Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 décembre 2005, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la sécurité d'emploi en 2005-2006 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, betreffende de vastheid van betrekking in 2005-2006 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 JANVIER 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 décembre 2005, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december |
Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la | 2005, gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, |
sécurité d'emploi en 2005-2006 (1) | betreffende de vastheid van betrekking in 2005-2006 (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises d'assurances; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het verzekeringswezen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 décembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2005, |
Commission paritaire des entreprises d'assurances, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het verzekeringswezen, |
sécurité d'emploi en 2005-2006. | betreffende de vastheid van betrekking in 2005-2006. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2007. | Gegeven te Brussel, 12 januari 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des entreprises d'assurances | Paritair Comité voor het verzekeringswezen |
Convention collective de travail du 20 décembre 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2005 |
Sécurité d'emploi en 2005-2006 | Vastheid van betrekking in 2005-2006 |
(Convention enregistrée le 2 février 2006 sous le numéro 78439/CO/306) | (Overeenkomst geregistreerd op 2 februari 2006 onder het nummer 78439/CO/306) |
Préambule | Inleiding |
La présente convention est conclue en exécution de l'accord sectoriel | Deze overeenkomst wordt gesloten ter uitvoering van het sectoraal |
2005-2006 conclu au sein du secteur de l'assurance le 20 décembre | akkoord 2005-2006 dat op 20 december 2005 in de verzekeringssector |
2005. | gesloten is. |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren onder |
Commission paritaire des entreprises d'assurances. | het Paritair Comité voor het verzekeringswezen. |
Travailleurs visés | Beoogde werknemers |
Art. 3.Sont visés : les travailleurs licenciés pour des raisons |
Art. 3.Worden beoogd : de werknemers die ontslagen worden om |
techniques d'organisation du travail et lorsque la procédure de | technische redenen van arbeidsorganisatie en wanneer de |
négociation n'a pas abouti à un consensus (cf. article 2 de la | onderhandelingsprocedure niet tot een consensus geleid heeft (cf. |
convention collective de travail du 20 décembre 2005 relative à | artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 december 2005 |
l'accord sectoriel 2005-2006). | betreffende het sectorale akkoord 2005-2006). |
Objectif | Doelstelling |
Art. 4.Définir les efforts fournis vis-à-vis des travailleurs afin |
Art. 4.De ten behoeve van de werknemers geleverde inspanningen |
d'aider à leur réinsertion professionnelle par le biais : | definiëren, teneinde hun herinschakeling in het beroepsleven te bevorderen via : |
- d'une évaluation des compétences et capacités personnelles; | - een evaluatie van de persoonlijke competenties en capaciteiten; |
- d'une offre de formation complémentaire en cas de besoin; | - een aanvullend opleidingsaanbod als dat nodig zou blijken; |
- d'un accompagnement pendant la période de recherche d'un nouvel emploi. | - begeleiding tijdens het zoeken naar een nieuwe betrekking. |
L'exécution de ces nouvelles missions sera confiée au FOPAS. | Die nieuwe opdrachten zullen worden toevertrouwd aan FOPAS. |
Le rôle du FOPAS | De rol van FOPAS |
Art. 5.Les statuts du FOPAS seront adaptés de manière à lui permettre |
Art. 5.De statuten van FOPAS zullen zo worden aangepast dat het een |
de jouer un rôle plus important dans la réinsertion professionnelle | belangrijke rol kan spelen in de herinschakeling in het beroepsleven |
des personnes licenciées visées plus haut. | van de hierboven bedoelde ontslagen werknemers. |
Pour ce faire, une cellule de reclassement paritaire sera créée et | In dat opzicht zal er een paritaire herinschakelingscel worden |
rapportera (à l'instar de la commission de projet) directement au | opgericht, die (zoals de projectcommissie) rechtstreeks aan het |
comité de gestion. Le comité de gestion sera informé de toute | beheerscomité zal rapporteren. Het beheerscomité zal in kennis worden |
initiative prise par la cellule de reclassement et pourra à tout | gesteld van elk initiatief dat de cel neemt, en op elk moment de |
moment obtenir les informations qu'il souhaite. | gewenste informatie kunnen verkrijgen. |
Cette cellule veillera à : | De herinschakelingscel zorgt voor : |
- la mise en place du programme de reclassement pour les personnes | - het opstellen van een herinschakelingsprogramma voor de hierboven |
licenciées visées plus haut ainsi qu'à | bedoelde ontslagen werknemers en |
- la coordination et la bonne exécution des nouveaux services offerts | - de coördinatie en de goede uitvoering van de nieuwe diensten die |
par le FOPAS. | FOPAS zal verlenen. |
Les nouveaux services FOPAS offerts aux travailleurs visés seront : | FOPAS zal de volgende nieuwe diensten aan de beoogde werknemers aanbieden. |
1. Offrir des formations | 1. Opleidingen aanbieden |
Objectif : favoriser la réorientation de la personne licenciée sur le | Doelstelling : de herinschakeling van de onstslagen werknemer op de |
marché du travail grâce à des formations adaptées. | arbeidsmarkt vergemakkelijken dankzij aangepaste opleidingen. |
a. Le travailleur pourra tester son aptitude avec l'outil COMPAS | a. De werknemer kan zijn beroepsbekwaamheid testen met de COMPAS-tool |
développé par le FOPAS. Ce test permet de cibler les éventuels besoins | van FOPAS. Die test brengt eventuele opleidingsbehoeften van de |
de formation du candidat. Cet outil pourra aussi servir dans le cadre | kandidaat aan het licht. Ook kan de tool dienen om de werknemer te |
d'une réorientation professionnelle vers d'autres fonctions. | oriënteren naar andere functies. |
b. Le candidat pourra également suivre les formations organisées par | b. De kandidaat kan ook de FOPAS-opleidingen volgen of in geval van |
le FOPAS ou en cas de réorientation hors du secteur, tout autre | heroriëntatie buiten de sector, opleidingen van elke andere erkende |
organisme reconnu proposant des programmes de formation adaptés aux | organisatie die vormingsprogramma's aanbiedt aangepast aan de |
besoins professionnels du travailleur (par exemple le CEFORA, LOGOS, | |
FOREm,...) pour autant que l'effort total de l'employeur n'excède pas | beroepsvereisten van de werknemer (bijvoorbeeld CEVORA, LOGOS, |
8 000 EUR par candidat. | VDAB,....) voor zover de totale inspanning van de werkgever de 8 000 |
EUR per kandidaat niet overschrijdt. | |
A titre d'exemple (programme 2004-2005) : formations traditionnelles | Bijvoorbeeld (programma 2004-2005) : klassieke opleidingen (6 modules |
(6 modules - 3 niveaux) | - 3 niveaus) |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
c. En outre, la possibilité de formation individuelle de type "à la | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
carte" organisée par le FOPAS ou en cas de réorientation hors du | c. Bovendien kan de herinschakelingscel, op voorstel van het |
secteur, par un autre opérateur reconnu, pourra être décidée au niveau | |
de la cellule de reclassement sur proposition du bureau d'outplacement | |
(cf. point 3 supra) ou du candidat lui-même, pour autant que l'effort | outplacementbureau (zie punt 3 hierna) of de kandidaat zelf, de |
mogelijkheid overwegen van een individuele opleiding "à la carte" | |
georganiseerd door FOPAS of in geval van heroriëntatie buiten de | |
sector, een andere erkende organisatie, voor zover de totale | |
total de l'employeur n'excède pas 8 000 EUR par candidat. | inspanning van de werkgever de 8 000 EUR per kandidaat niet |
2. Inscrire le candidat dans une base de données sectorielles | overschrijdt. 2. Kandidaat opnemen in sectoraal gegevensbestand |
Objectif : assurer la publicité des candidatures disposant d'une | Doelstelling : de publiciteit van de kandidaten die ervaring in de |
expérience dans le secteur via le canal du FOPAS. | sector hebben, ondersteunen via FOPAS. |
Si le travailleur le souhaite, il pourra se faire in-scrire sur une | De werknemer kan zich, zo hij dit wenst, laten opnemen in de lijst van |
liste de "demandeurs d'emploi sectoriels" disponible au FOPAS. | "werkzoekenden uit de sector" die FOPAS ter beschikking houdt. |
Cette liste renverra, pour les informations personnelles protégées par | Voor de persoonsgegevens waarop de privacywetgeving van toepassing is, |
la législation sur le respect de la vie privée, aux organismes | zal die lijst verwijzen naar de officiële instellingen voor |
officiels de placement (ORBEm, FOREm, VDAB). | arbeidsbemiddeling (VDAB, BGDA, FOREm). |
Cette liste sera consultable notamment par les entreprises | Deze lijst zal geraadpleegd kunnen worden door onder meer de |
d'assurances et par les courtiers en assurance. | verzekeringsondernemingen en de verzekeringsmakelaars. |
3. Proposer un outplacement Objectif : assister le travailleur via les services d'un bureau spécialisé afin de l'aider à retrouver le plus rapidement possible un nouvel emploi. Le travailleur se verra proposer un service d'outplacement d'une durée d'un an. La cellule de reclassement choisira le bureau d'outplacement qui accompagnera le travailleur sur base d'une liste de bureaux préalablement sélectionnée par la commission paritaire. Le coût sera facturé à l'ancien employeur du travailleur avec un | 3. Outplacement voorstellen Doelstelling : de werknemer begeleiden via een gespecialiseerd ouplacementbureau om hem zo snel mogelijk aan een nieuwe betrekking te helpen. De werknemer kan gedurende één jaar gebruik maken van de outplacementdiensten. Op basis van een vooraf door het paritair comité gekozen lijst zal de herinschakelingscel het ouplacementbureau kiezen dat de werknemer zal begeleiden. De kosten daarvan zijn voor rekening van de ex-werkgever van de |
maximum de 8 000 EUR (7 500 EUR maximum pour le bureau d'outplacement, | werknemer, met een maximum van 8 000 EUR (maximaal 7 500 EUR voor het |
500 EUR minimum pour compenser les frais de gestion du FOPAS et de | outplacementbureau, minimaal 500 EUR als vergoeding voor de |
formation du travailleur). | beheerskosten van FOPAS en de opleiding van de werknemer). |
Si le travailleur et le bureau d'outplacement l'estiment nécessaire, | Indien de werknemer en het outplacementbureau dit nodig achten, kan de |
le travailleur licencié pourra suivre l'une des formations citées au | ontslagen werknemer een van de onder punt 1 vermelde opleidingen |
point 1. | volgen. |
La cellule de reclassement informera régulièrement le comité de | De herinschakelingscel zal het beheerscomité van FOPAS regelmatig over |
gestion du FOPAS de la situation et du suivi de manière à permettre au | de situatie en de opvolging informeren met het oog op een periodieke |
comité de gestion de procéder à une évaluation périodique des | evaluatie van de resultaten. |
résultats obtenus. | Geldigheidsduur |
Validité Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er avril 2006 et cesse de produire ses effets le 30 juin 2007. | april 2006 en treedt buiten werking op 30 juni 2007. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 janvier 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 januari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2007. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |