← Retour vers "Arrêté royal relatif à la promotion de certains agents du cadre organique distinct du Ministère des Communications et de l'Infrastructure "
Arrêté royal relatif à la promotion de certains agents du cadre organique distinct du Ministère des Communications et de l'Infrastructure | Koninklijk besluit betreffende de bevordering van sommige ambtenaren van de afzonderlijke personeelsformatie van het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
12 FEVRIER 1999. - Arrêté royal relatif à la promotion de certains | 12 FEBRUARI 1999. - Koninklijk besluit betreffende de bevordering van |
agents du cadre organique distinct du Ministère des Communications et | sommige ambtenaren van de afzonderlijke personeelsformatie van het |
de l'Infrastructure | Ministerie van Verkeer en Infrastructuur |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op artikel 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het |
l'Etat, modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 6 février 1997; | statuut van het Rijkspersoneel, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 6 februari 1997; |
Vu l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant l'évaluation et la | Gelet op het koninklijk besluit van 7 augustus 1939 betreffende de |
carrière des agents de l'Etat, modifié en dernier lieu par l'arrêté | evaluatie en de loopbaan van het Rijkspersoneel, laatst gewijzigd bij |
royal du 27 mars 1998; | koninklijk besluit van 27 maart 1998; |
Vu l'arrêté royal du 18 février 1997 portant des mesures en vue de la | Gelet op het koninklijk besluit van 18 februari 1997 houdende |
dissolution de la Régie des Transports maritimes en application de | maatregelen met het oog op de ontbinding van de Regie voor Maritiem |
l'article 3, § 1er, 6°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser | Transport ter uitvoering van artikel 3, § 1, 6°, van de wet van 26 |
les conditions budgétaires de la participation de la Belgique à | juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot |
l'Union économique et monétaire européenne; | deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie; |
Vu l'arrêté royal du 18 février 1997 portant diverses mesures en | Gelet op het koninklijk besluit van 18 februari 1997 houdende diverse |
faveur des agents statutaires de la Régie des Transports maritimes; | maatregelen ten gunste van de statutaire personeelsleden van de Regie |
voor Maritiem Transport; | |
Vu l'avis du Conseil de Direction du Ministère des Communications et | Gelet op het advies van de Directieraad van het Ministerie van Verkeer |
de l'Infrastructure du 2 février 1999; | en Infrastructuur van 2 februari 1999; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 15 octobre 1998; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 15 oktober |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 décembre 1998; | 1998; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 23 december 1998; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 23 décembre 1998; | Gelet op het akkoord van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 23 december 1998; |
Vu le protocole du 21 janvier 1999 dans lequel sont consignées les | Gelet op het protocol van 21 januari 1999 waarin de conclusies van de |
conclusions de la négociation au sein du Comité VI "Communications et | onderhandeling binnen het Sectorcomité VI "Verkeer en Infrastructuur" |
Infrastructure"; | worden vermeld; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois du 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il est nécessaire, afin de ne pas causer préjudice aux | Overwegende dat het noodzakelijk is, ten einde de titularissen van de |
titulaires des grades concernés dans leur carrière extinctive, | betrokken graden in hun uitdovende loopbaan niet te benadelen, over te |
d'adapter les modalités selon lesquelles doivent s'effectuer les | gaan tot de aanpassing van de wijze waarop de bevorderingen van de |
promotions des membres du personnel et de garantir les droits des | personeelsleden dienen te geschieden en de rechten van de |
membres du personnel; | personeelsleden te waarborgen; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Transports et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Vervoer en op het advies van |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour les agents respectivement de la Cellule permanente |
Artikel 1.Voor de respectievelijke ambtenaren van de Permanente Cel |
en de ambtenaren ter beschikking gesteld van een vennootschap die | |
et mis à la disposition d'une société qui s'occupe du transport | bedrijvig is in het maritieme transport van en naar België, zoals die |
maritime depuis et vers la Belgique, tel qu'ils sont repris au cadre | in de afzonderlijke personeelsformatie van het Ministerie van Verkeer |
organique distinct du Ministère des Communications et de | en Infrastructuur zijn opgenomen, geschieden de bevorderingen tot elk |
l'Infrastructure, les promotions à chacun des grades mentionnés aux | van de graden die zijn opgenomen in de bij dit besluit gevoegde |
tableaux annexés au présent arrêté, respectivement annexe I et II, | tabellen, respectievelijk bijlage I en II, overeenkomstig de in die |
conformément aux conditions particulières figurant à ces tableaux, | tabellen vermelde bijzondere voorwaarden, onverminderd de |
sans préjudice des dispositions réglementaires d'ordre général | reglementaire bepalingen van algemene aard betreffende de loopbaan van |
régissant la carrière des agents de l'Etat. | het Rijkspersoneel. |
Art. 2.§ 1er. Les vérifications des aptitudes professionnelles et les |
Art. 2.§ 1. De onderzoeken naar de beroepsgeschiktheid en de proeven |
épreuves de capacité sont organisées par le Ministre ou son délégué. | inzake beroepsbekwaamheid worden georganiseerd door de Minister of |
Pour chaque grade, il fixe le programme et désigne les membres du | zijn gemachtigde. Hij stelt voor elke graad het programma vast en |
jury. | wijst de leden van de examencommissie aan. |
Le jury est composé : | De examencommissie bestaat uit : |
1° d'un président, qui est un fonctionnaire dirigeant ou son délégué | 1° een voorzitter die een leidende ambtenaar is of zijn gemachtigde |
du niveau 1; | van niveau 1; |
2° au moins de deux assesseurs dont un du service où la fonction | 2° ten minste twee bijzitters waarvan één van de dienst waar de |
concernée devra être exercée. | betrokken functie zal moeten uitgeoefend worden. |
§ 2. L'épreuve et la vérification portent sur les connaissances | § 2. De proef en het onderzoek hebben betrekking op de theoretische en |
théoriques et pratiques ainsi que sur les capacités et aptitudes | praktische kennis alsmede op de bekwaamheden en geschiktheden vereist |
nécessaires à l'exercice de l'emploi dont le grade est à conférer et | voor de uitoefening van het ambt waarvan de graad wordt begeven en |
éventuellement sur celles exigées du candidat dans sa carrière normale | eventueel op die welke de kandidaat in zijn verdere normale loopbaan |
ultérieure. | nodig heeft. |
§ 3. Les candidats sont convoqués à l'épreuve de capacité ou à la | § 3. De gegadigden worden voor de bekwaamheidsproef of voor het |
vérification des aptitudes professionnelles dans l'ordre fixé à | onderzoek naar de beroepsgeschiktheid opgeroepen in de volgorde |
l'article 33, § 2, de l'arrêté royal du 7 août 1939 organisant | bepaald bij artikel 33, § 2, van het koninklijk besluit van 7 augustus |
l'évaluation et la carrière des agents de l'Etat. | 1939 betreffende de evaluatie en de loopbaan van het Rijkspersoneel. |
Lorsqu'après des convocations successives à l'épreuve de capacité | Wanneer ten gevolge van de achtereenvolgende oproepingen van de |
professionnelle ou à la vérification de l'aptitude professionnelle un | bekwaamheidsproef of het onderzoek naar de beroepsgeschiktheid een |
nombre suffisant de candidats sont jugés aptes, les autres candidats | voldoende aantal geschikt bevonden gegadigden is bereikt, worden de |
ne sont pas convoqués. | overige gegadigden niet opgeroepen. |
§ 4. Les promotions par avancement de grade pour lesquelles une | § 4. De bevorderingen door verhoging in graad waarvoor een |
épreuve de capacité est prescrite et les nominations par changement de | bekwaamheidsproef is voorgeschreven en de benoemingen door verandering |
grade pour lesquelles une vérification des aptitudes professionnelles | van graad waarvoor een onderzoek naar de beroepsgeschiktheid is |
est prévue, sont accordées dans l'ordre fixé à l'article 33, § 2, de | opgelegd, worden verleend in de bij artikel 33, § 2, van het |
l'arrêté royal du 7 août 1939. | koninklijk besluit van 7 augustus 1939 vastgestelde volgorde. |
Art. 3.Sont abrogés : |
Art. 3.Worden opgeheven : |
- l'arrêté royal du 10 février 1978 créant le grade | - het koninklijk besluit van 10 februari 1978 houdende oprichting van |
d'officier-mécanicien-chef et fixant les conditions d'accès à ce grade | de graad van officierhoofdwerktuigkundige en vaststelling van de |
à la Régie des Transports maritimes; | toegangsvoorwaarden tot die graad bij de Regie voor Maritiem |
- l'arrêté royal du 30 novembre 1984 fixant les conditions d'accès à | Transport; - het koninklijk besluit van 30 november 1984 houdende vaststelling |
certains grades à la Régie des Transports maritimes; | van de toegangsvoorwaarden tot sommige graden bij de Regie voor |
Maritiem Transport; | |
- l'arrêté royal du 14 janvier 1985 modifiant l'arrêté royal du 29 | - het koninklijk besluit van 14 januari 1985 houdende wijziging van |
août 1979 relatif au classement hiérarchique des grades que peuvent | het koninklijk besluit van 29 augustus 1979 betreffende de |
porter les agents de la Régie des Transports maritimes et fixant les | hiërarchische indeling van de graden waarvan de ambtenaren bij de |
Regie voor Maritiem Transport kunnen titularis zijn en houdende | |
conditions d'accès à certains grades; | vaststelling van de toegangsvoorwaarden tot sommige graden; |
- l'arrêté royal du 11 juillet 1989 fixant les conditions d'accès au | - het koninklijk besluit van 11 juli 1989 tot vaststelling van de |
grade d'officier-mécanicien A à la Régie des Transports maritimes; | toegangsvoorwaarden tot de graad van officier-werktuigkundige A bij de |
Regie voor Maritiem Transport; | |
- l'arrêté royal du 10 janvier 1984 créant et abrogeant des grades que | - het koninklijk besluit van 10 januari 1994 tot oprichting en |
peuvent porter les agents de la Régie des Transports maritimes; | opheffing van sommige graden waarvan de ambtenaren bij de Regie voor |
Maritiem Transport kunnen titularis zijn; | |
- l'arrêté ministériel du 27 mars 1979 fixant les conditions d'accès | - het ministerieel besluit van 27 maart 1979 houdende vaststelling van |
au grade d'adjoint administratif à la Régie des Transports maritimes. | de toegangsvoorwaarden tot de graad van administratief adjunct bij de |
Regie voor Maritiem Transport. | |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 28 février 1999. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 28 februari 1999. |
Art. 5.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du |
Art. 5.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 février 1999. | Gegeven te Brussel, 12 februari 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Transports, | De Minister van Vervoer, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |
Annexes | Bijlagen |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 12 février 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 12 februari 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre Des Transports, | De Minister van Vervoer, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |