Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 juin 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le port de Gand, portant le versement, pour ce qui concerne la zone portuaire de Gand, de la cotisation spéciale en vue de la formation de travailleurs portuaires de basse qualification et/ou menacés de chômage complet de longue durée | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Gent, houdende storting voor wat het Gentse havengebied betreft, van de bijzondere bijdrage voor de scholing van laaggeschoolde en/of met langdurige volledige werkloosheid bedreigde havenarbeiders |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 JANVIER 2006. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 JANUARI 2006. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 29 juin 2005, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2005, |
Sous-commission paritaire pour le port de Gand, portant le versement, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Gent, houdende |
pour ce qui concerne la zone portuaire de Gand, de la cotisation | storting voor wat het Gentse havengebied betreft, van de bijzondere |
spéciale en vue de la formation de travailleurs portuaires de basse | bijdrage voor de scholing van laaggeschoolde en/of met langdurige |
qualification et/ou menacés de chômage complet de longue durée (1) | volledige werkloosheid bedreigde havenarbeiders (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958, betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le port de Gand; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de haven van |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Gent; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 juin 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2005, gesloten |
Sous-commission paritaire pour le port de Gand, portant le versement, | in het Paritair Subcomité voor de haven van Gent, houdende storting |
pour ce qui concerne la zone portuaire de Gand, de la cotisation | voor wat het Gentse havengebied betreft, van de bijzondere bijdrage |
spéciale en vue de la formation de travailleurs portuaires de basse | voor de scholing van laaggeschoolde en/of met langdurige volledige |
qualification et/ou menacés de chômage complet de longue durée. | werkloosheid bedreigde havenarbeiders. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2006. | Gegeven te Brussel, 12 januari 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le port de Gand | Paritair Subcomité voor de haven van Gent |
Convention collective de travail du 29 juin 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2005 |
Versement, pour ce qui concerne la zone portuaire de Gand, de la | |
cotisation spéciale en vue de la formation de travailleurs portuaires | Storting voor wat het Gentse havengebied betreft, van de bijzondere |
de basse qualification et/ou menacés de chômage complet de longue | bijdrage voor de scholing van laaggeschoolde en/of met langdurige |
durée (Convention enregistrée le 1er août 2005 sous le numéro | volledige werkloosheid bedreigde havenarbeiders (Overeenkomst |
75906/CO/301.02) | geregistreerd op 1 augustus 2005 onder het nummer 75906/CO/301.02) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la | de werkgevers en op de werknemers die ressorteren onder de bevoegdheid |
Sous-commission paritaire pour le port de Gand. | van het Paritair Subcomité voor de haven van Gent. |
Les articles 2, 3 et 4 ont été conclus en application de la | De artikelen 2, 3 en 4 werden gesloten in toepassing van onderafdeling |
sous-section 1re, « Efforts en faveur des chômeurs », de la section | 1, « Inspanningen ten voordele van de werklozen », van afdeling VI, |
VI, chapitre III de la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action | hoofdstuk III van de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgische |
belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses | actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen |
(Moniteur belge du 1er avril 1999). | (Belgisch Staatsblad van 1 april 1999). |
Art. 2.La cotisation spéciale de 0,10 p.c. en 2005 et 2006, destinée |
Art. 2.De bijzondere bijdrage van 0,10 pct. in 2005 en 2006 bestemd |
à l'intégration de personnes issues des groupes à risque, calculée sur | voor integratie van personen uit risicogroepen, berekend op het |
la base du salaire global du travailleur, est perçue par le « Fonds | volledige loon van de werknemer, wordt geïnd door het « Fonds voor |
voor bestaanszekerheid voor de haven van Gent ». Ce fonds de sécurité | bestaanszekerheid voor de haven van Gent ». Dit fonds voor |
d'existence, comme visé par la loi du 7 janvier 1958 concernant les | bestaanszekerheid, zoals bedoeld bij de wet van 7 januari 1958 |
fonds de sécurité d'existence, enregistrera les montants perçus à un | betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, zal de ontvangen gelden |
compte séparé. | boeken op een afzonderlijke rekening. |
Art. 3.Le fonds de sécurité d'existence utilisera les moyens |
Art. 3.Het fonds voor bestaanszekerheid zal de aldus beschikbare |
financiers ainsi disponibles en vue de la réintégration dans la vie | gelden aanwenden om jongere en oudere havenarbeiders met |
portuaire d'ouvriers portuaires jeunes et âgés difficiles à placer. | plaatsingsmoeilijkheden opnieuw te integreren in het havengebeuren. |
Compte tenu de l'évolution d l'environnement technologique dans le | Rekening houdende met de evolutie van het technologisch gebeuren in de |
port et de la nécessité de remplacer les ouvriers peu qualifiés par | haven en de noodzaak om van laaggeschoolde arbeiders naar meer |
des ouvriers mieux formés et plus compétents sur le plan technique, | technisch gevormde en onderlegde arbeiders over te stappen, zullen de |
les travailleurs portuaires de « basse qualification » et/ou menacés | « laaggeschoolde » en/of met « langdurige volledige werkloosheid » |
de « chômage complet de longue durée » recevront une formation adaptée. | bedreigde havenarbeiders een aangepaste scholing ontvangen. |
Cela se fera notamment en offrant une formation complémentaire de | Dit zal onder meer geschieden door het verzekeren van een opleiding |
conducteur d'engins mécaniques et/ou à d'autres tâches techniques au | en/of bijscholing tot bediener van mechanische tuigen en andere |
sein de l'entreprise portuaire. | technische taken binnen het havenbedrijf. |
Art. 4.Le fonds de sécurité d'existence tiendra tous les documents |
Art. 4.Het fonds voor bestaanszekerheid houdt alle nodige documenten |
nécessaires à disposition à des fins de contrôle. | ter beschikking met het oog op het toezicht. |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 2005 et s'applique pendant les années 2005 et | ingang vanaf 1 januari 2005 en geldig voor de jaren 2005 en 2006. |
2006. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 janvier 2006. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 januari 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |