← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 25 octobre 2005 considérant comme une calamité publique les pluies intenses, localement accompagnées de grêlons de dimension importante survenues le 29 juin 2005 sur le territoire de plusieurs communes des provinces du Brabant flamand, du Brabant wallon, de Flandre orientale, de Hainaut, de Liège, de Namur et de l'arrondissement de Bruxelles-Capitale et délimitant l'étendue géographique de cette calamité "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 25 octobre 2005 considérant comme une calamité publique les pluies intenses, localement accompagnées de grêlons de dimension importante survenues le 29 juin 2005 sur le territoire de plusieurs communes des provinces du Brabant flamand, du Brabant wallon, de Flandre orientale, de Hainaut, de Liège, de Namur et de l'arrondissement de Bruxelles-Capitale et délimitant l'étendue géographique de cette calamité | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 25 oktober 2005 waarbij de hevige regenval, plaatselijk vergezeld van grote hagelkorrels, die heeft plaatsgevonden op 29 juni 2005 op het grondgebied van verschillende gemeenten van de provincies Vlaams-Brabant, Waals-Brabant, Oost-Vlaanderen, Henegouwen, Luik, Namen en van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
12 JANVIER 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 12 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
en langue allemande de l'arrêté royal du 25 octobre 2005 considérant | officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 25 oktober |
comme une calamité publique les pluies intenses, localement | |
accompagnées de grêlons de dimension importante survenues le 29 juin 2005 sur le territoire de plusieurs communes des provinces du Brabant flamand, du Brabant wallon, de Flandre orientale, de Hainaut, de Liège, de Namur et de l'arrondissement de Bruxelles-Capitale et délimitant l'étendue géographique de cette calamité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | 2005 waarbij de hevige regenval, plaatselijk vergezeld van grote hagelkorrels, die heeft plaatsgevonden op 29 juni 2005 op het grondgebied van verschillende gemeenten van de provincies Vlaams-Brabant, Waals-Brabant, Oost-Vlaanderen, Henegouwen, Luik, Namen en van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
royal du 25 octobre 2005 considérant comme une calamité publique les | besluit van 25 oktober 2005 waarbij de hevige regenval, plaatselijk |
pluies intenses, localement accompagnées de grêlons de dimension | vergezeld van grote hagelkorrels, die heeft plaatsgevonden op 29 juni |
importante survenues le 29 juin 2005 sur le territoire de plusieurs | 2005 op het grondgebied van verschillende gemeenten van de provincies |
communes des provinces du Brabant flamand, du Brabant wallon, de | Vlaams-Brabant, Waals-Brabant, Oost-Vlaanderen, Henegouwen, Luik, |
Flandre orientale, du Hainaut, de Liège, de Namur et de | Namen en van het Administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad als |
l'Arrondissement de Bruxelles-Capitale et délimitant l'étendue | een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische |
géographique de cette calamité, établi par le Service central de | uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend, opgemaakt door de |
traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à | Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het |
Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 25 octobre 2005 | vertaling van het koninklijk besluit van 25 oktober 2005 waarbij de |
considérant comme une calamité publique les pluies intenses, | |
localement accompagnées de grêlons de dimension importante survenues | hevige regenval, plaatselijk vergezeld van grote hagelkorrels, die |
le 29 juin 2005 sur le territoire de plusieurs communes des provinces | heeft plaatsgevonden op 29 juni 2005 op het grondgebied van |
du Brabant flamand, du Brabant wallon, de Flandre orientale, du | verschillende gemeenten van de provincies Vlaams-Brabant, |
Hainaut, de Liège, de Namur et de l'Arrondissement de | Waals-Brabant, Oost-Vlaanderen, Henegouwen, Luik, Namen en van het |
Administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad als een algemene ramp | |
Bruxelles-Capitale et délimitant l'étendue géographique de cette | wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze |
calamité. | ramp wordt afgebakend. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2006. | Gegeven te Brussel, 12 januari 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe | Bijlage |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES |
25. OKTOBER 2005 - Königlicher Erlass zur Einstufung der am 29. Juni | 25. OKTOBER 2005 - Königlicher Erlass zur Einstufung der am 29. Juni |
2005 auf dem Gebiet verschiedener Gemeinden der Provinzen | 2005 auf dem Gebiet verschiedener Gemeinden der Provinzen |
Flämisch-Brabant, Wallonisch-Brabant, Ostflandern, Hennegau, Lüttich, | Flämisch-Brabant, Wallonisch-Brabant, Ostflandern, Hennegau, Lüttich, |
Namur und des Verwaltungsbezirks Brüssel-Hauptstadt niedergegangenen | Namur und des Verwaltungsbezirks Brüssel-Hauptstadt niedergegangenen |
heftigen Regenfälle mit stellenweise grossen Hagelkörnern als | heftigen Regenfälle mit stellenweise grossen Hagelkörnern als |
allgemeine Naturkatastrophe und zur Absteckung des geographischen | allgemeine Naturkatastrophe und zur Absteckung des geographischen |
Raums dieser Naturkatastrophe | Raums dieser Naturkatastrophe |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund des Gesetzes vom 12. Juli 1976 über die Wiedergutmachung | Aufgrund des Gesetzes vom 12. Juli 1976 über die Wiedergutmachung |
bestimmter durch Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter | bestimmter durch Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter |
Schäden, insbesondere des Artikels 2 § 1 Nr. 1 und § 2; | Schäden, insbesondere des Artikels 2 § 1 Nr. 1 und § 2; |
In der Erwägung, dass auf dem Gebiet verschiedener Gemeinden der | In der Erwägung, dass auf dem Gebiet verschiedener Gemeinden der |
Provinzen Flämisch-Brabant, Wallonisch-Brabant, Ostflandern, Hennegau, | Provinzen Flämisch-Brabant, Wallonisch-Brabant, Ostflandern, Hennegau, |
Lüttich, Namur und des Verwaltungsbezirks Brüssel-Hauptstadt heftige | Lüttich, Namur und des Verwaltungsbezirks Brüssel-Hauptstadt heftige |
Regenfälle mit stellenweise grossen Hagelkörnern niedergegangen sind; | Regenfälle mit stellenweise grossen Hagelkörnern niedergegangen sind; |
Aufgrund des Gutachtens des Königlichen Meteorologischen Instituts von | Aufgrund des Gutachtens des Königlichen Meteorologischen Instituts von |
Belgien vom 14. September 2005 über vorerwähntes Naturereignis; | Belgien vom 14. September 2005 über vorerwähntes Naturereignis; |
In der Erwägung, dass durch die Analyse der Radardaten ermöglicht | In der Erwägung, dass durch die Analyse der Radardaten ermöglicht |
wurde, die Regionen, in denen die Niederschlagsmengen die im | wurde, die Regionen, in denen die Niederschlagsmengen die im |
Ministeriellen Rundschreiben vom 30. November 2001 erwähnten | Ministeriellen Rundschreiben vom 30. November 2001 erwähnten |
Mindestmengen erreicht haben, sowie die Regionen, in denen grosse | Mindestmengen erreicht haben, sowie die Regionen, in denen grosse |
Hagelkörner niedergegangen sind, abzustecken; | Hagelkörner niedergegangen sind, abzustecken; |
In der Erwägung, dass die Regenfälle, die am 29. Juni 2005 | In der Erwägung, dass die Regenfälle, die am 29. Juni 2005 |
stellenweise mit grossen Hagelkörnern niedergegangen sind, demnach | stellenweise mit grossen Hagelkörnern niedergegangen sind, demnach |
Ausnahmecharakter haben; | Ausnahmecharakter haben; |
Aufgrund der Berichte der Gouverneure der Provinzen Flämisch-Brabant, | Aufgrund der Berichte der Gouverneure der Provinzen Flämisch-Brabant, |
Wallonisch-Brabant, Ostflandern, Hennegau, Lüttich, Namur und des | Wallonisch-Brabant, Ostflandern, Hennegau, Lüttich, Namur und des |
Verwaltungsbezirks Brüssel-Hauptstadt über das Ausmass der am 29. Juni | Verwaltungsbezirks Brüssel-Hauptstadt über das Ausmass der am 29. Juni |
2005 durch Regenfälle mit Hagelkörnern verursachten Schäden; | 2005 durch Regenfälle mit Hagelkörnern verursachten Schäden; |
In der Erwägung, dass das Ereignis Schäden in Höhe von mindestens 1 | In der Erwägung, dass das Ereignis Schäden in Höhe von mindestens 1 |
250 000 Euro insgesamt und von mindestens 5 000 Euro pro Familienakte | 250 000 Euro insgesamt und von mindestens 5 000 Euro pro Familienakte |
verursacht hat; | verursacht hat; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 14. Oktober 2005; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 14. Oktober 2005; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 20. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 20. |
Oktober 2005; | Oktober 2005; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der |
Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, | Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - Die heftigen Regenfälle mit stellenweise grossen | Artikel 1 - Die heftigen Regenfälle mit stellenweise grossen |
Hagelkörnern, die am 29. Juni 2005 auf dem Gebiet verschiedener | Hagelkörnern, die am 29. Juni 2005 auf dem Gebiet verschiedener |
Gemeinden der Provinzen Flämisch-Brabant, Wallonisch-Brabant, | Gemeinden der Provinzen Flämisch-Brabant, Wallonisch-Brabant, |
Ostflandern, Hennegau, Lüttich, Namur und des Verwaltungsbezirks | Ostflandern, Hennegau, Lüttich, Namur und des Verwaltungsbezirks |
Brüssel-Hauptstadt niedergegangen sind, werden als allgemeine | Brüssel-Hauptstadt niedergegangen sind, werden als allgemeine |
Naturkatastrophe betrachtet, die die Anwendung von Artikel 2 § 1 Nr. 1 | Naturkatastrophe betrachtet, die die Anwendung von Artikel 2 § 1 Nr. 1 |
des Gesetzes vom 12. Juli 1976 über die Wiedergutmachung bestimmter | des Gesetzes vom 12. Juli 1976 über die Wiedergutmachung bestimmter |
durch Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter Schäden | durch Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter Schäden |
rechtfertigt. | rechtfertigt. |
Art. 2 - Der geographische Raum der Naturkatastrophe ist auf die | Art. 2 - Der geographische Raum der Naturkatastrophe ist auf die |
Gemeinden, deren Namen nachstehend angegeben sind, begrenzt: | Gemeinden, deren Namen nachstehend angegeben sind, begrenzt: |
Provinz Flämisch-Brabant: | Provinz Flämisch-Brabant: |
Affligem | Affligem |
Grimbergen | Grimbergen |
Huldenberg | Huldenberg |
Kraainem | Kraainem |
Löwen | Löwen |
Oud-Heverlee | Oud-Heverlee |
Tervuren | Tervuren |
Vilvoorde | Vilvoorde |
Wezembeek-Oppem | Wezembeek-Oppem |
Provinz Wallonisch-Brabant: | Provinz Wallonisch-Brabant: |
Beauvechain | Beauvechain |
Court-Saint-Etienne | Court-Saint-Etienne |
Genappe | Genappe |
Orp-Jauche | Orp-Jauche |
Ottignies-Louvain-la-Neuve | Ottignies-Louvain-la-Neuve |
Wavre | Wavre |
Provinz Ostflandern: | Provinz Ostflandern: |
Aalst | Aalst |
Denderleeuw | Denderleeuw |
Dendermonde | Dendermonde |
Gavere | Gavere |
Haaltert | Haaltert |
Hamme | Hamme |
Lebbeke | Lebbeke |
Lokeren | Lokeren |
Ninove | Ninove |
Sint-Niklaas | Sint-Niklaas |
Waasmunster | Waasmunster |
Zele | Zele |
Provinz Hennegau: | Provinz Hennegau: |
Beloeil | Beloeil |
Charleroi | Charleroi |
Erquelinnes | Erquelinnes |
Frameries | Frameries |
Jurbise | Jurbise |
Mons | Mons |
Quaregnon | Quaregnon |
Quévy | Quévy |
Saint-Ghislain | Saint-Ghislain |
Provinz Lüttich: | Provinz Lüttich: |
Amel | Amel |
Anthisnes | Anthisnes |
Aywaille | Aywaille |
Braives | Braives |
Faimes | Faimes |
Hannut | Hannut |
Malmedy | Malmedy |
Sankt Vith | Sankt Vith |
Villers-le-Bouillet | Villers-le-Bouillet |
Wanze | Wanze |
Weismes | Weismes |
Provinz Namur: | Provinz Namur: |
Ciney | Ciney |
Gembloux | Gembloux |
Jemeppe-sur-Sambre | Jemeppe-sur-Sambre |
Verwaltungsbezirk Brüssel-Hauptstadt | Verwaltungsbezirk Brüssel-Hauptstadt |
Evere | Evere |
Oudergem/Auderghem | Oudergem/Auderghem |
Sint-Lambrechts-Woluwe/Woluwe-Saint-Lambert | Sint-Lambrechts-Woluwe/Woluwe-Saint-Lambert |
Sint-Pieters-Woluwe/Woluwe-Saint-Pierre | Sint-Pieters-Woluwe/Woluwe-Saint-Pierre |
Ukkel/Uccle | Ukkel/Uccle |
Vorst/Forest. | Vorst/Forest. |
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im | Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im |
Belgischen Staatsblatt in Kraft. | Belgischen Staatsblatt in Kraft. |
Art. 4 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des | Art. 4 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des |
vorliegenden Erlasses beauftragt. | vorliegenden Erlasses beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 25. Oktober 2005 | Gegeben zu Brüssel, den 25. Oktober 2005 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Vizepremierminister und Minister des Innern | Der Vizepremierminister und Minister des Innern |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 janvier 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 12 januari 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |