← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 novembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, relative à l'accord sectoriel 2021-2022 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 novembre 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire, relative à l'accord sectoriel 2021-2022 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren, betreffende het sectorakkoord 2021-2022 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 FEVRIER 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 FEBRUARI 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 23 novembre 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november |
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail | 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
alimentaire, relative à l'accord sectoriel 2021-2022 (1) | kleinhandel in voedingswaren, betreffende het sectorakkoord 2021-2022 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
de détail alimentaire; | kleinhandel in voedingswaren; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 novembre 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2021, |
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel |
alimentaire, relative à l'accord sectoriel 2021-2022. | in voedingswaren, betreffende het sectorakkoord 2021-2022. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 février 2023. | Gegeven te Brussel, 12 februari 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail alimentaire | Paritair Comité voor de bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren |
Convention collective de travail du 23 novembre 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 november 2021 |
Accord sectoriel 2021-2022 (Convention enregistrée le 17 juin 2022 | Sectorakkoord 2021-2022 (Overeenkomst geregistreerd op 17 juni 2022 |
sous le numéro 173470/CO/202) | onder het nummer 173470/CO/202) |
Ce protocole est d'application aux employeurs et aux travailleurs des | Dit protocol is van toepassing op de werkgevers en de werknemers van |
entreprises relevant de la Commission paritaire 202 (à l'exclusion de | de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité 202 (met |
la Sous-commission paritaire 202.01). | uitsluiting van het Paritair Subcomité 202.01). |
A. Pouvoir d'achat | A. Koopkracht |
1. Utilisation de la marge salariale | 1. Invulling van de loonmarge |
A partir du 1er janvier 2022, le revenu mensuel moyen minimum, les | |
barèmes et les salaires mensuels effectivement payés seront majorés de | Vanaf 1 januari 2022 worden het gemiddeld minimum maandinkomen, de |
10 EUR bruts par mois. | barema's en de werkelijk betaalde maandlonen verhoogd met 10 EUR bruto per maand. |
In december 2021 zal een eenmalige en niet-recurrente premie van 70 | |
En décembre 2021, une prime unique et non récurrente de 70 EUR brut | EUR bruto worden uitbetaald aan voltijdse werknemers die op 30 |
sera attribuée aux travailleurs à temps plein sous contrat de travail | september 2021 een arbeidsovereenkomst hebben (exclusief de langdurige |
(à l'exclusion des malades de longue durée, c'est-à-dire plus de 12 | zieken, dit wil zeggen langer dan 12 maanden ziek) en op het ogenblik |
mois malades) au 30 septembre 2021 et au moment du paiement de la | van de uitbetaling van de premie. De premie wordt tegelijk met de |
prime. La prime sera versée en même temps que la prime de fin d'année, | eindejaarspremie uitbetaald, maar wordt niet in aanmerking genomen |
mais ne sera pas prise en compte pour le calcul de la prime de fin | voor de berekening van de eindejaarspremie. |
d'année. Ces avantages seront accordés aux travailleurs à temps partiel | Aan de deeltijdse werknemers zullen deze voordelen naar verhouding tot |
proportionnellement à leur régime de travail contractuel. | hun contractuele arbeidsduur toegekend worden. |
2. Prime corona | 2. Coronapremie |
La prime corona sous forme de chèques consommation prévue par l'arrêté | De coronapremie in de vorm van consumptiecheques bepaald door het |
royal du 21 juillet 2021 modifiant l'article 19quinquies de l'arrêté | koninklijk besluit van 21 juli 2021 tot wijziging van artikel |
royal du 28 novembre 1969 est accordée aux travailleurs de la façon | 19quinquies van het koninklijk besluit van 28 november 1969 wordt |
suivante : | toegekend aan de werknemers als volgt : |
- Pour les travailleurs des entreprises de la Commission paritaire | - Voor werknemers van de bedrijven in Paritair Comité voor de |
pour les employés du commerce de détail alimentaire (à l'exclusion de | bedienden uit de kleinhandel in voedingswaren (met uitzondering van |
Match et Mestdagh), le montant sera de 500 EUR; | Match en Mestdagh), zal het bedrag 500 EUR bedragen; |
- Pour les travailleurs des entreprises Match et Mestdagh, le montant | - Voor werknemers van de bedrijven Match en Mestdagh zal het bedrag |
sera de 200 EUR. | 200 EUR bedragen. |
Les travailleurs sous contrat de travail (à l'exclusion des malades de | Werknemers die een arbeidsovereenkomst hebben (exclusief de langdurige |
longue durée, c'est-à-dire plus de 12 mois malades) au 30 septembre | zieken, dit wil zeggen langer dan 12 maanden ziek) op 30 september |
2021 et au moment du paiement seront éligibles à la prime. | 2021 en op het moment van de uitbetaling komen in aanmerking voor de |
Ces avantages seront accordés aux travailleurs à temps partiel | premie. Aan de deeltijdse werknemers zullen deze voordelen naar verhouding tot |
proportionnellement à leurs heures réellement prestées et assimilées | hun effectieve gepresteerde en gelijkgestelde uren tussen 1 januari |
entre le 1er janvier 2021 et le 31 octobre 2021. | 2021 en 31 oktober 2021 toegekend worden. |
Cette prime corona ne sera pas prise en compte pour le calcul de la | Deze coronapremie zal niet in aanmerking komen voor de berekening van |
prime de fin d'année. | de eindejaarspremie. |
Cette prime corona est une prime unique et non récurrente qui sera | Deze coronapremie is een eenmalige en niet-recurrente premie die |
payée en même temps que la prime de fin d'année 2021. | tegelijk met de eindejaarspremie van 2021 zal worden uitbetaald. |
3. Frais de déplacement | 3. Vervoerskosten |
A partir du 1er janvier 2022, le plafond de 35 000 EUR pour le | Vanaf 1 januari 2022 wordt het plafond van 35 000 EUR voor de |
remboursement des frais de transport privé est augmenté à 37 500 EUR. | terugbetaling van privévervoerskosten verhoogd tot 37 500 EUR. |
Pour le calcul de ce plafond, le salaire brut mensuel multiplié par | Voor de berekening van dit plafond wordt het bruto maandsalaris |
13,92 sera pris en compte. | vermenigvuldigd met 13,92 in aanmerking genomen. |
B. Fin de carrière | B. Eindeloopbaan |
Pour la durée du présent accord, les partenaires sociaux prolongent | Voor de duur van huidig akkoord, verlengen de sociale partners in de |
dans la mesure du possible, et dans le contexte légal actuel, les | mate van het mogelijke en binnen de actuele wettelijke context de |
conventions collectives de travail sectorielles relatives aux RCC et | sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten met betrekking tot SWT en |
aux crédits-temps fins de carrière. | tijdskredieten eindeloopbaan. |
1. Emplois fin de carrière | 1. Eindeloopbaan |
En application des conventions collectives de travail n° 156 et n° | Overeenkomstig collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 156 en nr. 157, |
157, conclues au sein du Conseil national du Travail le 15 juillet | gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 15 juli 2021, wordt de |
2021, la limite d'âge pour l'octroi des allocations prévues par | leeftijdsgrens voor de toekenning van de uitkeringen waarin het |
l'arrêté royal du 12 décembre 2001, est portée pour la période | koninklijk besluit van 12 december 2001 voorziet, voor de periode |
2021-2022 et pour les 6 premiers mois de 2023, à 55 ans pour les | 2021-2022 en de 6 eerste maanden van 2023 op 55 jaar gebracht voor |
travailleurs qui, en application de l'article 8, § 1er de la | werknemers die, overeenkomstig artikel 8, § 1 van collectieve |
convention collective de travail n° 103, réduisent leurs prestations | arbeidsovereenkomst nr. 103, hun arbeidsprestaties verminderen tot |
de travail à des prestations à mi-temps, et pour les travailleurs qui | halftijdse prestaties, en voor werknemers die hun prestaties met 1/5de |
réduisent leurs prestations d'1/5ème, et ce pour autant qu'au moment | verminderen, en dit voor zover die werknemers op het ogenblik van de |
de la notification écrite à l'employeur, ils remplissent les | schriftelijke kennisgeving aan de werkgever, voldoen aan de |
conditions des conventions collectives de travail n° 156 et n° 157. | voorwaarden van collectieve arbeidsovereenkomsten nr. 156 en nr. 157. |
De toeslag van het sociaal fonds wordt ook toegekend vanaf de leeftijd | |
Le complément du fonds social est également accordé à partir de 55 ans | van 55 jaar voor werknemers die aan de bovengenoemde voorwaarden |
pour les travailleurs qui répondent aux conditions susmentionnées. | voldoen. 2. Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
2. Régimes de chômage avec complément d'entreprise | De sociale partners verlengen, voor zover mogelijk en in de huidige |
Pour la durée du présent accord, les partenaires sociaux prolongent | wettelijke context, de sectorale collectieve arbeidsovereenkomst |
dans la mesure du possible, et dans le contexte légal actuel, la | betreffende SWT. |
convention collective de travail sectorielle relative aux RCC. | 1. Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers met een |
1. Chômage avec complément d'entreprise pour des travailleurs avec 33 | beroepsloopbaan van 33 jaar in een zwaar beroep |
ans de carrière dans un métier lourd | Het voordeel van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Le bénéfice du régime de chômage avec complément d'entreprise est | wordt toegekend aan de ontslagen werknemers die voldoen aan de |
accordé aux travailleurs licenciés qui remplissent les conditions | voorwaarden bepaald in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 151. |
prévues par la convention collective de travail n° 151. | 2. Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers met een |
2. Chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs avec 35 | beroepsloopbaan van 35 jaar in een zwaar beroep |
ans de carrière dans un métier lourd | Het voordeel van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Le bénéfice du régime de chômage avec complément d'entreprise est | wordt toegekend aan de ontslagen werknemers die voldoen aan de |
accordé aux travailleurs licenciés qui remplissent les conditions | voorwaarden bepaald in artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 |
fixées à l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le | mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag. |
régime de chômage avec complément d'entreprise. | 3. Werkloosheid met bedrijfstoeslag voor werknemers met een |
3. Chômage avec complément d'entreprise pour les travailleurs avec 40 | beroepsloopbaan van 40 jaar |
ans de carrière Le bénéfice du régime de chômage avec complément d'entreprise est | Het voordeel van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
accordé aux travailleurs licenciés qui remplissent les conditions | wordt toegekend aan de ontslagen werknemers die voldoen aan de |
prévues par la convention collective de travail n° 152. | voorwaarden bepaald in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 152. |
4. Disponibilité | 4. Beschikbaarheid |
En exécution de l'article 22, § 3, alinéa 5 de l'arrêté royal du 3 mai | Overeenkomstig artikel 22, § 3, 5de lid van het koninklijk besluit van |
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise et de la | 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
convention collective de travail n° 153 du Conseil national du | bedrijfstoeslag en collectieve arbeidsovereenkomst nr. 153 van de |
Travail, l'âge indiqué à l'article 22, § 3, alinéa 4, 1°, est porté à | Nationale Arbeidsraad wordt de leeftijd vermeld in artikel 22, § 3, |
62 ans à partir du 1er juillet 2021 et jusqu'à la fin de la durée de | 4de lid, 1° op 62 jaar gebracht met ingang van 1 juli 2021 en tot het |
validité de cet accord. | einde van de geldigheidsduur van dit akkoord. |
C. Formation | C. Opleiding |
1. Effort de formation | 1. Opleidingsinspanning |
En exécution de l'article 12, 1° de la loi du 5 mars 2017 concernant | In uitvoering van artikel 12, 1° van de wet van 5 maart 2017 |
le travail faisable et maniable, il est prévu pour l'ensemble du | betreffende werkbaar en wendbaar werk, wordt voor het geheel van de |
secteur un effort de formation qui est au moins équivalent à un effort | sector een opleidingsinspanning voorzien die minstens gelijkwaardig is |
de formation de 5 jours en moyenne, par équivalent temps plein, pour | aan een opleidingsinspanning van vijf dagen gemiddeld, per voltijds |
les années 2021 et 2022 ensemble. | equivalent voor de jaren 2021 en 2022 samen. |
Il est recommandé aux entreprises qui n'atteignent pas cette moyenne | Het wordt aanbevolen dat bedrijven die dit gemiddelde niet halen, hun |
d'augmenter leurs efforts de formation. | opleidingsinspanningen opvoeren. |
Chaque année une enquête sera organisée auprès des entreprises dont | Elk jaar zal een enquête worden georganiseerd bij de ondernemingen |
les résultats seront communiqués au fonds social par type de formation | waarvan de resultaten worden overgemaakt aan het sociaal fonds en dit |
et par catégorie de travailleurs en vue d'une évaluation sectorielle. | per ter type opleiding en per categorie van werknemers met het oog op |
een sectorale evaluatie. | |
Les partenaires sociaux s'engagent à réunir un groupe de travail en | De sociale partners verbinden zich ertoe een werkgroep samen te |
vue d'examiner la formation dans le secteur et d'élaborer une | brengen met het oog op een doorlichting van de opleiding in de sector |
trajectoire de croissance. | en de uitwerking van een groeipad. |
2. Formation en alternance | 2. Duaal leren |
Les initiatives de formation récemment convenues, dans le cadre du | De recent afgesproken opleidingsinitiatieven, in de schoot van het |
fonds social, seront mises en oeuvre dans la période à venir. | sociaal fonds, zullen in de komende periode verder uitgevoerd worden. |
Un Comité de suivi Formation bipartite, au sein du fonds social, se | Tweemaandelijks zal een bipartite Opvolgingscomité Opleiding, in de |
réunira tous les deux mois pour suivre les initiatives dans le domaine | schoot van het sociaal fonds, samenkomen om de initiatieven op het |
de l'apprentissage tout au long de la vie, de la formation en | vlak van levenslang leren, duaal leren en diversiteit en inclusie, |
alternance et de la diversité et de l'inclusion, au niveau fédéral et | federaal en in de drie gewesten, op te volgen. |
dans les trois régions. | |
3. Offre de formations | 3. Opleidingsaanbod |
L'offre de formation sectorielle pour les années 2022 et 2023 | Het sectoraal opleidingsaanbod voor 2022 en 2023 zal alvast, binnen de |
comprendra déjà, dans le cadre des budgets déjà prévus : | reeds voorziene budgetten, bevatten : |
- La formation gestion de l'agressivité en magasin sera poursuivie : | |
750 participants par an (collectivement et in house), avec un | - De opleiding omgaan met agressie in de winkel wordt voorgezet : 750 |
deelnemers per jaar (collectief en in house samen), met terugbetaling | |
remboursement de 160 EUR par jour de formation par le fonds social; | van 160 EUR per opleidingsdag vanuit het sociaal fonds; |
- 2 formations dans le domaine de la digitalisation, du travail | - 2 opleidingen op het vlak van digitalisering, werkbaar werk, |
faisable, de l'ergonomie, de la diversité, etc., à déterminer plus | |
précisément : 2 x 500 participants par an (collectivement et in | ergonomie, diversiteit, enz., verder te bepalen : 2 x 500 deelnemers |
house), avec un remboursement de 160 EUR par jour de formation par le | per jaar (collectief en in house samen), met terugbetaling van 160 EUR |
fonds social; | per opleidingsdag vanuit het sociaal fonds; |
- Une formation sectorielle au tutorat : 500 participants par an | - Een sectorale mentoropleiding : 500 deelnemers per jaar (collectief |
(collectivement et in house), avec un remboursement de 160 EUR par | en in house samen), met terugbetaling van 160 EUR per opleidingsdag |
jour de formation par le fonds social. | vanuit het sociaal fonds. |
Les conventions de formation avec le gouvernement flamand, l'IFAPME et | Er zal, onder meer in de tripartite opvolgingscomités, uitvoering |
Le Forem seront mises en oeuvre, y compris dans les comités de suivi | gegeven worden aan de opleidingsconvenanten met de Vlaamse overheid, |
tripartites, et les conventions de formation avec l'enseignement | IFAPME en Le Forem en er wordt verder werk gemaakt van |
francophone et la Région bruxelloise feront l'objet d'un travail | opleidingsconvenanten met het Franstalig onderwijs en het Brusselse |
supplémentaire. | Gewest. |
D. Initiatives paritaires | D. Paritaire initiatieven |
1. Poursuite des interventions actuelles du fonds social en matière de | 1. Verderzetting huidige tussenkomsten van het sociaal fonds inzake |
mesures pour l'emploi | tewerkstellingsmaatregelen |
Toutes les interventions actuelles du fonds social en matière de | Alle huidige tussenkomsten van het sociaal fonds inzake |
mesures pour l'emploi seront maintenues, sauf changement légal. | tewerkstellingsmaatregelen, blijven behouden bij ongewijzigde wetgeving. |
En cas de changement de législation, les partenaires sociaux se | Bij wijziging van de wetgeving zullen de sociale partners samen |
concerteront sur la poursuite des interventions. | overleggen over de verderzetting van de tussenkomsten. |
2. Respect de l'arrêté royal groupes à risque | 2. Naleving van het koninklijk besluit risicogroepen |
Conformément à l'arrêté royal du 19 février 2013 portant exécution de | Overeenkomstig het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot |
l'article 189, 4ème alinéa de la loi du 27 décembre 2006 portant des | uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december 2006 |
dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril 2013), 0,05 p.c. | houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april |
de la masse salariale doivent être réservés en faveur d'un ou | 2013), dient 0,05 pct. van de loonmassa, voorbehouden te worden ten |
gunste van één of meerdere groepen opgesomd in artikel 1 van het | |
plusieurs groupes cités à l'article 1er de l'arrêté royal du 19 | koninklijk besluit van 19 februari 2013. Van de 0,05 pct. van de |
février 2013. De ces 0,05 p.c. de la masse salariale, la moitié doit | loonmassa, dient de helft besteed te worden aan de werknemers bepaald |
être consacrée aux travailleurs stipulés à l'article 2 de l'arrêté | in artikel 2 van het koninklijk besluit. |
royal. Les partenaires sociaux s'engagent à conclure, pour les années 2021 et | De sociale partners verbinden zich ertoe om voor de jaren 2021 en 2022 |
2022 une convention collective de travail sectorielle dans le respect | een sectorale collectieve arbeidsovereenkomst te sluiten met respect |
des groupes à risque comme déterminés par l'arrêté royal du 19 février | van de risicogroepen zoals bepaald in het koninklijk besluit van 19 |
2013, reprenant les initiatives relatives à la garde des enfants, aux | februari 2013, met vermelding van de initiatieven betreffende de |
primes à l'embauche mentionnées ci-dessous, ainsi que les autres | kinderopvang, de onder vermelde tewerkstellingspremies, evenals de |
initiatives existantes. | andere bestaande initiatieven. |
3. Prolongation des interventions du fonds social | 3. Verderzetting van de tussenkomsten van het sociaal fonds |
Toutes les interventions actuelles du fonds social dans le cadre de | Alle huidige tussenkomsten van het sociaal fonds inzake |
mesures d'emploi sont conservées, sous réserve de législation et | tewerkstellingsmaatregelen blijven behouden bij ongewijzigde wetgeving |
charges sociales inchangées. | en sociale lasten. |
Aperçu des interventions du fonds : | Overzicht van tussenkomsten van het fonds : |
- Formation professionnelle; | - Beroepsopleiding; |
- Complément crédit-temps à partir de 55 ans; | - Aanvulling tijdskrediet vanaf 55 jaar; |
- Incapacité de travail définitive; | - Definitieve arbeidsongeschiktheid; |
- Prime à l'embauche de jeunes de - de 26 ans; | - Aanwervingspremie jongeren - 26 jaar; |
- Intervention dans l'accueil des enfants. | - Tussenkomst in kinderopvang. |
4. Relèvement de la condition d'âge pour la prime garde d'enfant | 4. Verhoging van de leeftijdsvoorwaarde voor de premie kinderopvang |
La condition d'âge pour la prime garde d'enfant est augmentée de 3 à 6 | De leeftijdsvoorwaarde voor de premie kinderopvang is verhoogd van 3 |
ans. | tot 6 jaar oud. |
5. Groupes de travail sectoriels | 5. Sectorale werkgroepen |
Les groupes de travail suivants sont maintenus : | De volgende werkgroepen worden behouden : |
- Groupe de travail évolution des métiers dans le commerce, la | - Werkgroep evolutie van de beroepen in de handel, opleiding en |
formation et les transitions; | transities; |
- Groupe de travail réintégration après maladie de longue durée et force majeure médicale; | - Werkgroep re-integratie na langdurige ziekte en medische overmacht; |
- Groupe de travail faisabilité du travail; | - Werkgroep werkbaar werk; |
- Groupe de travail interprétation des conventions collectives de travail; | - Werkgroep interpretatie van de collectieve abeidsovereenkomsten; |
- Groupe de travail formation; | - Werkgroep opleiding; |
- Groupe de travail harmonisation des commissions paritaires. | - Werkgroep harmonisatie van de paritaire comités. |
Chaque groupe de travail se réunira tous les deux mois en suivant le | Elke werkgroep komt om de twee maanden bijeen volgens een door het |
calendrier qui sera fixé au sein de la commission paritaire. Les | paritair comité vast te stellen kalender. De werkwijze zal tijdens de |
modalités de fonctionnement seront fixées lors de la première réunion | eerste vergadering na deze overeenkomst worden vastgesteld. Er zal ook |
qui suit le présent accord. Une évaluation des travaux de ces groupes | een evaluatie van de werkzaamheden van deze werkgroepen worden |
de travail sera également prévue. | gepland. |
E. Fonctionnement syndical | E. Syndicale werking |
Augmentation de l'intervention du fonds social pour la formation | Verhoging tussenkomst vanuit het sociaal fonds voor syndicale vorming |
syndicale A partir de l'année 2022, le montant du budget annuel de | Vanaf 2022 wordt het jaarlijks budget voor de tussenkomst voor de |
l'intervention pour la formation syndicale sera augmenté de 5 p.c. | syndicale vorming verhoogd met 5 pct. |
F. Conversion des éco-chèques | F. Omzetting van de ecocheques |
- Les éco-chèques peuvent être convertis en entreprise en un autre | - Ecocheques kunnen in het bedrijf worden omgezet in een ander |
avantage, par une convention collective de travail conclue avant le 31 | voordeel door een collectieve arbeidsovereenkomst die vóór 31 januari |
janvier 2022; | 2022 wordt gesloten; |
- Les discussions en entreprise ne peuvent avoir pour objet que cette | - De besprekingen in het bedrijf kunnen alleen over deze omzetting |
conversion; | gaan; |
- Cette conversion ne peut avoir pour effet d'augmenter le coût | - Deze omzetting mag niet tot gevolg hebben dat de kosten voor de |
patronal pour l'employeur. | werkgever stijgen. |
G. Conversion de la prime de 250 EUR | G. Omzetting van de premie van 250 EUR |
- Cette prime de 250 EUR prévue dans la convention collective de | - Deze premie van 250 EUR bepaald door de collectieve |
travail du 4 septembre 2017 relative à l'octroi d'une prime annuelle | arbeidsovereenkomst van 4 september 2017 tot toekenning van een |
en exécution de l'accord sectoriel 2015-2016 est transformable par | jaarlijkse premie in uitvoering van het sectorakkoord 2015-2016 is via |
division ou branche d'entreprise moyennant une convention collective | |
de travail d'entreprise conclue avant le 31 janvier 2022, en un des | bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst gesloten vóór 31 januari 2022 |
avantages suivants ou une combinaison de ceux-ci pour une valeur | per bedrijfstak of bedrijfsafdeling omzetbaar in één van de volgende |
totale identique : | voordelen of een combinatie ervan met een gelijke totale waarde : |
- l'octroi ou l'augmentation de la part patronale dans le titre-repas | - 1,45 EUR toekenning of verhoging van de werkgeverstussenkomst in de |
de 1,45 EUR; | maaltijdcheques; |
- augmentation de la part patronale de 1 EUR dans le titre-repas et | - verhoging van de patronale bijdrage in de maaltijdcheque met 1 EUR |
une prime annuelle brute de 74 EUR; | en een bruto jaarpremie van 74 EUR; |
- augmentation de la part patronale de 1 EUR dans le titre-repas et un | - verhoging van de patronale bijdrage in de maaltijdcheque met 1 EUR |
versement annuel de 85 EUR dans une pension complémentaire (plan | en een jaarlijkse storting van 85 EUR in een aanvullend pensioen |
d'assurance groupe); | (groepsverzekeringsplan); |
- un versement annuel de 289 EUR dans une pension complémentaire (plan | - een jaarlijkse storting van 289 EUR in een aanvullend pensioen |
d'assurance groupe); | (groepsverzekeringsplan); |
- La prime brute ou la prime à verser dans le plan d'assurance de | - De brutopremie of de premie te storten in het groepsverzekeringsplan |
groupe sera payée aux travailleurs à temps partiel au prorata de leurs | zal aan de deeltijdse werknemers betaald worden in verhouding tot hun |
prestations; | prestaties; |
- Les négociations d'entreprises ne peuvent avoir trait qu'au choix | - De onderhandelingen op bedrijfsvlak kunnen enkel betrekking hebben |
d'une option ou une combinaison de plusieurs options du menu | op de keuze van één of een combinatie van meerdere opties uit het |
ci-dessus, et non aux montants mêmes de chaque option; | bovenstaand menu, niet op de bedragen zelf van elke keuze; |
- A défaut d'un accord d'entreprise avant le 31 janvier 2022, le | - Bij gebrek aan bedrijfsakkoord vóór 31 januari 2022 zal automatisch |
régime sectoriel supplétif de la prime brute sera automatiquement | de sectorale suppletieve regeling van de brutopremie van toepassing |
d'application. | zijn. |
H. Conversion de la prime de 70 EUR | H. Omzetting van de premie van 70 EUR |
La conversion de cette prime de 70 EUR prévue par la convention | De omzetting van deze premie van 70 EUR bepaald door de collectieve |
collective de travail du 4 septembre 2017 relative à l'octroi d'une | arbeidsovereenkomst van 4 september 2017 tot toekenning van een |
prime annuelle en exécution de l'accord sectoriel 2005-2006 par un | jaarlijkse premie in uitvoering van het sectorakkoord 2005-2006 in een |
avantage équivalent peut être prévue par convention collective de | gelijkwaardig voordeel kan worden geregeld bij collectieve |
travail conclue au niveau de l'entreprise au plus tard le 31 janvier | arbeidsovereenkomst, die uiterlijk op 31 januari 2022 op het niveau |
2022. | van de onderneming wordt gesloten. |
I. Paiement des jours de RTT au prorata | I. Betaling van de ADV-dagen pro rata |
En cas de départ de l'entreprise, les jours de RTT déjà acquis et non | In geval van vertrek uit de onderneming worden de door de werknemer |
pris par le travailleur lors de son départ de l'entreprise seront pris | bij zijn vertrek niet opgenomen en reeds verworven ADV-dagen in |
en compte et payés au prorata des jours travaillés. Il s'agit de | aanmerking genomen en uitbetaald pro rata van de gewerkte dagen. Dat |
l'application de la loi et des conventions collectives de travail | is de toepassing van de wet en van de sector-collectieve |
sectorielles. | arbeidsovereenkomsten. |
J. Affichage des horaires | J. Bekendmaking van uurroosters |
A partir de la signature du présent accord sectoriel, les horaires des | Vanaf de ondertekening van dit sectorakkoord worden de uurroosters van |
travailleurs à temps plein à horaire variable seront affichés dans les | voltijdse werknemers met variabele uurroosters bekendgemaakt binnen |
mêmes délais que pour les travailleurs à temps partiel à horaire | dezelfde termijn als die voor deeltijdse werknemers met variabele |
variable. | uurroosters. |
K. Enregistrement du temps de travail | K. Registratie arbeidstijd |
Les employeurs s'engagent, là où cela n'a pas encore été fait, à | De werkgevers verbinden zich ertoe om, voor zover dit nog niet is |
mettre ce point à l'agenda dans les entreprises afin de trouver une | gebeurd, dit punt op de agenda van de ondernemingen te plaatsen om een |
solution appropriée à la situation de l'entreprise. | passende oplossing te vinden voor de situatie van de onderneming. |
L. Table ronde avenir du commerce Les partenaires sociaux s'engagent à se réunir en vue d'aboutir à un avis commun sur l'avenir du secteur, en ce compris l'e-commerce, avant mars 2022. M. Sécurité et agressivité dans les magasins Les partenaires sociaux sont conscients de l'importance d'une politique de sécurité efficace dans les magasins pour que les employés puissent exercer leur métier dans un climat serein. A partir de la commission paritaire, ils s'engagent à discuter et réfléchir ensemble à une campagne de sensibilisation positive envers les clients. | L. Ronde tafel toekomst van de handel De sociale partners verbinden zich ertoe vóór maart 2022 bijeen te komen om tot een gezamenlijk advies over de toekomst van de sector, inclusief e-commerce, te komen. M. Veiligheid en agressiviteit in de winkels De sociale partners zijn zich bewust van het belang van een doeltreffend veiligheidsbeleid in de winkels, zodat de bedienden hun werk in een rustig klimaat kunnen verrichten. Vanuit het paritair comité verbinden zij zich ertoe samen te overleggen en na te denken over een positieve sensibiliseringscampagne naar de klanten. |
N. Dispositions finales | N. Slotbepalingen |
1. Prolongation des conventions collectives de travail à durée | 1. Verlenging van de collectieve arbeidsovereenkomsten van bepaalde |
déterminée et/ou des accords à durée déterminée | duur en/of akkoorden van bepaalde duur |
Les conventions collectives de travail à durée déterminée, conclues au | De collectieve arbeidsovereenkomsten van bepaalde duur, gesloten op |
niveau du secteur et des entreprises, sont prolongées pour la durée du | het vlak van de sector en van de bedrijven, worden verlengd voor de |
présent accord. | duur van dit akkoord. |
2. Paix sociale | 2. Sociale vrede |
Les travailleurs et les employeurs s'engagent à maintenir la paix | De werknemers en de werkgevers verbinden zich ertoe de sociale vrede |
sociale dans les entreprises pendant la durée de cet accord. Les | te bewaren in de ondernemingen en dit voor de gehele duur van het |
parties n'introduiront aucune nouvelle revendication au niveau du | akkoord. Geen enkele nieuwe eis zal door de partijen worden ingediend |
secteur ou de l'entreprise pendant la durée de cet accord. | op het niveau van de sector of de onderneming tijdens de duurtijd van dit akkoord. |
O. Durée de l'accord | O. Duur van het akkoord |
Cet accord produit ses effets à partir du 1er juillet 2021 et cesse | Dit akkoord heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2021 en houdt op |
d'être en vigueur le 30 juin 2023, à l'exception des dispositions | van kracht te zijn op 30 juni 2023, met uitzondering van de |
contraires ci-dessus. | andersluidende bovenstaande bepalingen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 février 2023. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 februari 2023. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |