Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/02/2009
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 décembre 1999 déterminant l'intervention de l'assurance soins de santé obligatoire pour les médicaments, le matériel de soins et les auxiliaires pour les patients palliatifs à domicile visés à l'article 34, 14°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 décembre 1999 déterminant l'intervention de l'assurance soins de santé obligatoire pour les médicaments, le matériel de soins et les auxiliaires pour les patients palliatifs à domicile visés à l'article 34, 14°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 december 1999 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging voor geneesmiddelen, verzorgingsmiddelen en hulpmiddelen voor palliatieve thuispatiënten, bedoeld in artikel 34, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
12 FEVRIER 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 décembre 12 FEBRUARI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het
1999 déterminant l'intervention de l'assurance soins de santé koninklijk besluit van 2 december 1999 tot vaststelling van de
obligatoire pour les médicaments, le matériel de soins et les tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige
auxiliaires pour les patients palliatifs à domicile visés à l'article verzorging voor geneesmiddelen, verzorgingsmiddelen en hulpmiddelen
34, 14°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé voor palliatieve thuispatiënten, bedoeld in artikel 34, 14°, van de
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 34, alinéa 1er, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
14°, inséré par la loi du 22 février 1998 et modifié par la loi du 25
janvier 1999, et l'article 37, § 20, inséré par la loi du 22 février 1994, artikel 34, eerste lid, 14°, ingevoegd bij de wet van 22
februari 1998 en gewijzigd bij de wet van 25 januari 1999, en artikel
37, § 20, ingevoegd bij de wet van 22 februari 1998 en gewijzigd bij
1998 et modifié par les lois des 27 avril 2005 et 27 décembre 2005; de wetten van 27 april 2005 en 27 december 2005;
Vu l'arrêté royal du 2 décembre 1999 déterminant l'intervention de Gelet op het koninklijk besluit van 2 december 1999 tot vaststelling
l'assurance soins de santé obligatoire pour les médicaments, le van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige
matériel de soins et les auxiliaires pour les patients palliatifs à verzorging voor geneesmiddelen, verzorgingsmiddelen en hulpmiddelen
domicile visés à l'article 34, 14°, de la loi relative à l'assurance voor palliatieve thuispatiënten, bedoeld in artikel 34, 14°, van de
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994;
1994; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 25 juillet 2008; op 25 juli 2008; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
Vu l'avis du Comité de l'assurance des soins de santé, donné le 28 geneeskundige verzorging, gegeven op 28 juli 2008;
juillet 2008; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 septembre 2008; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 september 2008;
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 4 décembre 2008; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 4 december 2008;
Vu l'avis n° 45.716/1 du Conseil d'Etat, donné le 8 janvier 2009 en Gelet op het advies nr. 45.716/1 van de Raad van State, gegeven op 8
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le januari 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 2 décembre 1999

Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 2 december 1999

déterminant l'intervention de l'assurance soins de santé obligatoire tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering
voor geneeskundige verzorging voor geneesmiddelen, verzorgingsmiddelen
pour les médicaments, le matériel de soins et les auxiliaires pour les en hulpmiddelen voor palliatieve thuispatiënten, bedoeld in artikel
patients palliatifs à domicile visés à l'article 34, 14°, de la loi 34, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par l'arrêté royal du 9 mai 1994, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 mei 2008, worden de
2008, les mots « 483,39 euros » sont remplacés par les mots « 555,90 woorden « 483,39 euro » vervangen door de woorden « 555,90 euro ».
euros ».

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na

suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.

Art. 3.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

est chargée de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 février 2009. Gegeven te Brussel, 12 februari 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^