Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 26 septembre 2006 de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers concernant la fixation des dates de vacances pour l'année 2007 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de beslissing van 26 september 2006 van het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers betreffende de vaststelling van de vakantiedata voor het jaar 2007 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
12 FEVRIER 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la décision du 26 | 12 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
septembre 2006 de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile | wordt verklaard de beslissing van 26 september 2006 van het Paritair |
Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief | |
de l'arrondissement administratif de Verviers concernant la fixation | arrondissement Verviers betreffende de vaststelling van de |
des dates de vacances pour l'année 2007 | vakantiedata voor het jaar 2007 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 38, alinéa | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
1er, 4; | 38, eerste lid, 4; |
Vu les lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs salariés | Gelet op de wetten betreffende de jaarlijkse vakantie van de |
coordonnées le 28 juin 1971, notamment l'article 8; | werknemers, gecoördineerd op 28 juni 1971, inzonderheid op artikel 8; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les modalités générales | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot bepaling van de |
d'exécution des lois relatives aux vacances annuelles des travailleurs | algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten betreffende de |
salariés, notamment l'article 63, alinéa 1er; | jaarlijkse vakantie van de werknemers, inzonderheid op artikel 63, |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile | eerste lid; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers | |
de l'arrondissement administratif de Verviers de rendre obligatoire la | waarbij de algemeen verbindend verklaring wordt gevraagd voor de |
décision du 26 septembre 2006 concernant la fixation des dates de | beslissing van 26 september 2006 betreffende de vaststelling van de |
vacances pour l'année 2007; | vakantiedata voor het jaar 2007; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la décision reprise en annexe du |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
26 septembre 2006 de la Sous-commission paritaire de l'industrie du | overgenomen beslissing van 26 september 2006 van het Paritair |
Subcomité van de textielnijverheid uit het administratief | |
textile de l'arrondissement administratif de Verviers concernant la | arrondissement Verviers betreffende de vaststelling van de |
fixation des dates de vacances pour l'année 2007. | vakantiedata voor het jaar 2007. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à, le 12 février 2007. | Gegeven te Brussel, 12 februari 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
Annexe | Bijlage |
Sous-Commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement | Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief |
administratif de Verviers | arrondissement Verviers |
Convention collective de travail du 26/09/2006 relative à la fixation | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26/09/2006 betreffende de |
des dates de vacances 2007 | vakantiedata 2007 |
A. DATES D'OCTROI. | A. TOEKENNINGSDATA. |
Article 1er.Les vacances annuelles seront octroyées collectivement au |
Artikel 1.De jaarlijkse vakanties worden collectief toegekend tijdens |
cours des périodes suivantes : | de volgende periodes : |
1°) Octroi de la période allant du lundi 9 juillet 2007 au samedi 28 | 1°) Toekenning van de periode die loopt van maandag 9 juli 2007 tot en |
juillet 2007 inclus. | met zaterdag 28 juli 2007. |
2°) Octroi le : | 2°) Toekenning van : |
mardi 2 janvier 2007; | dinsdag 2 januari 2007; |
mardi 2 avril 2007; | dinsdag 2 april 2007; |
vendredi 18 mai 2007; | vrijdag 18 mei 2007; |
mercredi 26 décembre 2007; | woensdag 26 december 2007; |
jeudi 27 décembre 2007; | donderdag 27 december 2007; |
3°) Date obligatoire pour deux des quatre jours complémentaires : | 3°) Verplichte data voor twee van de vier aanvullende dagen : vrijdag |
vendredi 28 décembre et lundi 31 décembre 2007. | 28 december en maandag 31 december 2007. |
B. DEROGATIONS. | B. AFWIJKINGEN. |
Art. 2.1°) Moyennant accord pris au préalable au plan de l'entreprise |
Art. 2.1°) Er kan van de hierboven bepaalde toekenningsdata van de |
avec le personnel concerné, il peut être dérogé aux dates d'octroi des | jaarlijkse vakanties afgeweken worden, middels een voorafgaandelijke |
vacances annuelles fixées ci-dessus. | overeenkomst met het betrokken personeel, op het niveau van de |
2°) Un accord conclu au plan d'une entreprise, ayant pour effet de | onderneming. 2°) Een akkoord op ondernemingsniveau dat afwijkingen op de normale |
déroger suivant 1°) aux dates normales d'octroi des vacances annuelles | toekenningsdata van de jaarlijkse vakanties behelst moet, om geldig te |
doit, pour être valable, faire l'objet d'une communication en quatre | |
exemplaires au Président de la commission paritaire, rue de Bruxelles | zijn, in viervoud worden bezorgd aan de Voorzitter van het paritair |
41, 4800 Verviers, pour le 30 avril 2007 au plus tard. | comité, rue de Bruxelles 41, 4800 Verviers, ten laatste op 30 april 2007. |
Sur un même document, il y a lieu lors de la conclusion de pareil | Op een zelfde document, moet er, bij het sluiten van een dergelijke |
accord de : | overeenkomst, vermeld worden : |
a) motiver la raison du changement des dates de vacances; | a) de reden voor de wijziging van de vakantiedata; |
b) donner les nouvelles dates de vacances pour chacun des travailleurs | b) de nieuwe vakantiedata voor iedere werknemer deze data moeten |
et faire contresigner les ouvriers concernés. | worden gecontrasigneerd door de betrokken arbeiders. |
3°) Si, par suite de circonstances imprévisibles, un employeur est | 3°) Als een werkgever, door onvoorziene omstandigheden, verplicht is |
contraint après la date limite prévue au 2°), à introduire un accord | na de in 2°) bepaalde limietdatum een afwijkende overeenkomst in te |
dérogatoire, cet accord, s'il est transmis avant le 25 JUIN 2007, est | dienen, wordt deze overeenkomst als geldig beschouwd op voorwaarde dat |
considéré comme valable pour autant que l'employeur concerné établisse | zij wordt ingediend voor 25 JUNI 2007 en dat de betrokken werkgever |
qu'il a été dans l'impossibilité de transmettre l'accord en question | vermeldt dat het hem onmogelijk was de overeenkomst in kwestie in te |
dans les délais normaux dont il est question au 2°). | dienen binnen de normale termijn bepaald in 2°). |
C. CHAMP D'APPLICATION. | C. TOEPASSINGSGEBIED. |
Art. 3.La présente décision s'applique à toutes les entreprises |
Art. 3.Deze beslissing is van toepassing op alle ondernemingen die |
relevant de la compétence de la Sous-Commission Paritaire de | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de Textielnijverheid uit |
l'Industrie Textile de l'arrondissement administratif de Verviers. | het administratief arrondissement Verviers. |
D. DUREE DE VALIDITE. | D. GELDIGHEIDSDUUR. |
Art. 4.La présente Convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2007 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2007. | januari 2007 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2007. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du12 février 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 februari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2007. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |