← Retour vers  "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales modifiant la nouvelle loi communale "
                    
                        
                        
                
              | Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales modifiant la nouvelle loi communale | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van wettelijke bepalingen tot wijziging van de nieuwe gemeentewet | 
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN | 
| 12 JANVIER 2005. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 12 JANUARI 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 
| en langue allemande de dispositions légales modifiant la nouvelle loi | officiële Duitse vertaling van wettelijke bepalingen tot wijziging van | 
| communale | de nieuwe gemeentewet | 
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, | 
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | 
| Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen | 
| Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, | 
| remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; | 
| Vu les projets de traduction officielle en langue allemande | Gelet op de ontwerpen van officiële Duitse vertaling | 
| - des articles 1er et 33 de la loi du 6 mai 2002 portant création du | - van de artikelen 1 en 33 van de wet van 6 mei 2002 tot oprichting | 
| Fonds des pensions de la police intégrée et portant des dispositions | van het Fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde politie en | 
| particulières en matière de sécurité sociale, | houdende bijzondere bepalingen inzake sociale zekerheid, | 
| - des articles 1er et 59 de la loi du 3 février 2003 apportant | - van de artikelen 1 en 59 van de wet van 3 februari 2003 houdende | 
| diverses modifications à la législation relative aux pensions du | diverse wijzigingen aan de wetgeving betreffende de pensioenen van de | 
| secteur public, | openbare sector, | 
| établis par le Service central de traduction allemande auprès du | opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse vertaling bij het | 
| Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; | 
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, | 
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | 
Article 1er.Les textes figurant respectivement aux annexes 1 et 2 du  | 
Artikel 1.De bij dit besluit respectievelijk in bijlagen 1 en 2  | 
| présent arrêté constituent la traduction officielle en langue allemande : | gevoegde teksten zijn de officiële Duitse vertaling : | 
| - des articles 1er et 33 de la loi du 6 mai 2002 portant création du | - van de artikelen 1 en 33 van de wet van 6 mei 2002 tot oprichting | 
| Fonds des pensions de la police intégrée et portant des dispositions | van het Fonds voor de pensioenen van de geïntegreerde politie en | 
| particulières en matière de sécurité sociale; | houdende bijzondere bepalingen inzake sociale zekerheid; | 
| - des articles 1er et 59 de la loi du 3 février 2003 apportant | - van de artikelen 1 en 59 van de wet van 3 februari 2003 houdende | 
| diverses modifications à la législation relative aux pensions du | diverse wijzigingen aan de wetgeving betreffende de pensioenen van de | 
| secteur public. | openbare sector. | 
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du  | 
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de  | 
| présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. | 
| Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2005. | Gegeven te Brussel, 12 januari 2005. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, | 
| P. DEWAEL | P. DEWAEL | 
| Annexe 1 - Bijlage 1 | Annexe 1 - Bijlage 1 | 
| MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER | MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER | 
| UMWELT | UMWELT | 
| 6. MAI 2002 - Gesetz zur Schaffung des Pensionsfonds der integrierten | 6. MAI 2002 - Gesetz zur Schaffung des Pensionsfonds der integrierten | 
| Polizei und zur Festlegung besonderer Bestimmungen in Sachen soziale | Polizei und zur Festlegung besonderer Bestimmungen in Sachen soziale | 
| Sicherheit | Sicherheit | 
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, | 
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | 
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | 
| KAPITEL I - Allgemeine Bestimmung | KAPITEL I - Allgemeine Bestimmung | 
| Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | 
| Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. | 
| (...) | (...) | 
| KAPITEL V - Abänderungsbestimmungen | KAPITEL V - Abänderungsbestimmungen | 
| (...) | (...) | 
| Art. 33 - In das neue Gemeindegesetz wird ein Artikel 161quater mit | Art. 33 - In das neue Gemeindegesetz wird ein Artikel 161quater mit | 
| folgendem Wortlaut eingefügt: | folgendem Wortlaut eingefügt: | 
| « Art. 161quater - Die Bestimmungen der Artikel 161, 161bis und 161ter | « Art. 161quater - Die Bestimmungen der Artikel 161, 161bis und 161ter | 
| sind nicht anwendbar auf die Personalmitglieder der lokalen | sind nicht anwendbar auf die Personalmitglieder der lokalen | 
| Polizeikorps. » | Polizeikorps. » | 
| (...) | (...) | 
| Gegeben zu Brüssel, den 6. Mai 2002 | Gegeben zu Brüssel, den 6. Mai 2002 | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: | 
| Der Minister der Pensionen | Der Minister der Pensionen | 
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE | 
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: | 
| Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz | 
| M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN | 
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 janvier 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 12 januari 2005. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, | 
| P. DEWAEL | P. DEWAEL | 
| Annexe 2 - Bijlage 2 | Annexe 2 - Bijlage 2 | 
| FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST SOZIALE SICHERHEIT | 
| 3. FEBRUAR 2003 - Gesetz zur Abänderung verschiedener | 3. FEBRUAR 2003 - Gesetz zur Abänderung verschiedener | 
| Rechtsvorschriften über die Pensionen im öffentlichen Sektor | Rechtsvorschriften über die Pensionen im öffentlichen Sektor | 
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, | 
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | 
| Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | 
| KAPITEL I - Allgemeine Bestimmung | KAPITEL I - Allgemeine Bestimmung | 
| Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | 
| Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. | 
| (...) | (...) | 
| KAPITEL V - Abänderungsbestimmungen in Sachen Ruhestandspensionen | KAPITEL V - Abänderungsbestimmungen in Sachen Ruhestandspensionen | 
| (...) | (...) | 
| Art. 59 - In Artikel 156 des neuen Gemeindegesetzes werden die Absätze | Art. 59 - In Artikel 156 des neuen Gemeindegesetzes werden die Absätze | 
| 2 und 3, abgeändert durch die Gesetze vom 25. Januar 1999 und 30. März | 2 und 3, abgeändert durch die Gesetze vom 25. Januar 1999 und 30. März | 
| 2001, durch folgende Absätze ersetzt: | 2001, durch folgende Absätze ersetzt: | 
| « Die Pension wird auf der Grundlage des in Artikel 8 § 1 Absatz 2 des | « Die Pension wird auf der Grundlage des in Artikel 8 § 1 Absatz 2 des | 
| allgemeinen Gesetzes vom 21. Juli 1844 über die Zivil- und | allgemeinen Gesetzes vom 21. Juli 1844 über die Zivil- und | 
| Kirchenpensionen definierten Referenzgehalts berechnet. | Kirchenpensionen definierten Referenzgehalts berechnet. | 
| Dienste, die der Betreffende geleistet hat: | Dienste, die der Betreffende geleistet hat: | 
| 1. als Mitglied des Gemeindepolizeikorps in der Eigenschaft eines | 1. als Mitglied des Gemeindepolizeikorps in der Eigenschaft eines | 
| Polizeibeamten, der für die Ausführung gerichtspolizeilicher oder | Polizeibeamten, der für die Ausführung gerichtspolizeilicher oder | 
| verwaltungspolizeilicher Aufträge zuständig ist, oder als | verwaltungspolizeilicher Aufträge zuständig ist, oder als | 
| Polizeihilfsbediensteter, | Polizeihilfsbediensteter, | 
| 2. als Mitglied des operativen Korps eines Feuerwehrdienstes, das | 2. als Mitglied des operativen Korps eines Feuerwehrdienstes, das | 
| direkt an der Brandbekämpfung teilnimmt, | direkt an der Brandbekämpfung teilnimmt, | 
| werden pro Dienstjahr im Verhältnis von einem Fünfzigstel dieses | werden pro Dienstjahr im Verhältnis von einem Fünfzigstel dieses | 
| Referenzgehalts berücksichtigt. » | Referenzgehalts berücksichtigt. » | 
| (...) | (...) | 
| Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | 
| Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | 
| veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. | 
| Gegeben zu Brüssel, den 3. Februar 2003 | Gegeben zu Brüssel, den 3. Februar 2003 | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: | 
| Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten und der Pensionen | 
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE | 
| Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: | 
| Der Minister der Justiz | Der Minister der Justiz | 
| M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN | 
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 janvier 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 12 januari 2005. | 
| ALBERT | ALBERT | 
| Par le Roi : | Van Koningswege : | 
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, | 
| P. DEWAEL | P. DEWAEL |