 2° est abrogé. |
Art. 17.In artikel VI.II.85 RPPol wordt de bepaling onder 2° |
Art. 18.Dans l'article VI.II.88 PJPol, les mots « Sans préjudice de |
opgeheven. Art. 18.In artikel VI.II.88 RPPol, worden de woorden « Onverminderd |
l'article VI.II.85, 2°, la réaffectation » sont remplacés par les mots | artikel VI.II.85, 2°, gebeurt de herplaatsing » vervangen door de |
« La réaffectation ». | woorden « De herplaatsing gebeurt ». |
Art. 19.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions et la |
Art. 19.De Minister bevoegd voor Justitie en de Minister bevoegd voor |
Ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions sont chargés, chacun | Binnenlandse Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2010. | Gegeven te Brussel, 12 januari 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
S. DE CLERCK | S. DE CLERCK |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |