Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prépension à partir de 58 ans | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende het brugpensioen vanaf 58 jaar |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 JANVIER 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 JANUARI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 30 juin 1999, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, |
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prépension | gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, |
à partir de 58 ans (1) | betreffende het brugpensioen vanaf 58 jaar (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992, relatif à l'octroi d'allocations | 28; Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992, betreffende de |
de chômage en cas de prépension conventionnelle, notamment l'article | toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel |
2; | brugpensioen, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr 17, gesloten op 19 |
1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime | december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een |
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde | |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de | werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard |
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; | bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; |
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999, gesloten |
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative à la prépension | in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende |
à partir de 58 ans. | het brugpensioen vanaf 58 jaar. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2001. | Gegeven te Brussel, 12 januari 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. | Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 |
Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. | januari 1975. Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 december 1992. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du commerce alimentaire | Paritair Comité voor de handel in voedingswaren |
Convention collective de travail du 30 juin 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1999 |
Prépension à partir de 58 ans (Convention enregistrée le 28 octobre | Brugpensioen vanaf 58 jaar (Overeenkomst geregistreerd op 28 oktober |
1999 sous le numéro 52867/CO/119) | 1999 onder het nummer 52867/CO/119) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
d'application aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des | de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen |
entreprises ressortissant à la Commission paritaire du commerce | die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité van de |
alimentaire. | handel in voedingswaren. |
Art. 2.Pour l'application de la convention collective de travail n° |
Art. 2.Voor de toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. |
17 conclue le 19 décembre 1974 au Conseil national du travail, | 17 van 19 december 1974 gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot |
instituant un régime d'indemnité complémentaire pour certains | invoering van een regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van |
travailleurs âgés, en cas de licenciement, rendue obligatoire par | sommige bejaarde werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen |
arrêté royal du 16 janvier 1975, l'âge de 60 ans est abaissé à 58 ans | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975, wordt |
pour les ouvriers et ouvrières ayant une carrière professionnelle d'au | de leeftijd van 60 jaar verlaagd tot 58 jaar voor de werklieden en |
moins 25 ans. | werksters met een beroepsloopbaan van minstens 25 jaar. |
Art. 3.Dans les entreprises occupant moins de 10 ouvriers ou |
Art. 3.In de ondernemingen die minder dan 10 werklieden of werksters |
ouvrières, le licenciement en vue de la prépension doit être la | tewerkstellen, moet het ontslag met het oog op brugpensioen een gevolg |
conséquence de l'initiative de l'employeur. | zijn van het initiatief van de werkgever. |
Dans les entreprises occupant 10 ouvriers ou ouvrières ou plus, le | In de ondernemingen die 10 of meer werklieden of werksters |
licenciement est notifié par l'employeur, soit à sa propre initiative, | tewerkstellen, wordt het ontslag door de werkgever betekend, hetzij op |
soit à la demande écrite de l'ouvrier. | zijn eigen initiatief, hetzij op geschreven aanvraag van de arbeider. |
Art. 4.Les employeurs sont tenus de remplacer les ouvriers et |
Art. 4.De werkgevers zijn verplicht de werklieden en werksters die |
ouvrières qui ont fait valoir leur droit à la prépension en vertu de | hun recht op brugpensioen hebben doen gelden krachtens deze |
la présente convention collective de travail. | collectieve arbeidsovereenkomst te vervangen. |
Art. 5.Le Fonds social et de garantie du commerce alimentaire est |
Art. 5.Het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de handel in voedingswaren |
chargé de faciliter et de garantir le paiement de l'indemnité | wordt ermee belast de betaling van de aanvullende vergoeding in geval |
complémentaire en cas de prépension à partir de 58 ans, selon les | van brugpensioen vanaf 58 jaar te vergemakkelijken en te waarborgen, |
volgens de modaliteiten voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst | |
modalités prévues dans la convention collective de travail du 12 mai | van 12 mei 1997, gesloten in hetzelfde paritair comité, betreffende de |
1997, conclue dans la même commission paritaire, relative à | |
l'organisation de la garantie et des facilités de liquidation de | organisatie van de waarborg en de faciliteiten van vereffening van |
l'indemnité de prépension, rendue obligatoire par arrêté royal du 12 | brugpensioenvergoeding, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
octobre 1998, Moniteur belge du 5 décembre 1998. | besluit van 12 oktober 1998, Belgisch Staatsblad van 5 december 1998. |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er avril 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 mars 2001. | april 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 maart 2001. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 janvier 2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 januari 2001. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |