← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 décembre 1999 déterminant l'intervention de l'assurance soins de santé obligatoire pour les médicaments, le matériel de soins et les auxiliaires pour les patients palliatifs à domicile visés à l'article 34, 14°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 décembre 1999 déterminant l'intervention de l'assurance soins de santé obligatoire pour les médicaments, le matériel de soins et les auxiliaires pour les patients palliatifs à domicile visés à l'article 34, 14°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 december 1999 tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging voor geneesmiddelen, verzorgingsmiddelen en hulpmiddelen voor palliatieve thuispatiënten, bedoeld in artikel 34, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
12 FEVRIER 2009. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 2 décembre | 12 FEBRUARI 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
1999 déterminant l'intervention de l'assurance soins de santé | koninklijk besluit van 2 december 1999 tot vaststelling van de |
obligatoire pour les médicaments, le matériel de soins et les | tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
auxiliaires pour les patients palliatifs à domicile visés à l'article | verzorging voor geneesmiddelen, verzorgingsmiddelen en hulpmiddelen |
34, 14°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | voor palliatieve thuispatiënten, bedoeld in artikel 34, 14°, van de |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 34, alinéa 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
14°, inséré par la loi du 22 février 1998 et modifié par la loi du 25 | |
janvier 1999, et l'article 37, § 20, inséré par la loi du 22 février | 1994, artikel 34, eerste lid, 14°, ingevoegd bij de wet van 22 |
februari 1998 en gewijzigd bij de wet van 25 januari 1999, en artikel | |
37, § 20, ingevoegd bij de wet van 22 februari 1998 en gewijzigd bij | |
1998 et modifié par les lois des 27 avril 2005 et 27 décembre 2005; | de wetten van 27 april 2005 en 27 december 2005; |
Vu l'arrêté royal du 2 décembre 1999 déterminant l'intervention de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 december 1999 tot vaststelling |
l'assurance soins de santé obligatoire pour les médicaments, le | van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige |
matériel de soins et les auxiliaires pour les patients palliatifs à | verzorging voor geneesmiddelen, verzorgingsmiddelen en hulpmiddelen |
domicile visés à l'article 34, 14°, de la loi relative à l'assurance | voor palliatieve thuispatiënten, bedoeld in artikel 34, 14°, van de |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; |
1994; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 25 juillet 2008; | op 25 juli 2008; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor |
Vu l'avis du Comité de l'assurance des soins de santé, donné le 28 | geneeskundige verzorging, gegeven op 28 juli 2008; |
juillet 2008; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 septembre 2008; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 september 2008; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 4 décembre 2008; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 4 december 2008; |
Vu l'avis n° 45.716/1 du Conseil d'Etat, donné le 8 janvier 2009 en | Gelet op het advies nr. 45.716/1 van de Raad van State, gegeven op 8 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | januari 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 2 décembre 1999 |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 2 december 1999 |
déterminant l'intervention de l'assurance soins de santé obligatoire | tot vaststelling van de tegemoetkoming van de verplichte verzekering |
voor geneeskundige verzorging voor geneesmiddelen, verzorgingsmiddelen | |
pour les médicaments, le matériel de soins et les auxiliaires pour les | en hulpmiddelen voor palliatieve thuispatiënten, bedoeld in artikel |
patients palliatifs à domicile visés à l'article 34, 14°, de la loi | 34, 14°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par l'arrêté royal du 9 mai | 1994, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 mei 2008, worden de |
2008, les mots « 483,39 euros » sont remplacés par les mots « 555,90 | woorden « 483,39 euro » vervangen door de woorden « 555,90 euro ». |
euros ». Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 3.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 février 2009. | Gegeven te Brussel, 12 februari 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |