← Retour vers "Arrêté royal approuvant la modification des statuts de la Banque Nationale de Belgique "
| Arrêté royal approuvant la modification des statuts de la Banque Nationale de Belgique | Koninklijk besluit tot goedkeuring van de wijziging van de statuten van de Nationale Bank van België |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
| 12 JANVIER 2009. - Arrêté royal approuvant la modification des statuts | 12 JANUARI 2009. - Koninklijk besluit tot goedkeuring van de wijziging |
| de la Banque Nationale de Belgique | van de statuten van de Nationale Bank van België |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 22 février 1998 fixant le statut organique de la Banque | Gelet op de wet van 22 februari 1998 tot vaststelling van het organiek |
| Nationale de Belgique, notamment l'article 36, in fine; | statuut van de Nationale Bank van België, inzonderheid op artikel 36, in fine; |
| Vu les articles 5 à 14 de la loi du 15 octobre 2008 portant des | Gelet op de artikelen 5 tot 14 van de wet van 15 oktober 2008 houdende |
| mesures visant à promouvoir la stabilité financière et instituant en | maatregelen ter bevordering van de financiële stabiliteit en |
| particulier une garantie d'Etat relative aux crédits octroyés et | inzonderheid tot instelling van een staatsgarantie voor verstrekte |
| autres opérations effectuées dans le cadre de la stabilité financière; | kredieten en andere verrichtingen in het kader van de financiële stabiliteit; |
| Vu l'expédition d'un procès-verbal authentique du 19 novembre 2008, | Gelet op de uitgifte van een proces-verbaal in authentieke vorm van 19 |
| dressé par le notaire Luc Possoz, à Bruxelles, des délibérations et | november 2008, opgemaakt door notaris Luc Possoz, te Brussel, van de |
| décisions du Conseil de Régence de la Banque Nationale de Belgique, | beraadslagingen en besluiten van de Regentenraad van de Nationale Bank |
| société anonyme, modifiant les statuts de la Banque; | van België, naamloze vennootschap, houdende wijziging van de statuten van de Bank; |
| Sur la proposition de Notre Ministre des Finances, | Op de voordracht van Onze Minister van Financiën, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sont approuvées les modifications suivantes aux statuts |
Artikel 1.Worden goedgekeurd de volgende wijzigingen aan de statuten |
| de la Banque Nationale de Belgique, adoptées par le Conseil de Régence | van de Nationale Bank van België, aangenomen door de Regentenraad van |
| de la Banque le 19 novembre 2008 : | de Bank op 19 november 2008 : |
| 1° Dans l'intitulé de la Section II du chapitre II, les mots « | 1° In het opschrift van Afdeling II van Hoofdstuk II worden de woorden |
| relevant du SEBC » sont supprimés. | « die van het ESCB afhangen » geschrapt. |
| 2° Dans le texte néerlandais de l'article 16, alinéa 1er, les mots « | 2° In artikel 16, eerste lid, worden de woorden « de taken ervan » |
| de taken ervan » sont remplacés par les mots « haar taken ». | vervangen door de woorden « haar taken ». |
| 3° L'article 20, alinéa 2, est complété par la phrase suivante : | 3° Artikel 20, tweede lid, wordt aangevuld met de volgende zin : |
| « L'Etat garantit en outre à la Banque le remboursement de tout crédit | « De Staat waarborgt de Bank tevens de terugbetaling van ieder krediet |
| accordé dans le cadre de sa contribution à la stabilité du système | verleend in het kader van haar bijdrage tot de stabiliteit van het |
| financier et garantit la Banque contre toute perte encourue suite à | financiële stelsel, alsook tegen elk verlies veroorzaakt door alle in |
| toute opération nécessaire à cet égard. » | dit verband noodzakelijke verrichtingen. » |
| 4° L'article 23, alinéa 1er, est complété par la phrase suivante : | 4° Artikel 23, eerste lid, wordt aangevuld met de volgende zin : |
| « La Banque bénéficie, pour toutes les décisions et opérations prises | « De Bank geniet, voor alle beslissingen en verrichtingen die in het |
| dans le cadre de sa contribution à la stabilité du système financier, | kader van haar bijdrage tot de stabiliteit van het financiële stelsel |
| worden genomen, van dezelfde graad van onafhankelijkheid als | |
| du même degré d'indépendance que celui consacré par l'article 108 du | vastgesteld in artikel 108 van het Verdrag tot oprichting van de |
| Traité instituant la Communauté européenne. » | Europese Gemeenschap. » |
| 5° Dans l'article 24, les mots « visées à l'article 21 » sont | 5° In artikel 24 worden de woorden « bedoeld in artikel 21 » vervangen |
| remplacés par les mots « visées par la loi du 22 février 1998 fixant | door de woorden « bedoeld in de wet van 22 februari 1998 tot |
| le statut organique de la Banque Nationale de Belgique ». | vaststelling van het organiek statuut van de Nationale Bank van België ». |
| 6° Dans le chapitre II, l'intitulé « Section III. - Missions ne | 6° In Hoofdstuk II wordt het opschrift « Afdeling III. - Taken die |
| relevant pas du SEBC » est supprimé. | niet van het ESCB afhangen. » geschrapt. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
| au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre des Finances est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Financiën is belast met de uitvoering van |
| présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2009. | Gegeven te Brussel, 12 januari 2009. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
| D. REYNDERS | D. REYNDERS |