← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 juillet 2000 fixant le nombre maximal de services de radiothérapie pouvant être mis en services "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 juillet 2000 fixant le nombre maximal de services de radiothérapie pouvant être mis en services | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 juli 2000 houdende vaststelling van het maximum aantal diensten radiotherapie dat mag uitgebaat worden |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 12 FEVRIER 2001. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 juillet 2000 fixant le nombre maximal de services de radiothérapie pouvant être mis en services | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 12 FEBRUARI 2001. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 juli 2000 houdende vaststelling van het maximum aantal diensten radiotherapie dat mag uitgebaat worden |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment | Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, |
l'article 44ter, inséré par la loi du 21 décembre 1994; | inzonderheid op artikel 44ter, ingevoegd bij de wet van 21 december |
Vu l'arrêté royal du 9 juillet 2000 fixant le nombre maximal de | 1994; Gelet op het koninklijk besluit van 9 juli 2000 houdende bepaling van |
services de radiothérapie pouvant être mis en service; | het maximum aantal diensten radiotherapie dat mag uitgebaat worden; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 décembre 2000; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 december 2000; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget donné le 19 décembre 2000; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 19 |
Vu la décision du Conseil des Ministres du 22 décembre relative à la | december 2000; Gelet op het besluit van de Ministerraad van 22 december over de |
demande d'avis ne dépassant pas un mois; | adviesaanvraag binnen de termijn van aan maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 31.117/3, rendu le 30 janvier 2001, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 31.117/3, gegeven op 30 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | januari 2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid van Onze |
Ministre des Affaires sociales et de l'avis de Nos Ministres qui en | Minister van Sociale Zaken en op het advies van Onze in Raad |
ont délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 9 juillet 2000 fixant |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 9 juli 2000 |
les règles relatives au nombre maximum de services de radiothérapie | houdende vaststelling van de nadere regelen inzake het maximum aantal |
pouvant être mis en service, est complété par un alinéa 3, libellé | diensten radiotherapie dat mag uitgebaat worden, wordt aangevuld met |
comme suit : | een derde lid, luidend als volgt : |
« Il peut être dérogé aux dispositions visées à l'alinéa 2 pour autant | « Van de bepalingen, bedoeld in het tweede lid, kan worden afgeweken |
: | voor zover : |
1° qu'aucun service de radiothérapie ne soit situé dans la province où | 1° zich in de provincie waar de bedoelde vestigingsplaats gelegen is, |
le site visé est implanté; | geen andere radiotherapiedienst bevindt; |
2° qu'en outre la distance entre le site visé au 1°, et tout autre | 2° daarenboven de afstand tussen de in 1° bedoelde vestigingsplaats en |
service de radiothérapie soit d'au moins 50 km. ». | elke andere radiotherapiedienst ten minste 50 km bedraagt. ». |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, les mots « et cesse d'être en |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde koninklijk besluit worden de |
vigueur six mois après cette date » sont supprimés. | woorden « en houdt zes maanden na deze datum op uitwerking te hebben » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
geschrapt. Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et Notre Ministre de la |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister van |
Santé publique sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | Volksgezondheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 février 2001. | Gegeven te Brussel, 12 februari 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgesondheid, |
Mme M. AELVOET | Mevr. M. AELVOET |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |