← Retour vers "Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les dispositions de l'article 26, § 4, l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les dispositions de l'article 26, § 4, l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging, betreffende de bepalingen van het artikel 26, § 4, van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
12 JANVIER 2005. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne les | 12 JANUARI 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging, betreffende de |
dispositions de l'article 26, § 4, l'arrêté royal du 14 septembre 1984 | bepalingen van het artikel 26, § 4, van het koninklijk besluit van 14 |
établissant la nomenclature des prestations de santé en matière | september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003 en 9 juli 2004, en |
2003 et 9 juillet 2004, et § 2, modifié par les lois des 20 décembre | § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 en 10 augustus 2001, |
1995 et 10 août 2001, et par l'arrêté royal du 25 avril 1997; | en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 26, § 4, | verzorging en uitkeringen, inzonderheid op het artikel 26, § 4, |
modifié par l'arrêté royal du 12 août 1994; | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 augustus 1994; |
Vu la proposition du Conseil technique médical formulée au cours de sa | Gelet op het voorstel van de Technische geneeskundige raad, gedaan |
réunion du 25 mai 2004; | tijdens zijn vergadering van 25 mei 2004; |
Vu l'avis émis par le Service d'évaluation et de contrôle médicaux de | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité en date du 25 mai 2004; | controle van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering uitgebracht op 25 mei 2004; |
Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste en date du | Gelet op de beslissing van de Nationale commissie |
7 juin 2004; | geneesheren-ziekenfondsen van 7 juni 2004; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire émis en date du 16 juin 2004; | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole uitgebracht op 16 juni 2004; |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
national d'assurance maladie-invalidité en date du 14 juin 2004; | geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering van 14 juni 2004; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 septembre 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 september 2004; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 18 novembre 2004; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, van 18 |
Vu l'avis n° 37.856/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 décembre 2004; | november 2004; Gelet op advies nr. 37.856/1 van de Raad van State, gegeven op 9 |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | december 2004; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé publique, | Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article, 26, § 4, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 26, § 4, van de bijlage bij het koninklijk |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, modifié | de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gewijzigd bij het koninklijk | |
par l'arrêté royal du 12 août 1994 sont apportées les adaptations | besluit van 12 augustus 1994, worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° à l'alinéa 1er, le numéro de prestation 474515-474526 est supprimé; | 1° in het eerste lid, vervalt het verstrekkingsnummer 474515-474526; |
2° l'alinéa 2 est abrogé. | 2° wordt het tweede lid opgeheven. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur | maand na die waarin het in het Belgisch Staatsblad wordt |
belge. | bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2005. | Gegeven te Brussel, 12 januari 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |