Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 décembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à l'accord social pour la période 2021-2022 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, betreffende het sociaal akkoord voor de periode 2021-2022 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 FEVRIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 8 décembre 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december |
Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à l'accord | 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, |
social pour la période 2021-2022 (1) | betreffende het sociaal akkoord voor de periode 2021-2022 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 décembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2021, |
Commission paritaire pour les sociétés de bourse, relative à l'accord | gesloten in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen, |
social pour la période 2021-2022. | betreffende het sociaal akkoord voor de periode 2021-2022. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 février 2023. | Gegeven te Brussel, 12 februari 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les sociétés de bourse | Paritair Comité voor de beursvennootschappen |
Convention collective de travail du 8 décembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 december 2021 |
Accord social pour la période 2021-2022 (Convention enregistrée | Sociaal akkoord voor de periode 2021-2022 (Overeenkomst geregistreerd |
le 21 décembre 2021 sous le numéro 169114/CO/309) | op 21 december 2021 onder het nummer 169114/CO/309) |
La présente convention collective de travail est d'application pour | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
les employeurs et les travailleurs des entreprises qui relèvent de la | werkgevers en werknemers van de ondernemingen die tot de bevoegdheid |
compétence de la Commission paritaire pour les sociétés de bourse. | van het Paritair Comité voor de beursvennootschappen behoren. |
1. Déconnexion | 1. Deconnectie |
Article 1er.En vue d'assurer le respect des temps de repos, des |
Artikel 1.Met het oog op het respecteren van de rusttijden, de |
vacances annuelles et des autres congés des travailleurs et de | jaarlijkse vakantie en andere verloven van werknemers en met het oog |
préserver l'équilibre entre le travail et la vie privée, les | op het vrijwaren van de balans tussen werk en privéleven, verwijzen de |
partenaires sociaux se réfèrent aux articles 16 et 17 de la loi du 26 | sociale partners naar de artikelen 16 en 17 van de wet van 26 maart |
mars 2018 relative au renforcement de la croissance économique et de la cohésion sociale, qui prévoient à intervalles réguliers une concertation au sein du CPPT au sujet de la déconnexion du travail et de l'utilisation des moyens de communication digitaux. Les partenaires sociaux reconnaissent le droit à la déconnexion en vue d'un nécessaire respect des temps de repos et de congé, ainsi que de l'équilibre entre vie privée et vie professionnelle. Les entreprises qui ne disposent pas encore de cadre à ce sujet s'engagent à promouvoir durant la durée de cet accord, des lignes de conduite claires et transparentes et à sensibiliser les dirigeants comme les travailleurs aux risques de l'hyperconnectivité. Par "le droit à la déconnexion" il faut entendre : le droit du | 2018 betreffende de versterking van de economische groei en de sociale cohesie, die voorzien in een overleg op regelmatige tijdstippen in het CPBW over deconnectie en het gebruik van digitale communicatiemiddelen. De sociale partners erkennen het recht op deconnectie met het oog op het respecteren van de rust- en verlofperioden en met het oog op het vrijwaren van de balans tussen werk- en privéleven. De ondernemingen die nog geen kader over dit onderwerp hebben, verbinden zich ertoe om gedurende de looptijd van het akkoord, duidelijke en transparante richtsnoeren te bevorderen en leidinggevenden en werknemers te sensibiliseren over de risico's inzake overdreven connectiviteit. Onder het "recht op deconnectie" verstaan we : het recht van de |
travailleur à ne pas être connecté à ses outils digitaux | werknemer om niet ingelogd te zijn op zijn professionele digitale |
professionnels en dehors des heures de travail, sauf si le travailleur | tools buiten de werkuren, behalve als de werknemer een kritieke |
exerce une fonction critique ou s'il en a été convenu autrement | functie uitoefent of als er vooraf andere overeenkomsten zouden zijn |
préalablement. | gesloten. |
2. Télétravail | 2. Telewerk |
Art. 2.Les partenaires sociaux se réfèrent aux dispositions légales |
Art. 2.De sociale partners verwijzen naar de wettelijke bepalingen |
de la convention collective de travail n° 85bis de la loi Peeters du 5 | van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 85bis van de wet Peeters |
mars 2017 concernant ces matières. | van 5 maart 2017 betreffende deze materies. |
Les entreprises qui ne disposent pas encore de cadre à ce sujet | Bedrijven die hier nog geen kader over hebben verbinden zich ertoe om |
s'engagent à discuter des possibilités d'organisation du télétravail | de mogelijkheden tot het organiseren van telewerken te bespreken en |
et à aboutir pour le 30 juin 2022 au plus tard à une politique de | uiterlijk 30 juni 2022 een telewerkbeleid op te stellen binnen elk |
télétravail au sein de leur entreprise. | bedrijf. |
3. Pouvoir d'achat | 3. Koopkracht |
Art. 3.Avantage pour tous les travailleurs |
Art. 3.Voordeel voor alle werknemers |
§ 1er. Compte tenu des efforts fournis par les collaborateurs durant | § 1. Rekening houdend met de inspanningen van de werknemers tijdens de |
la période de crise Corona, les partenaires sociaux décident | Corona-crisisperiode, hebben de sociale partners beslist om, een |
d'octroyer un avantage non récurrent net de 250 EUR aux travailleurs. | niet-recurrent netto voordeel van 250 EUR toe te kennen aan de |
werknemers. Dit voordeel dient betaald te worden ten laatste op 1 juli | |
Cet avantage doit être payé au plus tard le 1er juillet 2022 aux | 2022 aan werknemers die in dienst zijn op de datum van uitbetaling. |
travailleurs en service à la date du versement. | De bedrijven hebben de keuze onder welke vorm dit voordeel zal worden toegekend. |
Les entreprises ont le choix de la forme que prendra cet avantage. | Het referentiejaar voor de toekenning van het netto voordeel is het |
L'année de référence pour l'octroi de l'avantage net est l'année 2021. | jaar 2021. |
Pour les travailleurs qui ont des prestations incomplètes au cours de | Voor de werknemers met onvolledige prestaties in de loop van het |
l'année de prestation 2021 (temps partiel, crédit-temps, engagement en | prestatiejaar 2021 (deeltijdse arbeid, tijdskrediet, aanwerving |
cours d'année,...) le montant est réduit proportionnellement, | gedurende het jaar,...) wordt het bedrag hierboven in verhouding |
conformément aux règles applicables dans l'entreprise pour le paiement | herleid, overeenkomstig de regels die in de onderneming van toepassing |
de la gratification annuelle (treizième mois). On arrondira si | zijn voor de betaling van de jaarlijkse gratificatie (dertiende |
nécessaire vers l'unité supérieure. | maand). Er zal worden afgerond naar de hogere eenheid. |
§ 2. Dans ce contexte particulier, pour l'octroi de l'avantage net de | § 2. In deze specifieke context, voor de toekenning van het netto |
250 EUR visé au § 1er, les entreprises du secteur peuvent faire usage | voordeel van 250 EUR bedoeld in § 1 kunnen de bedrijven in de sector |
gebruik maken van de bepalingen "coronapremie" voorzien in het | |
des dispositions "prime corona" prévues par l'arrêté royal du 21 | koninklijk besluit van 21 juli 2021 tot wijziging van artikel |
juillet 2021 modifiant l'article 19quinquies de l'arrêté royal du 28 | 19quinquies van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot |
novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant | uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
travailleurs et du titre 9 "Mesures en matière de négociation | zekerheid der arbeiders en van de titel 9 "Maatregelen inzake het |
salariale pour la période 2021-2022" de la loi du 18 juillet 2021 | loonoverleg voor de periode 2021-2022" van de wet van 18 juli 2021 |
portant des mesures de soutien temporaires en raison de la pandémie du | houdende tijdelijke ondersteuningsmaatregelen ten gevolge van de |
COVID-19 (Moniteur belge du 29 juillet 2021). | COVID-19-pandemie (Belgisch Staatsblad van 29 juli 2021). |
§ 3. Les entreprises qui décident d'utiliser la "prime corona", au | § 3. De bedrijven die beslissen om de "coronapremie" te gebruiken in |
sens des références légales spécifiées au § 2 ci-dessus, se référeront | de zin van de wettelijke referenties vermeld in § 2 hierboven, zullen |
à la convention collective de travail sectorielle "prime corona" | hiervoor verwijzen naar de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst |
signée le 8 décembre 2021 en Commission paritaire pour les sociétés de | "coronapremie" ondertekend op 8 december 2021 in het Paritair Comité |
bourse à cet effet. | voor de beursvennootschappen. |
Dans ce cas, la décision de cette forme d'avantage est prise au plus | In dit geval, wordt de beslissing over de vorm van het voordeel |
tard le 31 décembre 2021 et la prime sera versée aux travailleurs en | uiterlijk 31 december 2021 genomen en de premie zal uitbetaald worden |
service à la date du versement, au plus tard à la date prévue par | aan de medewerkers in dienst op de datum van de uitbetaling uiterlijk |
l'article 19quinquies, § 4, dernier alinéa, 1° de l'arrêté royal du 28 | de datum zoals voorzien in artikel 19quinquies, § 4, laatste lid, 1° |
van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de | |
novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant | wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 2 december |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. |
travailleurs. | |
§ 4. Si une prime corona, au sens des références légales spécifiées au | § 4. Als er al een coronapremie, in de zin van de wettelijke |
§ 2 ci-dessus, a déjà été accordée au niveau de l'entreprise avant la | referenties vermeld in § 2 hierboven, werd toegekend op |
signature de la présente convention collective de travail sectorielle, | ondernemingsniveau vóór de ondertekening van deze sectorale |
collectieve arbeidsovereenkomst, wordt deze in mindering gebracht op | |
elle est déduite du montant de 250 EUR d'avantage net prévu au niveau du secteur. | het bedrag van 250 EUR netto voordeel dat op sectorniveau is gepland. |
§ 5. Considérant et dans le cadre des dispositions "prime corona" | § 5. Gelet op en in het kader van de bepalingen "coronapremie" |
prévues par l'arrêté royal du 21 juillet 2021 modifiant l'article | voorzien in het koninklijk besluit van 21 juli 2021 tot wijziging van |
19quinquies de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de | artikel 19quinquies van het koninklijk besluit van 28 november 1969 |
tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | |
la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
concernant la sécurité sociale des travailleurs et du titre 9 "Mesures | zekerheid der arbeiders en van de titel 9 "Maatregelen inzake het |
en matière de négociation salariale pour la période 2021-2022" de la | |
loi du 18 juillet 2021 portant des mesures de soutien temporaires en | loonoverleg voor de periode 2021-2022" van de wet van 18 juli 2021 |
raison de la pandémie du COVID-19, le montant de la prime corona de | houdende tijdelijke ondersteuningsmaatregelen ten gevolge van de |
250 EUR fixé au niveau du secteur peut être complété au niveau des | COVID-19-pandemie, kan het bedrag van de coronapremie van 250 EUR |
vastgesteld op sectorniveau worden aangevuld op het niveau van de | |
entreprises qui pour ce faire estiment répondre aux dispositions dudit | bedrijven die daartoe menen te voldoen aan de bepalingen van genoemd |
arrêté royal du 21 juillet 2021. | koninklijk besluit van 21 juli 2021. |
§ 6. A défaut de délégation syndicale l'octroi est régi par une | § 6. Bij gebreke aan vakbondsafvaardiging wordt de toekenning geregeld |
convention individuelle. | in een individuele overeenkomst. |
Art. 4.Les barèmes sectoriels de la Commission paritaire pour les |
Art. 4.De sectoriele barema's van toepassing binnen Paritair Comité |
sociétés de bourse seront augmentés de 0,4 p.c. à partir du 1er | voor de beursvennootschappen worden vanaf 1 januari 2022 met 0,4 pct. |
janvier 2022 et ceci pour toutes les catégories. | verhoogd en dit voor alle categorieën. |
4. Crédit-temps et emplois de fin de carrière | 4. Tijdskrediet en landingsbanen |
Art. 5.Les partenaires sociaux sectoriels ont, le 8 décembre 2021, |
Art. 5.Op 8 december 2021 sloten de sectorale sociale partners twee |
conclu deux conventions collectives de travail - dans le cadre des | collectieve arbeidsovereenkomsten - in het kader van de landingsbanen, |
emplois de fin de carrière en application des conventions collectives | in toepassing van de Nationale Arbeidsraad-collectieve |
de travail du Conseil national du Travail n° 156 et n° 157 du 15 | arbeidsovereenkomsten nr. 156 en nr. 157 van 15 juli 2021 - tot |
juillet 2021 - fixant respectivement pour 2021 et 2022 et pour la | vaststelling respectievelijk voor 2021 en 2022 en voor de periode van |
période du 1er janvier 2023 au 30 juin 2023 le cadre sectoriel de | 1 januari 2023 tot 30 juni 2023 van het sectorale kader van de |
l'adaptation de la limite d'âge à 55 ans pour l'accès au crédit-temps | aanpassing van de leeftijdsgrens tot 55 jaar voor toegang tot |
1/5ème temps et mi-temps. | tijdskrediet 1/5de en halftijds tijdskrediet. |
5. Groupe de travail sur l'avenir de la Commission paritaire pour les | 5. Werkgroep toekomst Paritair Comité voor de beursvennootschappen |
sociétés de bourse | |
Art. 6.Les représentants syndicaux ainsi que les employeurs |
Art. 6.De vakbondsafgevaardigden samen met de werkgevers |
représentés dans la Commission paritaire pour les sociétés de bourse | vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor de beursvennootschappen |
s'engagent à développer le protocole et à prendre les actions | engageren zich ertoe om het protocol verder uit te werken en alle |
nécessaires enfin de réaliser une transition vers la Commission | noodzakelijke acties te ondernemen om de overgang naar het Paritair |
paritaire pour les banques d'ici le 1er janvier 2023, sous réserve de | Comité voor de banken te bewerkstellen tegen 1 januari 2023, mits |
l'accord de toutes les parties. | akkoord van alle partijen. |
6. Formation et outplacement | 6. Opleiding en outplacement |
Art. 7.Poursuite de l'accord sur l'outplacement avec Right Management |
Art. 7.Verlenging van het akkoord met betrekking tot outplacement met |
pour la période 2021-2022. | Right Management voor de periode 2021-2022. |
Art. 8.Poursuite des efforts de formation, des mesures en faveur des |
Art. 8.Verderzetting van de vormingsinspanningen, de maatregelen ten |
groupes à risque et du financement Startfin. | voordele van de risicogroepen en de financiering Startfin. |
Art. 9.Pour la période 2021-2022 une dotation de 15 000 EUR/année |
Art. 9.Voor de periode 2021-2022 zal een jaarlijkse dotatie van 15 |
sera versée au fonds syndical sous réserve de la justification de | 000 EUR/jaar gestort worden in het syndicaal fonds op voorwaarde van |
l'utilisation de cette dotation par le fonds syndical. | het aanleveren van bewijsstukken van gebruik door het syndicaal fonds. |
7. Dispositions finales et entrée en vigueur | 7. Slotbepalingen en inwerkingtreding |
Art. 10.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur |
Art. 10.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 |
les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, | betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire |
en ce qui concerne la signature de cette convention collective de | comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve |
travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des | arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze |
organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations | aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de |
d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la | werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de |
réunion approuvé par les membres et signé par le président et le | voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde |
secrétaire. | notulen van de vergadering. |
Art. 11.Les organisations syndicales représentées au sein de la |
Art. 11.De vakbondsorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair |
Commission paritaire pour les sociétés de bourse s'engagent à ne pas | Comité voor de beursvennootschappen verbinden zich ertoe, tijdens de |
introduire, pendant la durée de validité de la présente convention | geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst, geen |
collective de travail, des revendications supplémentaires ni au niveau | bijkomende eisen in te dienen noch op het niveau van het paritair |
de la commission paritaire, ni au niveau des employeurs concernant les | comité noch op dat van de werkgevers met betrekking tot de in deze |
matières reprises dans la présente convention. | overeenkomst vermelde aangelegenheden. |
Art. 12.La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2021 |
Art. 12.Deze overeenkomst is van kracht van 1 januari 2021 tot 31 |
jusqu'au 31 décembre 2022. | december 2022. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 février 2023. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 februari 2023. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |