Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 mai 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire, concernant la formation et l'emploi des travailleurs intérimaires | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de vorming en tewerkstelling van uitzendkrachten |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
12 JANVIER 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 JANUARI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 11 mai 1999, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 1999, |
paritaire pour le travail intérimaire, concernant la formation et | gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de |
l'emploi des travailleurs intérimaires (1) | vorming en tewerkstelling van uitzendkrachten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la loi du 26 mars 1999 relative au plan d'action belge pour | Gelet op de wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan |
l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses; | voor de werkgelegenheid 1998 en houdende diverse bepalingen; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 11 mai 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 1999, gesloten |
Commission paritaire pour le travail intérimaire, concernant la | in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de vorming |
formation et l'emploi des travailleurs intérimaires. | en tewerkstelling van uitzendkrachten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 janvier 2001. | Gegeven te Brussel, 12 januari 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. | Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le travail intérimaire | Paritair Comité voor de uitzendarbeid |
Convention collective de travail du 11 mai 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 mei 1999 |
Formation et emploi des travailleurs intérimaires (Convention | Vorming en tewerkstelling van uitzendkrachten (Overeenkomst |
enregistrée le 11 juin 1999 sous le numéro 50949/COF/322) | geregistreerd op 11 juni 1999 onder het nummer 50949/COF/322) |
Cadre légal | Wettelijk kader |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter |
en exécution : | uitvoering van : |
- de la section IV, chapitre II de la loi du 26 mars 1999 relative au | - afdeling IV, hoofdstuk II van de wet van 26 maart 1999 betreffende |
plan d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions | het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende |
diverses; | diverse bepalingen; |
- de l'arrêté royal déterminant les conditions de forme auxquelles | - het koninklijk besluit houdende de vormvoorwaarden waaraan de |
doivent satisfaire la convention collective de travail et l'accord | collectieve arbeidsovereenkomst en het akkoord betreffende vorming en |
relatifs à la formation et l'emploi, ainsi que la procédure de | tewerkstelling dienen te voldoen, alsook de procedure tot raadpleging |
consultation des travailleurs à respecter en cas d'établissement d'un | van de werknemers die in acht dient genomen te worden bij de sluiting |
accord relatif à la formation et l'emploi. | van een akkoord betreffende vorming en tewerkstelling. |
Objectif de la présente convention collective de travail | Doelstelling van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
Art. 2.En concluant une convention collective de travail pour la |
Art. 2.Door het sluiten van een collectieve arbeidsovereenkomst |
formation et l'emploi des travailleurs intérimaires, les parties | betreffende de vorming en tewerkstelling van uitzendkrachten wensen de |
signataires entendent s'inscrire dans le cadre des engagements pris | ondertekenende partijen zich in te schrijven in de engagementen |
dans l'accord interprofessionnel du 8 décembre 1998. | genomen in het interprofessioneel akkoord van 8 december 1998. |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Art. 3.La présente convention collective de travail s'applique : |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op : |
a) aux entreprises de travail intérimaire, visées à l'article 7, 1, de | a) de uitzendbureaus, bedoeld bij artikel 7, 1, van de wet van 24 juli |
la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail | 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter |
beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers; | |
intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs; | b) de uitzendkrachten, bedoeld bij artikel 7, 3, van genoemde wet van |
b) aux intérimaires, visés à l'article 7, 3, de la loi précitée du 24 | 24 juli 1987, die door deze uitzendbureaus worden tewerkgesteld. |
juillet 1987, qui sont occupés par ces entreprises de travail | |
intérimaire. | |
Efforts pour la formation des travailleurs intérimaires | Inspanningen inzake vorming van uitzendkrachten |
Art. 4.L'employeur s'engage à prévoir une formation complémentaire |
Art. 4.De werkgever verbindt er zich toe bijkomende vorming en |
pour les travailleurs intérimaires. | opleiding te voorzien voor de uitzendkrachten. |
Pour soutenir cette mesure, l'employeur verse au Fonds social pour les | Ter ondersteuning van deze maatregel betaalt de werkgever een bijdrage |
intérimaires une cotisation de 0,30 p.c. sur le salaire. | van 0,30 pct. op het loon aan het Sociaal Fonds voor de |
Corrélativement, on instaure un droit de tirage au bénéfice des | uitzendkrachten. In correlatie hiermee staat een trekkingsrecht ten |
employeurs qui démontrent qu'ils ont fait des efforts en faveur de la | gunste van de werkgevers die aantonen vormingsinspanningen te hebben |
formation. Les modalités d'exercice de ce droit de tirage sont fixées | geleverd. De modaliteiten tot uitoefening van dit trekkingsrecht |
par le Fonds social pour les intérimaires. | worden door het Sociaal Fonds voor de uitzendkrachten vastgesteld. |
Effet direct | Directe werking |
Art. 5.Cette convention a un effet direct. Elle lie automatiquement |
Art. 5.Deze overeenkomst heeft een directe werking. Alle werkgevers |
tous les employeurs qui relèvent de la Commission paritaire pour le | die ressorteren onder het Paritair Comité voor de uitzendarbeid zijn |
travail intérimaire. | er automatisch door gebonden. |
Durée de la convention | Duur van de overeenkomst |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 1999 (à | bepaalde duur. Zij treedt in werking (met uitzondering van artikel 4, |
l'exception de l'article 4, deuxième alinéa, qui entre en vigueur le 1er | tweede lid dat in werking treedt op 1 april 1999) op 1 januari 1999 en |
avril 1999) et vient à échéance au 31 décembre 2000. | eindigt op 31 december 2000. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 janvier2001. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 |
januari2001. | |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |