← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 avril 1996 portant fixation de la réduction de l'intervention de l'assurance soins de santé et indemnités dans les honoraires et prix fixés dans certaines conventions avec les établissements de rééducation visés à l'article 22, 6°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 avril 1996 portant fixation de la réduction de l'intervention de l'assurance soins de santé et indemnités dans les honoraires et prix fixés dans certaines conventions avec les établissements de rééducation visés à l'article 22, 6°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 april 1996 tot vaststelling van de vermindering van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de honoraria en prijzen vastgesteld in sommige overeenkomsten met de revalidatieinrichtingen bedoeld in artikel 22, 6°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 12 FEVRIER 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 avril 1996 portant fixation de la réduction de l'intervention de l'assurance soins de santé et indemnités dans les honoraires et prix fixés dans certaines conventions avec les établissements de rééducation visés à l'article 22, 6°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 12 FEBRUARI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 april 1996 tot vaststelling van de vermindering van de tegemoetkoming van de verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de honoraria en prijzen vastgesteld in sommige overeenkomsten met de revalidatieinrichtingen bedoeld in artikel 22, 6°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance soins de santé et indemnités, | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § 6, alinéa 2; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, inzonderheid op artikel 37, § 6, tweede lid; | |
Vu l'arrêté royal du 29 avril 1996 portant fixation de la réduction de | Gelet op het koninklijk besluit van 29 april 1996 tot vaststelling van |
l'intervention de l'assurance soins de santé et indemnités dans les | de vermindering van de tegemoetkoming van de verzekering voor |
honoraires et prix fixés dans certaines conventions avec les | geneeskundige verzorging en uitkeringen in de honoraria en prijzen |
vastgesteld in sommige overeenkomsten met de revalidatieinrichtingen | |
établissements de rééducation visés à l'article 22, 6°, de la loi | bedoeld in artikel 22, 6°, van de wet betreffende de verplichte |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, |
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 1er; | gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid op artikel 1; |
Vu l'avis émis le 26 octobre 1998 par le Comité de l'assurance soins | Gelet op het advies uitgebracht op 26 oktober 1998 door het Comité van |
de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; | de verzekering voor geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut |
voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, émis le 3 décembre 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, uitgebracht op 3 |
december 1998; | |
Gelet op de hoogdringendheid gemotiveerd door de omstandigheid dat de | |
Vu l'urgence motivée par le fait que la loi relative à l'assurance | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, gewijzigd is |
1994, a été modifiée de façon à permettre la prise de mesures en | om het mogelijk te maken maatregelen te nemen ten gunste van personen |
faveur de personnes atteintes d'une maladie chronique en vue de | getroffen door een chronische ziekte teneinde de bijkomende kosten te |
diminuer les coûts supplémentaires que doivent supporter ces personnes | verminderen die deze personen moeten dragen omwille van de aandoening |
du fait de l'affection dont elles souffrent; que dans le cadre de ces | waaraan zij lijden; dat in het kader van die maatregelen meerbepaald |
mesures, des conventions de rééducation notamment ont été conclues et | revalidatieovereenkomsten afgesloten zijn die in voege getreden zijn |
sont entrées en vigueur au 1er octobre 1998; que dans le souci | op 1 oktober 1998; dat in de zorg het nagestreefde doel zo goed |
d'exécuter au mieux l'objectif poursuivi, il est prévu de supprimer | mogelijk te bereiken, voorzien is de persoonlijke bijdrage in de |
totalement l'intervention personnelle dans le coût de prestations de | kosten van revalidatieverstrekkingen verleend door de gespecialiseerde |
rééducation dispensées par les établissements de rééducation | revalidatieinrichtingen die de overeenkomsten afsloten geheel op te |
spécialisés ayant conclu les conventions précitées et ce depuis | heffen, en dit vanaf het in voege treden van die overeenkomsten; dat |
l'entrée en vigueur desdites conventions; que dans le souci d'éviter | in de zorg om enerzijds te vermijden dat de betrokken sociaal |
d'une part que les assurés sociaux ne soient tenus au paiement de | verzekerden tot betaling zouden moeten overgaan van sommen die hen |
sommes qui devraient leur être remboursées par la suite et d'autre | later zouden dienen terugbetaald en dat anderzijds aldus |
part, que de la sorte, des procédures de récupération ne doivent être | terugvorderingsprocedures zouden moeten opgestart worden, het van |
entamées, il importe que le présent arrêté soit pris et publié sans | belang is dat dit besluit zonder uitstel genomen en bekend gemaakt |
délai de façon à ce que les établissements de rééducation soient | wordt opdat de revalidatieinrichtingen snel zouden ingelicht zijn |
informés rapidement des mesures susvisées; | omtrent de voornoemde maatregelen; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 2 février 1999, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 2 februari 1999, |
de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
Sur la proposition de Notre Ministre des affaires sociales et de | wetten op de Raad van State; |
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies |
Nous avons arrêté et arrêtons : | van Onze in Raad vergaderde Ministers, Besluit : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 29 avril 1996 portant |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 29 april 1996 tot |
fixation de la réduction de l'intervention de l'assurance soins de | vaststelling van de vermindering van de tegemoetkoming van de |
santé et indemnités dans les honoraires et prix fixés dans certaines | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de |
conventions avec les établissements de rééducation visés à l'article | honoraria en prijzen vastgesteld in sommige overeenkomsten met de |
22, 6°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | revalidatieinrichtingen bedoeld in artikel 22, 6°, van de wet |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, est complété comme suit : | uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, wordt aangevuld als volgt |
« g) relatives aux personnes souffrant d'une maladie métabolique | : « g) betreffende personen lijdend aan een zeldzame monogenische |
monogénique héréditaire rare; | erfelijke metabole ziekte; |
h) relatives aux personnes souffrant de mucoviscidose; | h) betreffende personen lijdend aan mucoviscidose; |
i) relatives aux personnes souffrant d'une maladie neuromusculaire. » | i) betreffende personen lijdend aan een neuromusculaire ziekte. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 1998. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 oktober 1998. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 février 1999. | Gegeven te Brussel, 12 februari 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |