| Arrêté royal fixant les modalités d'enregistrement comme aide-soignant | Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere regels om geregistreerd te worden als zorgkundige |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
| ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
| 12 JANVIER 2006. - Arrêté royal fixant les modalités d'enregistrement | 12 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere |
| comme aide-soignant | regels om geregistreerd te worden als zorgkundige |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des | Gelet op het koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 |
| professions des soins de santé, notamment l'article 21quinquiesdecies, | betreffende de uitoefening van de gezondheidszorgberoepen, |
| inséré par la loi du 10 août 2001; | inzonderheid op artikel 21quinquiesdecies, ingevoegd bij de wet van 10 |
| Vu l'arrêté royal du 12 janvier 2006 fixant les activités infirmières | augustus 2001; Gelet op het koninklijk besluit van 12 januari 2006 tot vaststelling |
| van de verpleegkundige activiteiten die de zorgkundigen mogen | |
| qui peuvent être effectuées par l'aide-soignant et les conditions dans | uitvoeren en de voorwaarden waaronder de zorgkundigen deze handelingen mogen stellen; |
| lesquelles l'aide-soignant peut poser ces actes; | Gelet op het advies van de Nationale Raad voor Verpleegkunde, |
| Vu l'avis du Conseil national de l'Art infirmier, rendu le 31 mai 2005; | uitgebracht op 31 mei 2005; Gelet op het advies van de Technische Commissie voor Verpleegkunde, |
| Vu l'avis de la Commission technique de l'Art infirmier, rendu le 17 | uitgebracht op 17 maart 2005; |
| mars 2005; Vu l'avis n° 38.683/3 du Conseil d'Etat du 8 novembre 2005; | Gelet op het advies nr. 38.683/3 van de Raad van State gegeven op 8 november 2005; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
| TITRE Ier. - Définitions | TITEL I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
| 1° arrêté royal du 12 janvier 2006 : l'arrêté royal du 12 janvier 2006 | 1° koninklijk besluit van 12 januari 2006 : het koninklijk besluit van |
| fixant les activités infirmières qui peuvent être effectuées par | 12 januari 2006 tot vaststelling van de verpleegkundige activiteiten |
| l'aide-soignant et les conditions dans lesquelles l'aide-soignant peut | die de zorgkundigen mogen uitvoeren en de voorwaarden waaronder de |
| poser ces actes; | zorgkundigen deze handelingen mogen stellen; |
| 2° arrêté ministériel du 6 novembre 2003 : l'arrêté ministériel du 6 | 2° ministerieel besluit van 6 november 2003 : het ministerieel besluit |
| novembre 2003 fixant le montant et les conditions d'octroi de | van 6 november 2003 tot vaststelling van het bedrag en de voorwaarden |
| l'intervention visée à l'article 37, § 12, de la loi relative à | voor de toekenning van de tegemoetkoming, bedoeld in artikel 37, § 12, |
| van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
| l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, in de rust- |
| juillet 1994, dans les maisons de repos et de soins et dans les | en verzorgingstehuizen en in de rustoorden voor bejaarden; |
| maisons de repos pour personnes âgées; | |
| 3° établissements de soins : les établissements visés à l'article 34, | 3° verzorgingsinstellingen : instellingen bedoeld in artikel 34, 6°, |
| 6°, 11° et 12° de la loi mentionnée au point 2°, coordonnée le 14 | 11° en 12° van de wet gecoördineerd op 14 juli 1994, zoals onder punt |
| juillet 1994; | 2° vermeld; |
| 4° personnel soignant : le personnel qui assiste les praticiens de | 4° verzorgingspersoneel : het personeel dat de verpleegkundigen |
| l'art infirmier dans la dispensation des soins et qui aide les | bijstaat in de zorgverlening en de patiënten helpt bij de handelingen |
| patients dans les actes de la vie quotidienne, la préservation de leur | van het dagelijks leven, het behoud van hun zelfredzaamheid en hun |
| autonomie et le maintien de leur qualité de vie; | levenskwaliteit; |
| 5° aide-soignant : les personnes visées à l'article 21sexiesdecies de | 5° zorgkundige : de personen bedoeld in artikel 21sexiesdecies van het |
| l'arrêté royal n° 78 du 10 novembre 1967 relatif à l'exercice des | koninklijk besluit nr. 78 van 10 november 1967 betreffende de |
| professions des soins de santé. | uitoefening van de gezondheidszorgberoepen. |
| TITRE II. - Enregistrement | TITEL II. - Registratie |
Art. 2.Les personnes qui souhaitent être enregistrées comme |
Art. 2.De personen die als zorgkundige geregistreerd wensen te |
| aide-soignant, suivent la procédure suivante : | worden, volgen de volgende procedure : |
| 1° Adresser une demande d'enregistrement, signée et datée, par | 1° Bij aangetekend schrijven een getekende en gedateerde aanvraag tot |
| courrier recommandé au Ministre qui a la Santé publique dans ses | registratie richten aan de Minister tot wiens bevoegdheid de |
| attributions. | Volksgezondheid behoort. |
| 2° Cette demande est accompagnée des documents suivants : | 2° Bij deze aanvraag worden volgende documenten gevoegd : |
| a) soit une copie du certificat d'études de deuxième année du | a) hetzij een kopie van het getuigschrift van de studie van het tweede |
| troisième degré de l'enseignement secondaire, section « services aux | jaar van de derde graad van het secundair onderwijs, richting « |
| personnes », sous-secteur « aide aux personnes » de l'enseignement | personenzorg », onderafdeling « hulp aan de personen » van het |
| technique secondaire ou de l'enseignement professionnel, et un | secundair technisch onderwijs of het beroepsonderwijs, en een |
| certificat délivré au terme d'une formation d'aide-soignant, formation | getuigschrift uitgereikt op het einde van een opleiding van |
| comprenant une année d'études dans le cadre d'un enseignement de plein | zorgkundige, wat een opleiding is die, in het kader van voltijds |
| exercice ou l'équivalent en promotion sociale; | onderwijs of het gelijkwaardig in het onderwijs voor sociale promotie, |
| één studiejaar omvat; | |
| b) soit une copie d'un certificat de promotion sociale ou de formation | b) hetzij een kopie van een getuigschrift van sociale promotie of van |
| professionnelle sanctionnant une formation qui, en complément des | beroepsopleiding die een opleiding bekroont die, aanvullend op de |
| qualifications acquises ailleurs, est assimilée par les instances | elders verworven bekwamingen door de bevoegde instanties gelijkgesteld |
| compétentes à la formation d'aide-soignant visée au point 2°, a); | is aan de opleiding van zorgkundige bedoeld in punt 2° a); |
| c) soit une copie d'un certificat attestant de la réussite de | c) hetzij een kopie van een getuigschrift waaruit blijkt dat de |
| l'intéressé : | betrokkene geslaagd is : |
| - soit en première année de formation de bachelier en soins | - ofwel voor het eerste jaar van de opleiding bachelor in de |
| infirmiers, | verpleegkunde, |
| - soit en première année de formation pour infirmier ou infirmière | - ofwel voor het eerste jaar van de opleiding gegradueerd |
| gradué(e), | verpleegkundige, |
| - soit en première année de formation pour infirmier ou infirmière | - ofwel voor het eerste jaar van de opleiding gebrevetteerd |
| breveté(e); | verpleegkundige; |
| d) soit un document attestant que l'intéressé satisfait aux conditions | d) hetzij een document waaruit blijkt dat de betrokkene beantwoordt |
| posées à l'article 3, § 1er, ou aux conditions posées à l'article 3, § | aan de voorwaarden gesteld in artikel 3, § 1, of aan de voorwaarden |
| 2; | gesteld in artikel 3, § 2; |
| e) soit un document attestant que l'intéressé satisfait aux conditions | e) hetzij een document waaruit blijkt dat de betrokkene beantwoordt |
| posées à l'article 4. | aan de voorwaarden gesteld in artikel 4. |
| TITRE III. - Mesures transitoires | TITEL III. - Overgangsmaatregelen |
Art. 3.§ 1er. Peuvent, à titre transitoire, être enregistrées comme |
Art. 3.§ 1. Kunnen bij wijze van overgangsmaatregel, als zorgkundigen |
| aide-soignant, les personnes qui : | geregistreerd worden de personen die : |
| 1° à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, sont employées | 1° op de datum van de inwerkingtreding van dit besluit tewerkgesteld |
| comme personnel soignant dans un établissement de soins; | zijn als verzorgingspersoneel in een verzorgingsinstelling; |
| 2° disposent d'un des diplômes, brevets ou certificats énumérés à | 2° beschikken over een van de diploma's, brevetten of getuigschriften |
| l'article 4, § 1er, de l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003; | opgesomd in artikel 4, § 1, van het ministerieel besluit van 6 november 2003; |
| § 2. Peuvent, à titre transitoire, être enregistrées comme | § 2. Kunnen bij wijze van overgangsmaatregel, als zorgkundigen |
| aide-soignant, les personnes qui : | geregistreerd worden de personen die : |
| 1° à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, sont employées | 1° op de datum van de inwerkingtreding van dit besluit tewerkgesteld |
| zijn als verzorgingspersoneel in een verzorgingsinstelling; | |
| comme personnel soignant dans un établissement de soins; | 2° niet beschikken over een van de diploma's, brevetten of |
| 2° ne disposent pas d'un des diplômes, brevets ou certificats énumérés | getuigschriften opgesomd in artikel 4, § 1, van het ministerieel |
| à l'article 4, § 1er, de l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003; | besluit van 6 november 2003; |
| 3° à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, ont été employées | |
| durant au moins 5 ans à temps plein ou équivalant comme personnel | 3° op de datum van de inwerkingtreding van dit besluit ten minste 5 |
| jaar voltijds of equivalent als verzorgingspersoneel in een | |
| soignant dans un établissement de soins. | verzorgingsinstelling tewerkgesteld zijn geweest. |
| § 3. Peuvent, à titre transitoire, durant une période de cinq ans à | § 3. Kunnen bij wijze van overgangsmaatregel, gedurende een periode |
| compter de l'entrée en vigueur du présent arrêté, être provisoirement | van vijf jaar te rekenen vanaf de inwerkingtreding van dit besluit, |
| enregistrées comme aide-soignant conformément à l'article 5, les | overeenkomstig artikel 5, voorlopig als zorgkundige geregistreerd |
| personnes qui : | worden de personen die : |
| 1° à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, sont employées | 1° op de datum van de inwerkingtreding van het onderhavige besluit |
| tewerkgesteld zijn als verzorgingspersoneel in een | |
| verzorgingsinstelling; | |
| comme personnel soignant dans un établissement de soins; | 2° niet beschikken over een van de diploma's, brevetten of |
| 2° ne disposent pas d'un des diplômes, brevets ou certificats énumérés | getuigschriften opgesomd in artikel 4, § 1, van het ministerieel |
| à l'article 4, § 1er, de l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003; | besluit van 6 november 2003; |
| 3° à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, ont été employées | |
| durant moins de 5 ans à temps plein ou équivalent comme personnel | 3° op de datum van de inwerkingtreding van dit besluit minder dan 5 |
| jaar voltijds of gelijkwaardig als verzorgingspersoneel in een | |
| soignant dans un établissement de soins. | verzorgingsinstelling tewerkgesteld zijn geweest. |
| § 4. Peuvent, à titre transitoire, durant une période de cinq ans à | § 4. Kunnen bij wijze van overgangsmaatregel, gedurende een periode |
| compter de l'entrée en vigueur du présent arrêté, être provisoirement | van vijf jaar te rekenen vanaf de inwerkingtreding van dit besluit, |
| enregistrées comme aide-soignant conformément à l'article 5, les | overeenkomstig artikel 5, voorlopig als zorgkundige geregistreerd |
| personnes qui au plus tard le 31 décembre 2008, sont employées comme | worden de personen die uiterlijk op 31 december 2008 tewerkgesteld |
| personnel soignant dans un établissement de soins et disposent d'un | zijn als verzorgingspersoneel in een verzorgingsinstelling en |
| des diplômes, brevets ou certificats énumérés à l'article 4, § 1er, de | beschikken over een van de diploma's, brevetten of getuigschriften |
| l'arrêté ministériel du 6 novembre 2003. | opgesomd in artikel 4, § 1, van het ministerieel besluit van 6 |
| november 2003. | |
Art. 4.Peuvent, à titre transitoire, être enregistrés comme |
Art. 4.Kunnen bij wijze van overgangsmaatregel als zorgkundigen |
| geregistreerd worden, het verzorgingspersoneel bedoeld in artikel 3, | |
| aide-soignant, le personnel soignant visé à l'article 3, §§ 3 et 4, | §§ 3 en 4, dat kan aantonen dat het, binnen vijf jaar te rekenen vanaf |
| qui peut prouver avoir suivi, dans les cinq ans à compter de l'entrée | |
| en vigueur du présent arrêté, une formation spéciale de 120 heures qui | de inwerkingtreding van dit besluit, een bijzondere opleiding van 120 |
| est en rapport avec les activités que l'aide-soignant peut accomplir | uur heeft gevolgd die verband houdt met de activiteiten die een |
| selon l'arrêté royal du 12 janvier 2006. | zorgkundige volgens het koninklijk besluit van 12 januari 2006 kan |
| Les formations préalablement suivies en rapport avec les activités que | verrichten. Voorafgaande opleidingen die verband houden met de activiteiten die |
| l'aide-soignant peut accomplir selon l'arrêté royal du 12 janvier | een zorgkundige volgens het koninklijk besluit van 12 januari 2006 kan |
| 2006, peuvent être prises en compte pour aboutir aux 120 heures | verrichten, kunnen in rekening worden gebracht om aan de vereiste 120 |
| exigées. | uur te komen. |
Art. 5.Les personnes qui souhaitent être provisoirement enregistrées |
Art. 5.De personen die een voorlopige registratie als zorgkundige |
| comme aide-soignant, suivent la procédure suivante : | wensen te verkrijgen, volgen de volgende procedure : |
| 1° Adresser une demande d'enregistrement provisoire, signée et datée, | 1° Bij aangetekend schrijven een getekende en gedateerde aanvraag tot |
| par courrier recommandé au Ministre qui a la Santé publique dans ses | voorlopige registratie richten aan de Minister tot wiens bevoegdheid |
| attributions; | de Volksgezondheid behoort; |
| 2° Cette demande est accompagnée d'un document attestant que | 2° Bij deze aanvraag wordt een document gevoegd waaruit blijkt dat de |
| l'intéressé satisfait aux conditions posées à l'article 3, § 3, ou aux | betrokkene beantwoordt aan de voorwaarden gesteld in artikel 3, § 3, |
| conditions posées à l'article 3, § 4; | of aan de voorwaarden gesteld in artikel 3, § 4; |
| 3° La demande se fait avant le 31 décembre 2008. | 3° De aanvraag gebeurt voor 31 december 2008. |
| TITRE IV. - Dispositions communes | TITEL IV. - Gemeenschappelijke bepalingen |
Art. 6.Après réception de la demande d'enregistrement ou |
Art. 6.Na ontvangst van de aanvraag tot registratie of voorlopige |
| enregistrement provisoire, l'intéressé reçoit un accusé de réception | registratie ontvangt de betrokkene een ontvangstmelding van zijn |
| de sa demande. | aanvraag. |
| La décision d'enregistrement ou enregistrement provisoire est | De beslissing tot registratie of voorlopige registratie wordt |
| communiquée à l'intéressé. En cas de décision négative, la | meegedeeld aan de betrokkene. In geval van een negatieve beslissing, |
| notification se fait par courrier recommandé. | gebeurt de kennisgeving per aangetekend schrijven. |
| L'enregistrement ne peut être refusé que pour cause de dossier | De registratie kan alleen geweigerd worden wegens ofwel een onvolledig |
| incomplet ou de dossier ne répondant pas aux conditions posées à | dossier ofwel een dossier dat niet beantwoordt aan de voorwaarden |
| l'article 2. | gesteld in artikel 2. |
| L'enregistrement provisoire ne peut être refusé que pour cause de | De voorlopige registratie kan alleen geweigerd worden wegens een |
| dossier incomplet ou de dossier ne répondant pas aux conditions posées | onvolledig dossier ofwel een dossier dat niet beantwoordt aan de |
| à l'article 5. | voorwaarden gesteld in artikel 5. |
Art. 7.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
Art. 7.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
| du présent arrêté. | van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2006. | Gegeven te Brussel, 12 januari 2006. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |