Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/02/1999
← Retour vers "Arrêté royal fixant un cadre organique distinct du Ministère des Communications et de l'Infrastructure "
Arrêté royal fixant un cadre organique distinct du Ministère des Communications et de l'Infrastructure Koninklijk besluit tot vaststelling van een afzonderlijke personeelsformatie van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 12 FEVRIER 1999. - Arrêté royal fixant un cadre organique distinct du Ministère des Communications et de l'Infrastructure ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 12 FEBRUARI 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van een afzonderlijke personeelsformatie van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; Gelet op het artikel 107, tweede lid, van de Grondwet;
Vu l'arrêté royal du 18 février 1997 portant des mesures en vue de la Gelet op het koninklijk besluit van 18 februari 1997 houdende
dissolution de la Régie des Transports maritimes en application de maatregelen met het oog op de ontbinding van de Regie voor Maritiem
l'article 3, § 1er, 6°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser Transport ter uitvoering van artikel 3, § 1, 6°, van de wet van 26
les conditions budgétaires de la participation de la Belgique à juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot
l'Union économique et monétaire européenne; deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie;
Vu l'arrêté royal du 18 février 1997 portant diverses mesures en Gelet op het koninklijk besluit van 18 februari 1997 houdende diverse
faveur des agents statutaires de la Régie des Transports maritimes; maatregelen ten gunste van de statutaire personeelsleden van de Regie
voor Maritiem Transport;
Vu l'avis motivé du Comité supérieur de concertation du secteur VI, Gelet op het met redenen omkleed advies van het Hoog Overlegcomité van
"Communications et Infrastructure", donné le 21 janvier 1999; de sector VI "Verkeer en Infrastructuur", gegeven op 21 januari 1999;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 octobre 1998; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 15 oktober 1998;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 décembre 1998; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 23
december 1998;
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 23 décembre 1998; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 23 december 1998;
Sur la proposition de Notre Ministre des Transports, Op de voordracht van Onze Minister van Vervoer,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Un cadre organique distinct aux services extérieurs du

Artikel 1.Een afzonderlijke personeelsformatie in de buitendiensten

Ministère des Communications et de l'Infrastructure est fixé comme van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur wordt als volgt
suit. vastgesteld.

Art. 2.§ 1er. Le cadre organique de la cellule permanente est fixé

Art. 2.§ 1. De personeelsformatie voor de permanente cel wordt als

comme suit : volgt vastgesteld :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 8.Tout emploi repris aux articles 2 à 5 du présent arrêté est

Art. 8.Iedere betrekking opgenomen in de artikelen 2 tot 5 van dit

ajouté aux emplois de l'article 6 lorsque la fonction afférente à cet besluit wordt toegevoegd aan de betrekkingen van artikel 6 wanneer de
emploi ne doit plus être accomplie. functie verbonden aan die betrekking niet meer dient vervuld te

Art. 9.§ 1. Les emplois repris au présent arrêté ne peuvent être

worden.

Art. 9.§ 1. De betrekkingen opgenomen in dit besluit kunnen slechts

occupés que par des fonctionnaires transférés de l'ancienne Régie des worden bezet door de ambtenaren overgeheveld van de voormalige Regie
Transports maritimes, visés à l'article 12 de l'arrêté royal du 18 voor Maritiem Transport, geviseerd in artikel 12 van het koninklijk
février 1997 portant des mesures en vue de la dissolution de la Régie besluit van 18 februari 1997 houdende maatregelen met het oog op de
des Transports maritimes en application de l'article 3, § 1er, 6°, de ontbinding van de Regie voor Maritiem Transport in uitvoering van
la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires artikel 3, § 1, 6°, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot
de la participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan
européenne. de Europese Economische en Monetaire Unie.
§ 2. Les emplois repris aux articles 4, 5, 6 et 7 sont supprimés au § 2. De betrekkingen opgenomen in de artikelen 4, 5, 6 en 7 worden
départ de leurs titulaires. afgeschaft bij het vertrek van de titularis ervan.

Art. 10.L'arrêté royal du 2 juin 1997 fixant le cadre organique du

Art. 10.Het koninklijk besluit van 2 juni 1997 tot vaststelling van

personnel de la Régie des Transports maritimes est abrogé. de personeelsformatie van de Regie voor Maritiem Transport wordt

Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 28 février 1999.

opgeheven.

Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 28 februari 1999.

Art. 12.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du

Art. 12.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 février 1999. Gegeven te Brussel, 12 februari 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Transports, M. DAERDEN De Minister van Vervoer, M. DAERDEN
Le Ministre du Budget, De Minister van Begroting,
H. VAN ROMPUY H. VAN ROMPUY
^