Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/01/2001
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mai 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire, concernant la formation et l'emploi des travailleurs intérimaires "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mai 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire, concernant la formation et l'emploi des travailleurs intérimaires Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de vorming en tewerkstelling van uitzendkrachten
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
12 JANVIER 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 JANUARI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 11 mai 1999, conclue au sein de la Commission wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 1999,
paritaire pour le travail intérimaire, concernant la formation et gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de
l'emploi des travailleurs intérimaires (1) vorming en tewerkstelling van uitzendkrachten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour Gelet op de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan
l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses; voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen;
Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 11 mai 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 1999, gesloten
Commission paritaire pour le travail intérimaire, concernant la in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de vorming
formation et l'emploi des travailleurs intérimaires. en tewerkstelling van uitzendkrachten.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2001. Gegeven te Brussel, 12 januari 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour le travail intérimaire Paritair Comité voor de uitzendarbeid
Convention collective de travail du 11 mai 1999 Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 1999
Formation et emploi des travailleurs intérimaires (Convention Vorming en tewerkstelling van uitzendkrachten (Overeenkomst
enregistrée le 11 juin 1999 sous le numéro 50949/COF/322) geregistreerd op 11 juni 1999 onder het nummer 50949/COF/322)
Cadre légal Wettelijk kader

Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter

en exécution : uitvoering van :
- de la section IV, chapitre II de la loi du 26 mars 1999 relative au - afdeling IV, hoofdstuk II van de wet van 26 maart 1999 betreffende
plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende
diverses; diverse bepalingen;
- de l'arrêté royal déterminant les conditions de forme auxquelles - het koninklijk besluit houdende de vormvoorwaarden waaraan de
doivent satisfaire la convention collective de travail et l'accord collectieve arbeidsovereenkomst en het akkoord betreffende vorming en
relatifs à la formation et l'emploi, ainsi que la procédure de tewerkstelling dienen te voldoen, alsook de procedure tot raadpleging
consultation des travailleurs à respecter en cas d'établissement d'un van de werknemers die in acht dient genomen te worden bij de sluiting
accord relatif à la formation et l'emploi. van een akkoord betreffende vorming en tewerkstelling.
Objectif de la présente convention collective de travail Doelstelling van deze collectieve arbeidsovereenkomst

Art. 2.En concluant une convention collective de travail pour la

Art. 2.Door het sluiten van een collectieve arbeidsovereenkomst

formation et l'emploi des travailleurs intérimaires, les parties betreffende de vorming en tewerkstelling van uitzendkrachten wensen de
signataires entendent s'inscrire dans le cadre des engagements pris ondertekenende partijen zich in te schrijven in de engagementen
dans l'accord interprofessionnel du 8 décembre 1998. genomen in het interprofessioneel akkoord van 8 december 1998.
Champ d'application Toepassingsgebied

Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique :

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op :

a) aux entreprises de travail intérimaire, visées à l'article 7, 1, de a) de uitzendbureaus, bedoeld bij artikel 7, 1, van de wet van 24 juli
la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter
beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers;
intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs; b) de uitzendkrachten, bedoeld bij artikel 7, 3, van genoemde wet van
b) aux intérimaires, visés à l'article 7, 3, de la loi précitée du 24 24 juli 1987, die door deze uitzendbureaus worden tewerkgesteld.
juillet 1987, qui sont occupés par ces entreprises de travail
intérimaire.
Efforts pour la formation des travailleurs intérimaires Inspanningen inzake vorming van uitzendkrachten

Art. 4.L'employeur s'engage à prévoir une formation complémentaire

Art. 4.De werkgever verbindt er zich toe bijkomende vorming en

pour les travailleurs intérimaires. opleiding te voorzien voor de uitzendkrachten.
Pour soutenir cette mesure, l'employeur verse au Fonds social pour les Ter ondersteuning van deze maatregel betaalt de werkgever een bijdrage
intérimaires une cotisation de 0,30 p.c. sur le salaire. van 0,30 pct. op het loon aan het Sociaal Fonds voor de
Corrélativement, on instaure un droit de tirage au bénéfice des uitzendkrachten. In correlatie hiermee staat een trekkingsrecht ten
employeurs qui démontrent qu'ils ont fait des efforts en faveur de la gunste van de werkgevers die aantonen vormingsinspanningen te hebben
formation. Les modalités d'exercice de ce droit de tirage sont fixées geleverd. De modaliteiten tot uitoefening van dit trekkingsrecht
par le Fonds social pour les intérimaires. worden door het Sociaal Fonds voor de uitzendkrachten vastgesteld.
Effet direct Directe werking

Art. 5.Cette convention a un effet direct. Elle lie automatiquement

Art. 5.Deze overeenkomst heeft een directe werking. Alle werkgevers

tous les employeurs qui relèvent de la Commission paritaire pour le die ressorteren onder het Paritair Comité voor de uitzendarbeid zijn
travail intérimaire. er automatisch door gebonden.
Durée de la convention Duur van de overeenkomst

Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een

une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 1999 (à bepaalde duur. Zij treedt in werking (met uitzondering van artikel 4,
l'exception de l'article 4, deuxième alinéa, qui entre en vigueur le 1er tweede lid dat in werking treedt op 1 april 1999) op 1 januari 1999 en
avril 1999) et vient à échéance au 31 décembre 2000. eindigt op 31 december 2000.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 janvier2001. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12
januari2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^