Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/01/2006
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions réglementaires du premier semestre de l'année 2005 modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions réglementaires du premier semestre de l'année 2005 modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van reglementaire bepalingen van het eerste semester van het jaar 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
12 JANVIER 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle 12 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
en langue allemande de dispositions réglementaires du premier semestre officiële Duitse vertaling van reglementaire bepalingen van het eerste
de l'année 2005 modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant semester van het jaar 2005 tot wijziging van het koninklijk besluit
exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen,
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu les projets de traduction officielle en langue allemande Gelet op de ontwerpen van officiële Duitse vertaling
- de l'arrêté royal du 12 janvier 2005 modifiant l'arrêté royal du 3 - van het koninklijk besluit van 12 januari 2005 tot wijziging van het
juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994,
- de l'arrêté royal du 28 février 2005 modifiant l'arrêté royal du 3 - van het koninklijk besluit van 28 februari 2005 tot wijziging van
juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994,
- de l'arrêté royal du 4 mars 2005 modifiant, en ce qui concerne le - van het koninklijk besluit van 4 maart 2005 tot wijziging, wat het
montant maximum de la rémunération dans le cadre de l'assurance maximumbedrag van het loon betreft in het kader van de
indemnités, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la uitkeringsverzekering, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
coordonnée le 14 juillet 1994, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994,
- de l'arrêté royal du 7 avril 2005 modifiant l'arrêté royal du 3 - van het koninklijk besluit van 7 april 2005 tot wijziging van het
juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994,
- de l'arrêté royal du 4 mai 2005 modifiant, en ce qui concerne la - van het koninklijk besluit van 4 mei 2005 tot wijziging, wat de
conversion d'une partie du repos postnatal en congé de paternité, omzetting van een deel van de nabevallingsrust in vaderschapsverlof
l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative betreft, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
14 juillet 1994, verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994,
établis par le Service central de traduction allemande auprès du opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het
Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1 à 5 du

Artikel 1.De bij dit besluit respectievelijk in bijlagen 1 tot 5

présent arrêté constituent la traduction officielle en langue allemande : gevoegde teksten zijn de officiële Duitse vertaling :
- de l'arrêté royal du 12 janvier 2005 modifiant l'arrêté royal du 3 - van het koninklijk besluit van 12 januari 2005 tot wijziging van het
juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994;
- de l'arrêté royal du 28 février 2005 modifiant l'arrêté royal du 3 - van het koninklijk besluit van 28 februari 2005 tot wijziging van
juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994;
- de l'arrêté royal du 4 mars 2005 modifiant, en ce qui concerne le - van het koninklijk besluit van 4 maart 2005 tot wijziging, wat het
montant maximum de la rémunération dans le cadre de l'assurance maximumbedrag van het loon betreft in het kader van de
indemnités, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la uitkeringsverzekering, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot
loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
coordonnée le 14 juillet 1994; geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994;
- de l'arrêté royal du 7 avril 2005 modifiant l'arrêté royal du 3 - van het koninklijk besluit van 7 april 2005 tot wijziging van het
juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994;
- de l'arrêté royal du 4 mai 2005 modifiant, en ce qui concerne la - van het koninklijk besluit van 4 mei 2005 tot wijziging, wat de
conversion d'une partie du repos postnatal en congé de paternité, omzetting van een deel van de nabevallingsrust in vaderschapsverlof
l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative betreft, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van
à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
14 juillet 1994. verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2006. Gegeven te Brussel, 12 januari 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe 1 Bijlage 1
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT
12. JANUAR 2005 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 12. JANUAR 2005 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des am 14. Juli 1994 Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des am 14. Juli 1994
koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und
Entschädigungspflichtversicherung Entschädigungspflichtversicherung
ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruss! Unser Gruss!
Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere
des Artikels 15 Absatz 2 und des Artikels 26 Absatz 2; des Artikels 15 Absatz 2 und des Artikels 26 Absatz 2;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des
am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege-
und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere des Artikels 5, und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere des Artikels 5,
abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 23. September 1997 und abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 23. September 1997 und
10. Dezember 2002, des Artikels 29, ersetzt durch den Königlichen 10. Dezember 2002, des Artikels 29, ersetzt durch den Königlichen
Erlass vom 23. September 1997 und abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 23. September 1997 und abgeändert durch den Königlichen
Erlass vom 30. Oktober 2003, und des Artikels 30, abgeändert durch den Erlass vom 30. Oktober 2003, und des Artikels 30, abgeändert durch den
Königlichen Erlass vom 30. Oktober 2003; Königlichen Erlass vom 30. Oktober 2003;
Aufgrund der Stellungnahme des Aufgrund der Stellungnahme des
Gesundheitspflegeversicherungsausschusses vom 19. April 2004; Gesundheitspflegeversicherungsausschusses vom 19. April 2004;
Aufgrund der Stellungnahme des Allgemeinen Rates der Aufgrund der Stellungnahme des Allgemeinen Rates der
Gesundheitspflegeversicherung vom 19. April 2004; Gesundheitspflegeversicherung vom 19. April 2004;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 17. Juni 2004; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 17. Juni 2004;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 30. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 30.
September 2004; September 2004;
Aufgrund des Gutachtens 37.723/1 des Staatsrates vom 21. Oktober 2004, Aufgrund des Gutachtens 37.723/1 des Staatsrates vom 21. Oktober 2004,
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der
Volksgesundheit Volksgesundheit
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - In Artikel 5 Nr. 3 des Königlichen Erlasses vom 3. Juli Artikel 1 - In Artikel 5 Nr. 3 des Königlichen Erlasses vom 3. Juli
1996 zur Ausführung des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über 1996 zur Ausführung des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über
die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung wird das die Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung wird das
Wort "Mitglieder" durch die Wörter "ordentlichen Mitgliedern und fünf Wort "Mitglieder" durch die Wörter "ordentlichen Mitgliedern und fünf
Ersatzmitgliedern" ersetzt. Ersatzmitgliedern" ersetzt.
Art. 2 - Artikel 29 desselben Erlasses wird durch folgenden Absatz Art. 2 - Artikel 29 desselben Erlasses wird durch folgenden Absatz
ergänzt: ergänzt:
« Um die Vertretung der Versicherungsträger zu bestimmen, wird ihre « Um die Vertretung der Versicherungsträger zu bestimmen, wird ihre
jeweilige Mitgliederzahl berücksichtigt, wobei jeder jeweilige Mitgliederzahl berücksichtigt, wobei jeder
Versicherungsträger Anrecht auf mindestens ein Mandat eines Versicherungsträger Anrecht auf mindestens ein Mandat eines
ordentlichen Mitglieds und ein Mandat eines Ersatzmitglieds hat. » ordentlichen Mitglieds und ein Mandat eines Ersatzmitglieds hat. »
Art. 3 - Artikel 30 desselben Erlasses wird durch folgenden Absatz Art. 3 - Artikel 30 desselben Erlasses wird durch folgenden Absatz
ergänzt: ergänzt:
« Um die Vertretung der Versicherungsträger zu bestimmen, wird ihre « Um die Vertretung der Versicherungsträger zu bestimmen, wird ihre
jeweilige Mitgliederzahl berücksichtigt, wobei jeder jeweilige Mitgliederzahl berücksichtigt, wobei jeder
Versicherungsträger Anrecht auf mindestens ein Mandat eines Versicherungsträger Anrecht auf mindestens ein Mandat eines
ordentlichen Mitglieds und ein Mandat eines Ersatzmitglieds hat. » ordentlichen Mitglieds und ein Mandat eines Ersatzmitglieds hat. »
Art. 4 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Art. 4 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der
Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses
beauftragt. beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 12. Januar 2005 Gegeben zu Brüssel, den 12. Januar 2005
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 janvier 2006. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 12 januari 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe 2 Bijlage 2
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT
28. FEBRUAR 2005 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 28. FEBRUAR 2005 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des am 14. Juli 1994 Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des am 14. Juli 1994
koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und
Entschädigungspflichtversicherung Entschädigungspflichtversicherung
ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruss! Unser Gruss!
Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere
des Artikels 35 § 1 Absatz 5 und des Artikels 153 Absatz 4, eingefügt des Artikels 35 § 1 Absatz 5 und des Artikels 153 Absatz 4, eingefügt
durch das Gesetz vom 22. August 2002; durch das Gesetz vom 22. August 2002;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des
am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege-
und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere des Artikels 122 § und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere des Artikels 122 §
4, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 4. April 2003, des 4, eingefügt durch den Königlichen Erlass vom 4. April 2003, des
Artikels 147, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 22. Artikels 147, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 22.
November 2001, 11. März 2002 und 18. November 2003, des Artikels 148, November 2001, 11. März 2002 und 18. November 2003, des Artikels 148,
abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 13. Juni 1999 und 13. abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 13. Juni 1999 und 13.
Oktober 2004, des Artikels 152 § 3, abgeändert durch die Königlichen Oktober 2004, des Artikels 152 § 3, abgeändert durch die Königlichen
Erlasse vom 16. Juli 1998, 13. Juni 1999 und 4. April 2003, und des Erlasse vom 16. Juli 1998, 13. Juni 1999 und 4. April 2003, und des
Artikels 153 § 2, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 4. April Artikels 153 § 2, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 4. April
2003; 2003;
Aufgrund der Stellungnahme des Aufgrund der Stellungnahme des
Gesundheitspflegeversicherungsausschusses des Landesinstituts für Gesundheitspflegeversicherungsausschusses des Landesinstituts für
Kranken- und Invalidenversicherung vom 28. Juni 2004; Kranken- und Invalidenversicherung vom 28. Juni 2004;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 6. August 2004; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 6. August 2004;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 24. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 24.
Dezember 2004; Dezember 2004;
Aufgrund des Gutachtens 38.009/1 des Staatsrates vom 20. Januar 2005, Aufgrund des Gutachtens 38.009/1 des Staatsrates vom 20. Januar 2005,
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der
Volksgesundheit Volksgesundheit
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 122 § 4 des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 Artikel 1 - Artikel 122 § 4 des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996
zur Ausführung des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die zur Ausführung des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, eingefügt Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, eingefügt
durch den Königlichen Erlass vom 4. April 2003, wird durch folgende durch den Königlichen Erlass vom 4. April 2003, wird durch folgende
Bestimmung ersetzt: Bestimmung ersetzt:
« § 4 - Die körperliche Untersuchung der Begünstigten wird von « § 4 - Die körperliche Untersuchung der Begünstigten wird von
mindestens zwei Mitgliedern der Abteilungen des Nationalen Kollegiums mindestens zwei Mitgliedern der Abteilungen des Nationalen Kollegiums
oder der lokalen Kollegien vorgenommen; ihre Beschlüsse werden durch oder der lokalen Kollegien vorgenommen; ihre Beschlüsse werden durch
Konsens gefasst. Bei Uneinigkeit zwischen den beiden Mitgliedern wird Konsens gefasst. Bei Uneinigkeit zwischen den beiden Mitgliedern wird
der Begünstigte noch einmal von allen Mitgliedern der Abteilung oder der Begünstigte noch einmal von allen Mitgliedern der Abteilung oder
des lokalen Kollegiums untersucht. Die gefassten Beschlüsse werden dem des lokalen Kollegiums untersucht. Die gefassten Beschlüsse werden dem
Pflegeerbringer von einem Vertrauensarzt, der Mitglied des Nationalen Pflegeerbringer von einem Vertrauensarzt, der Mitglied des Nationalen
Kollegiums ist, oder von dem Vertrauensarzt, der Kollegiums ist, oder von dem Vertrauensarzt, der
Provinzialverantwortlicher ist, per Einschreiben notifiziert. Sie Provinzialverantwortlicher ist, per Einschreiben notifiziert. Sie
übermitteln die Beschlüsse dem Sekretariat des Nationalen Kollegiums, übermitteln die Beschlüsse dem Sekretariat des Nationalen Kollegiums,
das sie im Hinblick auf ihre Ausführung an die verschiedenen das sie im Hinblick auf ihre Ausführung an die verschiedenen
Versicherungsträger weiterleitet. » Versicherungsträger weiterleitet. »
Art. 2 - Artikel 147 § 1 desselben Erlasses, abgeändert durch die Art. 2 - Artikel 147 § 1 desselben Erlasses, abgeändert durch die
Königlichen Erlasse vom 22. November 2001, 11. März 2002 und 18. Königlichen Erlasse vom 22. November 2001, 11. März 2002 und 18.
November 2003, wird wie folgt abgeändert: November 2003, wird wie folgt abgeändert:
a) Paragraph 1 wird wie folgt ergänzt: a) Paragraph 1 wird wie folgt ergänzt:
« 9. in Alten- und Pflegeheimen eine Teilbeteiligung an den « 9. in Alten- und Pflegeheimen eine Teilbeteiligung an den
Verwaltungskosten und den Kosten der Datenübertragung, Verwaltungskosten und den Kosten der Datenübertragung,
10. den Funktionszuschlag für die Chefkrankenpflegerin in Alten- und 10. den Funktionszuschlag für die Chefkrankenpflegerin in Alten- und
Pflegeheimen, Pflegeheimen,
11. in Alten- und Pflegeheimen eine Beteiligung um den Gebrauch 11. in Alten- und Pflegeheimen eine Beteiligung um den Gebrauch
zusätzlichen Pflegematerials zu fördern, zusätzlichen Pflegematerials zu fördern,
12. in Alten- und Pflegeheimen, die in Anlage 3 des Protokolls 12. in Alten- und Pflegeheimen, die in Anlage 3 des Protokolls
aufgenommen sind, das am 24. Mai 2004 zwischen der Föderalregierung aufgenommen sind, das am 24. Mai 2004 zwischen der Föderalregierung
und den in den Artikeln 128, 130 und 135 der Verfassung erwähnten und den in den Artikeln 128, 130 und 135 der Verfassung erwähnten
Behörden geschlossen worden ist in Bezug auf die Gesundheitspolitik Behörden geschlossen worden ist in Bezug auf die Gesundheitspolitik
gegenüber Patienten mit apallischem Syndrom: ab dem 1. Juli 2004 eine gegenüber Patienten mit apallischem Syndrom: ab dem 1. Juli 2004 eine
Beteiligung, um Investitionen in schweres Pflegematerial zu Beteiligung, um Investitionen in schweres Pflegematerial zu
finanzieren. Die Liste dieses Pflegematerials wird auf Vorschlag der finanzieren. Die Liste dieses Pflegematerials wird auf Vorschlag der
in Artikel 12 erwähnten Abkommenskommission vom Versicherungsausschuss in Artikel 12 erwähnten Abkommenskommission vom Versicherungsausschuss
erstellt. » erstellt. »
b) Paragraph 2 wird wie folgt ergänzt: b) Paragraph 2 wird wie folgt ergänzt:
« 6. eine Teilbeteiligung an den Verwaltungskosten und den Kosten der « 6. eine Teilbeteiligung an den Verwaltungskosten und den Kosten der
Datenübertragung, Datenübertragung,
7. eine Beteiligung um den Gebrauch zusätzlichen Pflegematerials zu 7. eine Beteiligung um den Gebrauch zusätzlichen Pflegematerials zu
fördern. » fördern. »
Art. 3 - Artikel 148 desselben Erlasses, abgeändert durch die Art. 3 - Artikel 148 desselben Erlasses, abgeändert durch die
Königlichen Erlasse vom 13. Juni 1999 und 13. Oktober 2004, wird durch Königlichen Erlasse vom 13. Juni 1999 und 13. Oktober 2004, wird durch
folgenden Absatz ergänzt: folgenden Absatz ergänzt:
« Die in Artikel 147 § 3 erwähnte Beihilfe wird ebenfalls Alten- und « Die in Artikel 147 § 3 erwähnte Beihilfe wird ebenfalls Alten- und
Pflegeheimen bewilligt, die in Anlage 3 des Protokolls aufgenommen Pflegeheimen bewilligt, die in Anlage 3 des Protokolls aufgenommen
sind, das am 24. Mai 2004 zwischen der Föderalregierung und den in den sind, das am 24. Mai 2004 zwischen der Föderalregierung und den in den
Artikeln 128, 130 und 135 der Verfassung erwähnten Behörden Artikeln 128, 130 und 135 der Verfassung erwähnten Behörden
geschlossen worden ist in Bezug auf die Gesundheitspolitik gegenüber geschlossen worden ist in Bezug auf die Gesundheitspolitik gegenüber
Patienten mit apallischem Syndrom, für Begünstigte, die infolge eines Patienten mit apallischem Syndrom, für Begünstigte, die infolge eines
akuten Unfalls (Schädeltrauma, Herzstillstand, Gefässruptur) gefolgt akuten Unfalls (Schädeltrauma, Herzstillstand, Gefässruptur) gefolgt
von einem Koma, wobei Komastimulation die Lage nicht hat verbessern von einem Koma, wobei Komastimulation die Lage nicht hat verbessern
können, der Abhängigkeitskategorie "Cc" zugeordnet werden, nämlich: können, der Abhängigkeitskategorie "Cc" zugeordnet werden, nämlich:
- sie sind entweder in einem bleibenden neurovegetativen Zustand, das - sie sind entweder in einem bleibenden neurovegetativen Zustand, das
heisst: heisst:
1. sie zeigen in keiner Weise, dass sie sich oder ihre Umgebung 1. sie zeigen in keiner Weise, dass sie sich oder ihre Umgebung
bewusst wahrnehmen und sind unfähig mit anderen zu kommunizieren, bewusst wahrnehmen und sind unfähig mit anderen zu kommunizieren,
2. sie zeigen keine willkürlich durchgeführte reproduzierbare und 2. sie zeigen keine willkürlich durchgeführte reproduzierbare und
freiwillige Reaktion auf visuelle, akustische, taktile oder freiwillige Reaktion auf visuelle, akustische, taktile oder
schmerzauslösende Reize, schmerzauslösende Reize,
3. sie zeigen keine Anzeichen von Sprachfähigkeit, weder was das 3. sie zeigen keine Anzeichen von Sprachfähigkeit, weder was das
Verständnis noch die Sprechfertigkeit betrifft, Verständnis noch die Sprechfertigkeit betrifft,
4. sie können manchmal spontan die Augen öffnen, Blickbewegungen 4. sie können manchmal spontan die Augen öffnen, Blickbewegungen
machen ohne jedoch Personen oder Gegenständen mit den Augen zu folgen, machen ohne jedoch Personen oder Gegenständen mit den Augen zu folgen,
5. sie weisen einen Schlaf-Wach-Rhythmus auf, sind möglicherweise 5. sie weisen einen Schlaf-Wach-Rhythmus auf, sind möglicherweise
zeitweilig wach (wach, aber ohne Bewusstsein), zeitweilig wach (wach, aber ohne Bewusstsein),
6. die Funktionen des Hypothalamus oder des Hirnstamms sind 6. die Funktionen des Hypothalamus oder des Hirnstamms sind
ausreichend erhalten, um mit ärztlicher und krankenpflegerischer ausreichend erhalten, um mit ärztlicher und krankenpflegerischer
Versorgung zu überleben, Versorgung zu überleben,
7. sie zeigen keine Gefühlsregung auf verbale Aufforderungen, 7. sie zeigen keine Gefühlsregung auf verbale Aufforderungen,
8. sie weisen eine Harn- und Stuhlinkontinenz auf, 8. sie weisen eine Harn- und Stuhlinkontinenz auf,
9. Hirnstammreflexe und spinale Reflexe sind in gewissem Masse 9. Hirnstammreflexe und spinale Reflexe sind in gewissem Masse
vorhanden, vorhanden,
und dies seit mindestens drei Monaten; und dies seit mindestens drei Monaten;
- oder in einem Zustand minimalen Bewusstseins (minimally conscious - oder in einem Zustand minimalen Bewusstseins (minimally conscious
state - MCS), der sich vom neurovegetativen Zustand unterscheidet, state - MCS), der sich vom neurovegetativen Zustand unterscheidet,
weil die Patienten sich und ihre Umgebung in bestimmtem Masse bewusst weil die Patienten sich und ihre Umgebung in bestimmtem Masse bewusst
wahrnehmen. Sie können manchmal eine gezielte Bewegung machen oder auf wahrnehmen. Sie können manchmal eine gezielte Bewegung machen oder auf
bestimmte Reize mit Weinen oder Lachen, Ja/Nein-Bewegungen oder bestimmte Reize mit Weinen oder Lachen, Ja/Nein-Bewegungen oder
Ja/Nein-Artikulation antworten. Beim konstanten Vorhandensein eines Ja/Nein-Artikulation antworten. Beim konstanten Vorhandensein eines
dieser Zeichen wird der Patient in den Zustand minimalen Bewusstseins dieser Zeichen wird der Patient in den Zustand minimalen Bewusstseins
eingestuft. Es bleibt eine vollständige Pflegeabhängigkeit mit eingestuft. Es bleibt eine vollständige Pflegeabhängigkeit mit
Schädigungen der Grosshirnrinde, die nicht untersucht werden können, Schädigungen der Grosshirnrinde, die nicht untersucht werden können,
und schweren sensorischen und motorischen Störungen. » und schweren sensorischen und motorischen Störungen. »
Art. 4 - Artikel 152 § 3 desselben Erlasses, abgeändert durch die Art. 4 - Artikel 152 § 3 desselben Erlasses, abgeändert durch die
Königlichen Erlasse vom 16. Juli 1998, 13. Juni 1999 und 4. April Königlichen Erlasse vom 16. Juli 1998, 13. Juni 1999 und 4. April
2003, wird durch folgende Absätze ergänzt: 2003, wird durch folgende Absätze ergänzt:
« Für Begünstigte, die in der in Artikel 148 letzter Absatz erwähnten « Für Begünstigte, die in der in Artikel 148 letzter Absatz erwähnten
Abhängigkeitskategorie Cc eingestuft sind, muss dem in Absatz 1 Abhängigkeitskategorie Cc eingestuft sind, muss dem in Absatz 1
erwähnten Antrag nur ein medizinischer Bericht beigefügt werden, der erwähnten Antrag nur ein medizinischer Bericht beigefügt werden, der
von einem der in Anlage 2 zum vorerwähnten Protokoll vom 24. Mai 2004 von einem der in Anlage 2 zum vorerwähnten Protokoll vom 24. Mai 2004
aufgeführten medizinischen Fachzentren erstellt wird und aus dem aufgeführten medizinischen Fachzentren erstellt wird und aus dem
hervorgeht, dass die Begünstigten den Kriterien dieser hervorgeht, dass die Begünstigten den Kriterien dieser
Abhängigkeitskategorie entsprechen. Für Begünstigte, die bereits in Abhängigkeitskategorie entsprechen. Für Begünstigte, die bereits in
einem Alten- und Pflegeheim aufgenommen sind, kann der Bericht vom einem Alten- und Pflegeheim aufgenommen sind, kann der Bericht vom
Arzt des medizinischen Fachzentrums auf der Grundlage eines vom Arzt des medizinischen Fachzentrums auf der Grundlage eines vom
behandelnden Arzt verfassten ausführlichen medizinischen Berichts behandelnden Arzt verfassten ausführlichen medizinischen Berichts
erstellt werden. erstellt werden.
In Abweichung von Artikel 153 § 2 dürfen für Begünstigte, die in der In Abweichung von Artikel 153 § 2 dürfen für Begünstigte, die in der
Abhängigkeitskategorie Cc eingestuft sind, der in Absatz 1 erwähnte Abhängigkeitskategorie Cc eingestuft sind, der in Absatz 1 erwähnte
Antrag und der beigefügte medizinische Bericht binnen fünfzehn Tagen Antrag und der beigefügte medizinische Bericht binnen fünfzehn Tagen
nach dem Tag der Aufnahme eingereicht werden. Darüber hinaus muss der nach dem Tag der Aufnahme eingereicht werden. Darüber hinaus muss der
medizinische Bericht dem Vertrauensarzt des Versicherungsträgers nur medizinische Bericht dem Vertrauensarzt des Versicherungsträgers nur
bei der ersten Aufnahme der in der Abhängigkeitskategorie Cc bei der ersten Aufnahme der in der Abhängigkeitskategorie Cc
eingestuften Begünstigten übermittelt werden und braucht er bei einer eingestuften Begünstigten übermittelt werden und braucht er bei einer
Wiederaufnahme nach Verlassen der Einrichtung für mehr als einen Monat Wiederaufnahme nach Verlassen der Einrichtung für mehr als einen Monat
oder bei einem Verlängerungsantrag nicht wieder eingereicht werden, oder bei einem Verlängerungsantrag nicht wieder eingereicht werden,
wenn der Begünstigte weiterhin in derselben Abhängigkeitskategorie wenn der Begünstigte weiterhin in derselben Abhängigkeitskategorie
eingestuft ist. » eingestuft ist. »
Art. 5 - In Abweichung von Artikel 153 § 2 Absatz 2 desselben Erlasses Art. 5 - In Abweichung von Artikel 153 § 2 Absatz 2 desselben Erlasses
können der Versicherungsträger den Zeitraum, für den die Beihilfe für können der Versicherungsträger den Zeitraum, für den die Beihilfe für
Pflegeleistungen und Hilfe bei den Handlungen des täglichen Lebens Pflegeleistungen und Hilfe bei den Handlungen des täglichen Lebens
bewilligt wird, mit rückwirkender Kraft an einem Datum beginnen bewilligt wird, mit rückwirkender Kraft an einem Datum beginnen
lassen, das jedoch nicht vor dem 1. Juli 2004 liegen darf. Dies gilt lassen, das jedoch nicht vor dem 1. Juli 2004 liegen darf. Dies gilt
für Anträge in Bezug auf die in der Abhängigkeitskategorie Cc für Anträge in Bezug auf die in der Abhängigkeitskategorie Cc
eingestuften Begünstigten, die binnen dreissig Tagen nach dem Datum eingestuften Begünstigten, die binnen dreissig Tagen nach dem Datum
der Veröffentlichung des vorliegenden Erlasses eingereicht werden. der Veröffentlichung des vorliegenden Erlasses eingereicht werden.
Art. 6 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 6 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft, ausgenommen Artikel 2, der mit 1. Belgischen Staatsblatt in Kraft, ausgenommen Artikel 2, der mit 1.
Januar 2004 wirksam wird, und Artikel 3, der mit 1. Juli 2004 wirksam Januar 2004 wirksam wird, und Artikel 3, der mit 1. Juli 2004 wirksam
wird. wird.
Art. 7 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Art. 7 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der
Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses
beauftragt. beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 28. Februar 2005 Gegeben zu Brüssel, den 28. Februar 2005
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 janvier 2006. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 12 januari 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe 3 Bijlage 3
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT
4. MÄRZ 2005 - Königlicher Erlass zur Abänderung, was den Höchstbetrag 4. MÄRZ 2005 - Königlicher Erlass zur Abänderung, was den Höchstbetrag
des Lohns im Rahmen der Entschädigungsversicherung betrifft, des des Lohns im Rahmen der Entschädigungsversicherung betrifft, des
Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des am 14. Juli Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des am 14. Juli
1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und
Entschädigungspflichtversicherung Entschädigungspflichtversicherung
ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruss! Unser Gruss!
Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere
des Artikels 87 Absatz 1, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 10. des Artikels 87 Absatz 1, ersetzt durch den Königlichen Erlass vom 10.
Juni 2001, und des Artikels 93 Absatz 5; Juni 2001, und des Artikels 93 Absatz 5;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des
am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege-
und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere des Artikels 212, und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere des Artikels 212,
abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 14. Juni 2001; abgeändert durch den Königlichen Erlass vom 14. Juni 2001;
Aufgrund der Stellungnahme des Geschäftsführenden Ausschusses der Aufgrund der Stellungnahme des Geschäftsführenden Ausschusses der
Entschädigungsversicherung für Lohnempfänger des Dienstes für Entschädigungsversicherung für Lohnempfänger des Dienstes für
Entschädigungen des Landesinstituts für Kranken- und Entschädigungen des Landesinstituts für Kranken- und
Invalidenversicherung vom 16. Juni 2004 und 13. Juli 2004; Invalidenversicherung vom 16. Juni 2004 und 13. Juli 2004;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 8. September 2004; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 8. September 2004;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 11. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 11.
Januar 2005; Januar 2005;
Aufgrund des Gutachtens 38.078/1 des Staatsrates vom 10. Februar 2005, Aufgrund des Gutachtens 38.078/1 des Staatsrates vom 10. Februar 2005,
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 212 des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Artikel 1 - Artikel 212 des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur
Ausführung des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Ausführung des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, abgeändert Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, abgeändert
durch den Königlichen Erlass vom 14. Juni 2001, wird durch folgenden durch den Königlichen Erlass vom 14. Juni 2001, wird durch folgenden
Absatz ergänzt: Absatz ergänzt:
« Für Berechtigte, deren primäre Arbeitsunfähigkeit oder Invalidität « Für Berechtigte, deren primäre Arbeitsunfähigkeit oder Invalidität
ab dem 1. Januar 2005 einsetzt, wird der Höchstbetrag des Lohns auf ab dem 1. Januar 2005 einsetzt, wird der Höchstbetrag des Lohns auf
95,3768 EUR festgelegt. » 95,3768 EUR festgelegt. »
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird mit 1. Januar 2005 wirksam. Art. 2 - Vorliegender Erlass wird mit 1. Januar 2005 wirksam.
Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten ist mit der Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten ist mit der
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 4. März 2005 Gegeben zu Brüssel, den 4. März 2005
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten, Der Minister der Sozialen Angelegenheiten,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 janvier 2006. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 12 januari 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe 4 Bijlage 4
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT
7. APRIL 2005 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 7. APRIL 2005 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des am 14. Juli 1994 Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des am 14. Juli 1994
koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und
Entschädigungspflichtversicherung Entschädigungspflichtversicherung
ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruss! Unser Gruss!
Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere
des Artikels 35 § 1 Absatz 5; des Artikels 35 § 1 Absatz 5;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des
am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege-
und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere des Artikels 152 § und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere des Artikels 152 §
3, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 16. Juli 1998 und 4. 3, abgeändert durch die Königlichen Erlasse vom 16. Juli 1998 und 4.
April 2003; April 2003;
Aufgrund der Stellungnahme des Aufgrund der Stellungnahme des
Gesundheitspflegeversicherungsausschusses des Landesinstituts für Gesundheitspflegeversicherungsausschusses des Landesinstituts für
Kranken- und Invalidenversicherung vom 13. September 2004; Kranken- und Invalidenversicherung vom 13. September 2004;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 22. September Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 22. September
2004; 2004;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 11. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 11.
Januar 2005; Januar 2005;
Aufgrund des Gutachtens 38.064/1 des Staatsrates vom 3. Februar 2005, Aufgrund des Gutachtens 38.064/1 des Staatsrates vom 3. Februar 2005,
abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten und der
Volksgesundheit Volksgesundheit
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 152 § 3 des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 Artikel 1 - Artikel 152 § 3 des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996
zur Ausführung des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die zur Ausführung des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, abgeändert Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, abgeändert
durch die Königlichen Erlasse vom 16. Juli 1998 und 4. April 2003, durch die Königlichen Erlasse vom 16. Juli 1998 und 4. April 2003,
wird wie folgt abgeändert: wird wie folgt abgeändert:
1. Absatz 2 wird durch folgende Bestimmung ersetzt: 1. Absatz 2 wird durch folgende Bestimmung ersetzt:
« Dem Antrag ist eine Bewertungstabelle beizufügen, die von der « Dem Antrag ist eine Bewertungstabelle beizufügen, die von der
Fachkraft für Krankenpflege, die die Möglichkeit gehabt hat, die Fachkraft für Krankenpflege, die die Möglichkeit gehabt hat, die
Begünstigten bei der Ausführung der Handlungen des täglichen Lebens zu Begünstigten bei der Ausführung der Handlungen des täglichen Lebens zu
beobachten, oder vom behandelnden Arzt ausgefüllt werden muss. » beobachten, oder vom behandelnden Arzt ausgefüllt werden muss. »
2. In Absatz 4 werden die Wörter "müssen die Bewertungstabelle und der 2. In Absatz 4 werden die Wörter "müssen die Bewertungstabelle und der
medizinische Bericht, die in Absatz 2 erwähnt sind," durch die Wörter medizinische Bericht, die in Absatz 2 erwähnt sind," durch die Wörter
"muss die in Absatz 2 erwähnte Bewertungstabelle" ersetzt. "muss die in Absatz 2 erwähnte Bewertungstabelle" ersetzt.
3. In Absatz 6 werden die Wörter "Die Bewertungstabelle und der 3. In Absatz 6 werden die Wörter "Die Bewertungstabelle und der
Bericht, die in Absatz 2 erwähnt sind, werden" durch die Wörter "Die Bericht, die in Absatz 2 erwähnt sind, werden" durch die Wörter "Die
in Absatz 2 erwähnte Bewertungstabelle wird" ersetzt. in Absatz 2 erwähnte Bewertungstabelle wird" ersetzt.
Art. 2 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Art. 2 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten und der
Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses Volksgesundheit ist mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses
beauftragt. beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 7. April 2005 Gegeben zu Brüssel, den 7. April 2005
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit, Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Volksgesundheit,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 janvier 2006. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 12 januari 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe 5 Bijlage 5
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT
4. MAI 2005 - Königlicher Erlass zur Abänderung, was die Umwandlung 4. MAI 2005 - Königlicher Erlass zur Abänderung, was die Umwandlung
eines Teils der postnatalen Ruhe in Vaterschaftsurlaub betrifft, des eines Teils der postnatalen Ruhe in Vaterschaftsurlaub betrifft, des
Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des am 14. Juli Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des am 14. Juli
1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- und
Entschädigungspflichtversicherung Entschädigungspflichtversicherung
ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen, ALBERT II, Konig der Belgier, Allen Gegenwartigen und Zukunftigen,
Unser Gruss! Unser Gruss!
Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Aufgrund des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere
des Artikels 114, ersetzt durch das Gesetz vom 9. Juli 2004 und des Artikels 114, ersetzt durch das Gesetz vom 9. Juli 2004 und
abgeändert durch das Gesetz vom 27. Dezember 2004, und des Artikels abgeändert durch das Gesetz vom 27. Dezember 2004, und des Artikels
128 § 1 Nr. 2; 128 § 1 Nr. 2;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 zur Ausführung des
am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege- am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die Gesundheitspflege-
und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere des Artikels 221 § und Entschädigungspflichtversicherung, insbesondere des Artikels 221 §
1, des Artikels 222 § 1, des Artikels 223, ersetzt durch den 1, des Artikels 222 § 1, des Artikels 223, ersetzt durch den
Königlichen Erlass vom 12. März 2003, und des Artikels 290 Buchstabe A Königlichen Erlass vom 12. März 2003, und des Artikels 290 Buchstabe A
Nr. 2 Absatz 1 Ziffer 2); Nr. 2 Absatz 1 Ziffer 2);
Aufgrund der Stellungnahme des Geschäftsführenden Ausschusses der Aufgrund der Stellungnahme des Geschäftsführenden Ausschusses der
Entschädigungsversicherung für Lohnempfänger des Dienstes für Entschädigungsversicherung für Lohnempfänger des Dienstes für
Entschädigungen des Landesinstituts für Kranken- und Entschädigungen des Landesinstituts für Kranken- und
Invalidenversicherung vom 19. Mai 2004; Invalidenversicherung vom 19. Mai 2004;
Aufgrund des Gutachtens 38.146/1 des Staatsrates vom 24. Februar 2005; Aufgrund des Gutachtens 38.146/1 des Staatsrates vom 24. Februar 2005;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 221 § 1 des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996 Artikel 1 - Artikel 221 § 1 des Königlichen Erlasses vom 3. Juli 1996
zur Ausführung des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die zur Ausführung des am 14. Juli 1994 koordinierten Gesetzes über die
Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung wird wie Gesundheitspflege- und Entschädigungspflichtversicherung wird wie
folgt ersetzt: folgt ersetzt:
« Art. 221 - § 1 - Stirbt die Mutter, kann der Vater des Kindes gemäss « Art. 221 - § 1 - Stirbt die Mutter, kann der Vater des Kindes gemäss
Artikel 114 Absatz 5 des koordinierten Gesetzes Vaterschaftsurlaub Artikel 114 Absatz 5 des koordinierten Gesetzes Vaterschaftsurlaub
beanspruchen, dessen Dauer den Teil der in Artikel 114 Absatz 2, 3 und beanspruchen, dessen Dauer den Teil der in Artikel 114 Absatz 2, 3 und
4 des koordinierten Gesetzes erwähnten postnatalen Ruhe, den die 4 des koordinierten Gesetzes erwähnten postnatalen Ruhe, den die
Mutter bei ihrem Tod nicht aufgebraucht hat, nicht überschreiten darf. Mutter bei ihrem Tod nicht aufgebraucht hat, nicht überschreiten darf.
» »
Art. 2 - In Artikel 222 § 1 Absatz 1 desselben Erlasses werden die Art. 2 - In Artikel 222 § 1 Absatz 1 desselben Erlasses werden die
Wörter "Artikel 114 Absatz 4" durch die Wörter "Artikel 114 Absatz 5" Wörter "Artikel 114 Absatz 4" durch die Wörter "Artikel 114 Absatz 5"
ersetzt. ersetzt.
Art. 3 - In Artikel 223 Absatz 1 desselben Erlasses, ersetzt durch den Art. 3 - In Artikel 223 Absatz 1 desselben Erlasses, ersetzt durch den
Königlichen Erlass vom 12. März 2003, werden die Wörter "Artikel 114 Königlichen Erlass vom 12. März 2003, werden die Wörter "Artikel 114
Absatz 4" durch die Wörter "Artikel 114 Absatz 5" ersetzt. Absatz 4" durch die Wörter "Artikel 114 Absatz 5" ersetzt.
Art. 4 - In Artikel 290 Buchstabe A Nr. 2 Absatz 1 Ziffer 2) desselben Art. 4 - In Artikel 290 Buchstabe A Nr. 2 Absatz 1 Ziffer 2) desselben
Erlasses werden die Wörter "Artikel 114 Absatz 4" durch die Wörter Erlasses werden die Wörter "Artikel 114 Absatz 4" durch die Wörter
"Artikel 114 Absatz 5" ersetzt. "Artikel 114 Absatz 5" ersetzt.
Art. 5 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Juli 2004. Art. 5 - Vorliegender Erlass wird wirksam mit 1. Juli 2004.
Art. 6 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten ist mit der Art. 6 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten ist mit der
Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 4. Mai 2005 Gegeben zu Brüssel, den 4. Mai 2005
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Sozialen Angelegenheiten, Der Minister der Sozialen Angelegenheiten,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 12 januari 2006. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 12 januari 2006.
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 janvier 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^