Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/01/2006
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 25 octobre 2005 considérant comme une calamité publique les pluies intenses, localement accompagnées de grêlons de dimension importante survenues le 29 juin 2005 sur le territoire de plusieurs communes des provinces du Brabant flamand, du Brabant wallon, de Flandre orientale, de Hainaut, de Liège, de Namur et de l'arrondissement de Bruxelles-Capitale et délimitant l'étendue géographique de cette calamité "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 25 octobre 2005 considérant comme une calamité publique les pluies intenses, localement accompagnées de grêlons de dimension importante survenues le 29 juin 2005 sur le territoire de plusieurs communes des provinces du Brabant flamand, du Brabant wallon, de Flandre orientale, de Hainaut, de Liège, de Namur et de l'arrondissement de Bruxelles-Capitale et délimitant l'étendue géographique de cette calamité Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 25 oktober 2005 waarbij de hevige regenval, plaatselijk vergezeld van grote hagelkorrels, die heeft plaatsgevonden op 29 juni 2005 op het grondgebied van verschillende gemeenten van de provincies Vlaams-Brabant, Waals-Brabant, Oost-Vlaanderen, Henegouwen, Luik, Namen en van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN
12 JANVIER 2006. - Arrêté royal établissant la traduction officielle 12 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
en langue allemande de l'arrêté royal du 25 octobre 2005 considérant officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 25 oktober
comme une calamité publique les pluies intenses, localement
accompagnées de grêlons de dimension importante survenues le 29 juin 2005 sur le territoire de plusieurs communes des provinces du Brabant flamand, du Brabant wallon, de Flandre orientale, de Hainaut, de Liège, de Namur et de l'arrondissement de Bruxelles-Capitale et délimitant l'étendue géographique de cette calamité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. 2005 waarbij de hevige regenval, plaatselijk vergezeld van grote hagelkorrels, die heeft plaatsgevonden op 29 juni 2005 op het grondgebied van verschillende gemeenten van de provincies Vlaams-Brabant, Waals-Brabant, Oost-Vlaanderen, Henegouwen, Luik, Namen en van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk
royal du 25 octobre 2005 considérant comme une calamité publique les besluit van 25 oktober 2005 waarbij de hevige regenval, plaatselijk
pluies intenses, localement accompagnées de grêlons de dimension vergezeld van grote hagelkorrels, die heeft plaatsgevonden op 29 juni
importante survenues le 29 juin 2005 sur le territoire de plusieurs 2005 op het grondgebied van verschillende gemeenten van de provincies
communes des provinces du Brabant flamand, du Brabant wallon, de Vlaams-Brabant, Waals-Brabant, Oost-Vlaanderen, Henegouwen, Luik,
Flandre orientale, du Hainaut, de Liège, de Namur et de Namen en van het Administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad als
l'Arrondissement de Bruxelles-Capitale et délimitant l'étendue een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische
géographique de cette calamité, établi par le Service central de uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend, opgemaakt door de
traduction allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het
Malmedy; Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 25 octobre 2005 vertaling van het koninklijk besluit van 25 oktober 2005 waarbij de
considérant comme une calamité publique les pluies intenses,
localement accompagnées de grêlons de dimension importante survenues hevige regenval, plaatselijk vergezeld van grote hagelkorrels, die
le 29 juin 2005 sur le territoire de plusieurs communes des provinces heeft plaatsgevonden op 29 juni 2005 op het grondgebied van
du Brabant flamand, du Brabant wallon, de Flandre orientale, du verschillende gemeenten van de provincies Vlaams-Brabant,
Hainaut, de Liège, de Namur et de l'Arrondissement de Waals-Brabant, Oost-Vlaanderen, Henegouwen, Luik, Namen en van het
Administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad als een algemene ramp
Bruxelles-Capitale et délimitant l'étendue géographique de cette wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze
calamité. ramp wordt afgebakend.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2006. Gegeven te Brussel, 12 januari 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe Bijlage
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST INNERES
25. OKTOBER 2005 - Königlicher Erlass zur Einstufung der am 29. Juni 25. OKTOBER 2005 - Königlicher Erlass zur Einstufung der am 29. Juni
2005 auf dem Gebiet verschiedener Gemeinden der Provinzen 2005 auf dem Gebiet verschiedener Gemeinden der Provinzen
Flämisch-Brabant, Wallonisch-Brabant, Ostflandern, Hennegau, Lüttich, Flämisch-Brabant, Wallonisch-Brabant, Ostflandern, Hennegau, Lüttich,
Namur und des Verwaltungsbezirks Brüssel-Hauptstadt niedergegangenen Namur und des Verwaltungsbezirks Brüssel-Hauptstadt niedergegangenen
heftigen Regenfälle mit stellenweise grossen Hagelkörnern als heftigen Regenfälle mit stellenweise grossen Hagelkörnern als
allgemeine Naturkatastrophe und zur Absteckung des geographischen allgemeine Naturkatastrophe und zur Absteckung des geographischen
Raums dieser Naturkatastrophe Raums dieser Naturkatastrophe
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 12. Juli 1976 über die Wiedergutmachung Aufgrund des Gesetzes vom 12. Juli 1976 über die Wiedergutmachung
bestimmter durch Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter bestimmter durch Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter
Schäden, insbesondere des Artikels 2 § 1 Nr. 1 und § 2; Schäden, insbesondere des Artikels 2 § 1 Nr. 1 und § 2;
In der Erwägung, dass auf dem Gebiet verschiedener Gemeinden der In der Erwägung, dass auf dem Gebiet verschiedener Gemeinden der
Provinzen Flämisch-Brabant, Wallonisch-Brabant, Ostflandern, Hennegau, Provinzen Flämisch-Brabant, Wallonisch-Brabant, Ostflandern, Hennegau,
Lüttich, Namur und des Verwaltungsbezirks Brüssel-Hauptstadt heftige Lüttich, Namur und des Verwaltungsbezirks Brüssel-Hauptstadt heftige
Regenfälle mit stellenweise grossen Hagelkörnern niedergegangen sind; Regenfälle mit stellenweise grossen Hagelkörnern niedergegangen sind;
Aufgrund des Gutachtens des Königlichen Meteorologischen Instituts von Aufgrund des Gutachtens des Königlichen Meteorologischen Instituts von
Belgien vom 14. September 2005 über vorerwähntes Naturereignis; Belgien vom 14. September 2005 über vorerwähntes Naturereignis;
In der Erwägung, dass durch die Analyse der Radardaten ermöglicht In der Erwägung, dass durch die Analyse der Radardaten ermöglicht
wurde, die Regionen, in denen die Niederschlagsmengen die im wurde, die Regionen, in denen die Niederschlagsmengen die im
Ministeriellen Rundschreiben vom 30. November 2001 erwähnten Ministeriellen Rundschreiben vom 30. November 2001 erwähnten
Mindestmengen erreicht haben, sowie die Regionen, in denen grosse Mindestmengen erreicht haben, sowie die Regionen, in denen grosse
Hagelkörner niedergegangen sind, abzustecken; Hagelkörner niedergegangen sind, abzustecken;
In der Erwägung, dass die Regenfälle, die am 29. Juni 2005 In der Erwägung, dass die Regenfälle, die am 29. Juni 2005
stellenweise mit grossen Hagelkörnern niedergegangen sind, demnach stellenweise mit grossen Hagelkörnern niedergegangen sind, demnach
Ausnahmecharakter haben; Ausnahmecharakter haben;
Aufgrund der Berichte der Gouverneure der Provinzen Flämisch-Brabant, Aufgrund der Berichte der Gouverneure der Provinzen Flämisch-Brabant,
Wallonisch-Brabant, Ostflandern, Hennegau, Lüttich, Namur und des Wallonisch-Brabant, Ostflandern, Hennegau, Lüttich, Namur und des
Verwaltungsbezirks Brüssel-Hauptstadt über das Ausmass der am 29. Juni Verwaltungsbezirks Brüssel-Hauptstadt über das Ausmass der am 29. Juni
2005 durch Regenfälle mit Hagelkörnern verursachten Schäden; 2005 durch Regenfälle mit Hagelkörnern verursachten Schäden;
In der Erwägung, dass das Ereignis Schäden in Höhe von mindestens 1 In der Erwägung, dass das Ereignis Schäden in Höhe von mindestens 1
250 000 Euro insgesamt und von mindestens 5 000 Euro pro Familienakte 250 000 Euro insgesamt und von mindestens 5 000 Euro pro Familienakte
verursacht hat; verursacht hat;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 14. Oktober 2005; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 14. Oktober 2005;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 20. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 20.
Oktober 2005; Oktober 2005;
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und aufgrund der
Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben, Stellungnahme Unserer Minister, die im Rat darüber beraten haben,
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Die heftigen Regenfälle mit stellenweise grossen Artikel 1 - Die heftigen Regenfälle mit stellenweise grossen
Hagelkörnern, die am 29. Juni 2005 auf dem Gebiet verschiedener Hagelkörnern, die am 29. Juni 2005 auf dem Gebiet verschiedener
Gemeinden der Provinzen Flämisch-Brabant, Wallonisch-Brabant, Gemeinden der Provinzen Flämisch-Brabant, Wallonisch-Brabant,
Ostflandern, Hennegau, Lüttich, Namur und des Verwaltungsbezirks Ostflandern, Hennegau, Lüttich, Namur und des Verwaltungsbezirks
Brüssel-Hauptstadt niedergegangen sind, werden als allgemeine Brüssel-Hauptstadt niedergegangen sind, werden als allgemeine
Naturkatastrophe betrachtet, die die Anwendung von Artikel 2 § 1 Nr. 1 Naturkatastrophe betrachtet, die die Anwendung von Artikel 2 § 1 Nr. 1
des Gesetzes vom 12. Juli 1976 über die Wiedergutmachung bestimmter des Gesetzes vom 12. Juli 1976 über die Wiedergutmachung bestimmter
durch Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter Schäden durch Naturkatastrophen an Privatgütern verursachter Schäden
rechtfertigt. rechtfertigt.
Art. 2 - Der geographische Raum der Naturkatastrophe ist auf die Art. 2 - Der geographische Raum der Naturkatastrophe ist auf die
Gemeinden, deren Namen nachstehend angegeben sind, begrenzt: Gemeinden, deren Namen nachstehend angegeben sind, begrenzt:
Provinz Flämisch-Brabant: Provinz Flämisch-Brabant:
Affligem Affligem
Grimbergen Grimbergen
Huldenberg Huldenberg
Kraainem Kraainem
Löwen Löwen
Oud-Heverlee Oud-Heverlee
Tervuren Tervuren
Vilvoorde Vilvoorde
Wezembeek-Oppem Wezembeek-Oppem
Provinz Wallonisch-Brabant: Provinz Wallonisch-Brabant:
Beauvechain Beauvechain
Court-Saint-Etienne Court-Saint-Etienne
Genappe Genappe
Orp-Jauche Orp-Jauche
Ottignies-Louvain-la-Neuve Ottignies-Louvain-la-Neuve
Wavre Wavre
Provinz Ostflandern: Provinz Ostflandern:
Aalst Aalst
Denderleeuw Denderleeuw
Dendermonde Dendermonde
Gavere Gavere
Haaltert Haaltert
Hamme Hamme
Lebbeke Lebbeke
Lokeren Lokeren
Ninove Ninove
Sint-Niklaas Sint-Niklaas
Waasmunster Waasmunster
Zele Zele
Provinz Hennegau: Provinz Hennegau:
Beloeil Beloeil
Charleroi Charleroi
Erquelinnes Erquelinnes
Frameries Frameries
Jurbise Jurbise
Mons Mons
Quaregnon Quaregnon
Quévy Quévy
Saint-Ghislain Saint-Ghislain
Provinz Lüttich: Provinz Lüttich:
Amel Amel
Anthisnes Anthisnes
Aywaille Aywaille
Braives Braives
Faimes Faimes
Hannut Hannut
Malmedy Malmedy
Sankt Vith Sankt Vith
Villers-le-Bouillet Villers-le-Bouillet
Wanze Wanze
Weismes Weismes
Provinz Namur: Provinz Namur:
Ciney Ciney
Gembloux Gembloux
Jemeppe-sur-Sambre Jemeppe-sur-Sambre
Verwaltungsbezirk Brüssel-Hauptstadt Verwaltungsbezirk Brüssel-Hauptstadt
Evere Evere
Oudergem/Auderghem Oudergem/Auderghem
Sint-Lambrechts-Woluwe/Woluwe-Saint-Lambert Sint-Lambrechts-Woluwe/Woluwe-Saint-Lambert
Sint-Pieters-Woluwe/Woluwe-Saint-Pierre Sint-Pieters-Woluwe/Woluwe-Saint-Pierre
Ukkel/Uccle Ukkel/Uccle
Vorst/Forest. Vorst/Forest.
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 4 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des Art. 4 - Unser Minister des Innern ist mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 25. Oktober 2005 Gegeben zu Brüssel, den 25. Oktober 2005
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Vizepremierminister und Minister des Innern Der Vizepremierminister und Minister des Innern
P. DEWAEL P. DEWAEL
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 janvier 2006. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 12 januari 2006.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^