Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/02/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative au paiement d'un jour de carence "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative au paiement d'un jour de carence Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de betaling van een carensdag
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
12 FEVRIER 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 5 juillet 2001, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001,
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative au paiement gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren,
d'un jour de carence (1) betreffende de betaling van een carensdag (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in
voedingswaren;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 5 juillet 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001, gesloten
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative au paiement in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de
d'un jour de carence. betaling van een carensdag.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 février 2003. Gegeven te Brussel, 12 februari 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire du commerce alimentaire Paritair Comité voor de handel in voedingswaren
Convention collective de travail du 5 juillet 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2001
Paiement d'un jour de carence (Convention enregistrée le 28 septembre Betaling van een carensdag (Overeenkomst geregistreerd op 28 september
2001 sous le numéro 58963/CO/119) 2001 onder het nummer 58963/CO/119)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises die ressorteren onder het Paritair Comité voor de handel in
ressortissant à la Commission paritaire du commerce alimentaire, à voedingswaren, met uitsluiting van de slagerijen, de spekslagerijen en
l'exclusion des boucheries, charcuteries et triperies de 10 penserijen met 10 of minder werknemers.
travailleurs ou moins.

Art. 2.Les ouvriers et ouvrières ayant au moins 5 ans d'ancienneté

Art. 2.De werklieden en werksters met minstens 5 jaar anciënniteit in

dans les entreprises, ont par année calendrier droit au paiement à de onderneming, hebben per kalenderjaar recht op de betaling, door hun
charge de leur employeur d'un jour de carence, comme prévu à l'article werkgever, van één carensdag, zoals bedoeld in artikel 52 van de wet
52 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (Belgisch
(Moniteur belge du 22 août 1978). Staatsblad van 22 augustus 1978).

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er juillet 2001 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle juli 2001 en wordt gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan opgezegd
peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant un worden door elk der ondertekenende partijen, mits een opzegging van
préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, drie maanden, betekend door middel van een aangetekend schrijven
adressée au président de la Commission paritaire du commerce gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de handel in
alimentaire. voedingswaren.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 février 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 februari 2003.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^