Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 juillet 2004 relatif à la reconnaissance des ouvriers portuaires dans les zones portuaires tombant dans le champ d'application de la loi du 8 juin 1972 organisant le travail portuaire | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 juli 2004 betreffende de erkenning van havenarbeiders in de havengebieden die onder het toepassingsgebied vallen van de wet van 8 juni 1972 betreffende de havenarbeid |
---|---|
12 DECEMBRE 2024. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 juillet 2004 relatif à la reconnaissance des ouvriers portuaires dans les zones portuaires tombant dans le champ d'application de la loi du 8 juin 1972 organisant le travail portuaire RAPPORT AU ROI Sire, Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté vise l'exécution des articles 2.5.2.97 et 2.5.2.98 du Code belge de la Navigation, tel qu'il a été modifié par | 12 DECEMBER 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 juli 2004 betreffende de erkenning van havenarbeiders in de havengebieden die onder het toepassingsgebied vallen van de wet van 8 juni 1972 betreffende de havenarbeid VERSLAG AAN DE KONING Sire, Het ontwerp van besluit waarvan ik de eer heb het ter ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen beoogt uitvoering te geven aan de artikelen 2.5.2.97 en 2.5.2.98 van het Belgisch Scheepvaartwetboek, |
la loi du 16 mai 2024. | zoals gewijzigd door de wet van 16 mei 2024. |
A cette fin, le présent projet modifie l'arrêté royal du 5 juillet | Het voorgelegde ontwerp wijzigt hiertoe het koninklijk besluit van 5 |
2004 relatif à la reconnaissance des ouvriers portuaires dans les | juli 2004 betreffende de erkenning van havenarbeiders in de |
zones portuaires tombant dans le champ d'application de la loi du 8 | havengebieden die onder het toepassingsgebied vallen van de wet van 8 |
juin 1972 organisant le travail portuaire. | juni 1972 betreffende de havenarbeid. |
1. Introduction générale | 1. Algemene inleiding |
L'article 2.5.2.98 du Code belge de la Navigation stipule que les | Artikel 2.5.2.98 van het Belgisch Scheepvaartwetboek bepaalt dat |
personnes ne peuvent exercer la profession, la fonction ou le mandat | personen enkel het beroep, functie of mandaat mogen uitoefenen of |
ou travailler à une location visée à l'article 2.5.2.97 que si un avis | werkzaam zijn op een locatie bedoeld in artikel 2.5.2.97 indien ze |
de sécurité positif a été obtenu. | beschikken over een positief veiligheidsadvies. |
Par dérogation à l'article 22quinquies/1, § 3, de la loi du 11 | In afwijking van artikel 22quinquies/1, § 3, van de wet van 11 |
décembre 1998 relative à la classification, aux habilitations de | december 1998 betreffende de classificatie, de |
sécurité, attestations de sécurité, avis de sécurité et au service | veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten, veiligheidsadviezen en |
public réglementé, l'absence d'avis de sécurité n'est pas réputé | de publiek gereguleerde dienst wordt het ontbreken van een |
positif pour les professions, fonctions et mandats, visés à l'article | veiligheidsadvies niet als positief aanzien voor de beroepen, functies |
2.5.2.97. | en mandaten, bedoeld in artikel 2.5.2.97. |
Conformément à l'article 2.5.2.97 du Code belge de la Navigation, | Overeenkomstig artikel 2.5.2.97 van het Belgisch Scheepvaartwetboek |
l'Autorité nationale pour la sécurité maritime (ANSM) détermine la | bepaalt de Nationale Autoriteit voor Maritieme Beveiliging (NAMB) de |
liste des professions, fonctions et mandats pour lesquels une | lijst van beroepen, functies en mandaten waarvoor een |
vérification de sécurité est requise. | veiligheidsverificatie vereist is. |
La liste de ces professions, fonctions et mandats a été publiée au | |
Moniteur belge le 9 août 2024 et est contraignante. (3) La liste a | De lijst van deze beroepen, functies en mandaten werd op 9 augustus |
également été publiée sur le site web de la DG Navigation le 18 juillet 2024 pour information.(4) | 2024 bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad (1) en is bindend. Ter |
Conformément au 2ème paragraphe de l'article 2.5.2.97, l'ANSM doit | informatie werd de lijst op 18 juli 2024 ook op de website van het DG |
Scheepvaart bekendgemaakt.(2) | |
également déterminer, pour chaque profession, fonction, mandat, la | De NAMB dient, conform het 2e lid van artikel 2.5.2.97 bij elk beroep, |
période transitoire pendant laquelle toute personne exerçant ces | functie, mandaat ook de overgangsperiode en modaliteiten te bepalen |
waarbinnen iedereen die deze beroepen, functies of mandaten uitoefent | |
professions, fonctions ou mandats doit avoir subi la vérification de | de veiligheidsverificatie moet ondergaan hebben. |
sécurité. La profession d'ouvrier portuaire ayant été reprise dans cette liste, | Gezien het beroep van havenarbeider werd opgenomen op deze lijst dient |
l'arrêté royal du 5 juillet 2004 relatif à la reconnaissance des | het koninklijk besluit van 5 juli 2004 betreffende de erkenning van |
ouvriers portuaires dans les zones portuaires tombant dans le champ | havenarbeiders in de havengebieden die onder het toepassingsgebied |
d'application de la loi du 8 juin 1972 organisant le travail portuaire | vallen van de wet van 8 juni 1972 betreffende de havenarbeid te worden |
aangepast om dit koninklijk besluit in overeenstemming te brengen met | |
doit être modifié pour mettre cet arrêté royal en conformité avec | deze nieuwe vereiste en dit voordat deze voorwaarde effectief in |
cette nouvelle exigence et ce, avant l'entrée en vigueur effective de | werking treedt conform de te bepalen overgangsperiode en modaliteiten. |
cette condition, selon une période transitoire et des modalités à | Daartoe voegt dit ontwerp het beschikken over een positief |
déterminer. A cette fin, ce projet établit la possession d'un avis de sécurité positif comme condition de reconnaissance en tant qu'ouvrier portuaire. Le projet définit également les conséquences de l'absence d'avis de sécurité positif pour l'ouvrier portuaire déjà reconnu. Le fait de disposer d'un avis de sécurité positif est une obligation qui s'applique non seulement aux ouvriers portuaires mais à toutes les personnes qui exercent une profession, une fonction ou un mandat tel que déterminé par l'ANSM. Il s'agit d'une procédure à laquelle sont soumises toutes les personnes figurant sur la liste établie par l'ANSM. Elle ne peut être remplacée par une autre vérification de sécurité. L'introduction d'une vérification de la sécurité pour des ouvriers | veiligheidsadvies in als een voorwaarde voor de erkenning als havenarbeider. Het ontwerp regelt ook de gevolgen van het niet beschikken over een positief veiligheidsadvies voor de havenarbeider die reeds over een erkenning beschikt. Het beschikken over een positief veiligheidsadvies is een verplichting die niet alleen geldt voor de havenarbeiders, maar voor alle personen die in een Belgische haven zijn tewerkgesteld in een beroep, functie of mandaat zoals vastgesteld door de NAMB. Het betreft een procedure waaraan alle personen op de lijst vastgesteld door de NAMB worden onderworpen. Een andere veiligheidsverificatie kan die niet vervangen. De invoering van een veiligheidsverificatie voor havenarbeiders werd |
portuaires a été soumise à la procédure de l'article 22quinquies de la | onderworpen aan de procedure van artikel 22quinquies van de wet van 11 |
loi du 11 décembre 1998 relative à la classification, aux | december 1998 betreffende de classificatie, de |
habilitations de sécurité, attestations de sécurité, avis de sécurité | veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten, veiligheidsadviezen en |
et au service public réglementé. | de publiek gereguleerde dienst. |
Sur la base de cette procédure, l'exercice de la profession d'ouvrier | Op basis van deze procedure werd het uitoefenen van het beroep van |
portuaire a été soumis à une vérification de sécurité afin de protéger | havenarbeider onderworpen aan een veiligheidsverificatie om de havens |
les ports contre notamment la contrebande de drogue et les menaces | te beschermen tegen onder meer drugssmokkel en terreurdreiging. |
terroristes. En faisant cela, il a été dûment tenu compte des | Daarbij werd terdege rekening gehouden met de Europeesrechtelijke |
principes de droit européen dans lesquels le régime belge du travail | contouren binnen dewelke de Belgische regeling inzake havenarbeid in |
portuaire en général et de la reconnaissance des ouvriers portuaires | het algemeen en de erkenning van havenarbeiders in het bijzonder |
en particulier peuvent s'appliquer. | kunnen worden toegepast. |
Les amendements de ce projet entreront en vigueur le 1er janvier 2025. | De wijzigingen van dit ontwerp treden in werking op 1 januari 2025. Om |
Afin de ne pas perturber la continuité des opérations portuaires, les | te vermijden dat de continuïteit van het havenbedrijf in het gedrang |
ouvriers portuaires seront examinés en plusieurs phases conformément à | wordt gebracht, zullen de havenarbeiders gefaseerd worden gescreend |
la période de transition et aux modalités déterminées par l'ANSM sur | overeenkomstig de overgangsperiode en modaliteiten bepaald door de |
la base de l'article 2.5.2.97 du Code belge de la Navigation. | NAMB op basis van artikel 2.5.2.97 van het Belgisch |
En outre, dans l'attente de leur examen, tous les ouvriers portuaires | Scheepvaartwetboek. In afwachting van hun screening geldt bovendien voor alle |
qui disposent déjà d'une reconnaissance avant le 1er janvier 2025 sont | havenarbeiders die voor 1 januari 2025 reeds beschikken over een |
soumis au régime transitoire de l'article 46 de la loi du 16 mai 2024 | erkenning, de overgangsregeling van artikel 46 van de wet van 16 mei |
modifiante le Code belge de la Navigation et des différentes lois | 2024 tot wijziging van het Belgisch Scheepvaartwetboek en diverse |
relatives à la réglementation de la navigation et, par dérogation à ce | wetten betreffende de scheepvaartregelgeving en wordt het ontbreken |
qui était prévu à l'article 2.5.2.98 du Code belge de la Navigation, | van een veiligheidsadvies, in afwijking van wat werd bepaald in |
l'absence d'avis de sécurité est assimilée à un avis positif. | artikel 2.5.2.98 van het Belgisch Scheepvaartwetboek, gelijkgesteld |
Ces ouvriers portuaires peuvent choisir de se soumettre volontairement | met een positief advies. De havenarbeiders kunnen ervoor opteren om vanaf 1 januari 2025 |
à une vérification de la sécurité au titre de l'article 2.5.98 du Code | vrijwillig de veiligheidsverificatie van artikel 2.5.98 van het |
belge de la Navigation à partir du 1er janvier 2025, auquel cas les | Scheepvaartwetboek te ondergaan, in welk geval de bepalingen van dit |
dispositions du présent projet leur seront applicables. | ontwerp op hen van toepassing zijn. |
2. Commentaire des articles | 2. Artikelsgewijze bespreking |
Article 1er.Cet article ajoute à l'article 4 de l'arrêté royal du 5 |
Artikel 1.Dit artikel voegt in artikel 4 van het koninklijk besluit |
juillet 2004 un paragraphe 1, 9°, qui précise l'exigence d'un avis de | van 5 juli 2004 een paragraaf 1, 9°, toe waarin de vereiste van het |
sécurité positif. | beschikken over een positief veiligheidsadvies wordt gesteld. |
Art. 2.Cet article adapte l'article 6 de l'arrêté royal du 5 juillet |
Art. 2.Dit artikel past artikel 6 van het koninklijk besluit van 5 |
2004. Il soumet les ouvriers portuaires occasionnels aux mêmes | juli 2004 aan. De gelegenheidshavenarbeiders worden daardoor |
conditions que les ouvriers portuaires. | onderworpen aan dezelfde voorwaarden als de havenarbeiders. |
Art. 3.Cet article ajoute l'article 7/2 à l'arrêté royal du 5 juillet |
Art. 3.Dit artikel voegt in het koninklijk besluit van 5 juli 2004 |
2004, qui stipule que les fonctionnaires compétents doivent retirer la | een artikel 7/2 toe waarin wordt bepaald dat de bevoegde ambtenaren de |
reconnaissance lorsque l'ouvrier portuaire n'a pas d'avis de sécurité | erkenning moeten intrekken wanneer de havenarbeider niet beschikt over |
positif. Par dérogation à l'article 7 de l'arrêté royal du 5 juillet | een positief veiligheidsadvies. In afwijking van artikel 7 van het |
2004, ce retrait se fait d'office et sans consultation non | koninklijk besluit van 5 juli 2004 gebeurt deze intrekking ambtshalve |
contraignante de la commission administrative. | en zonder niet-bindende consultatie van de administratieve commissie. |
Toutefois, l'article 10, § 3, de l'arrêté royal du 5 juillet 2004, qui | Het artikel 10, § 3, van het koninklijk besluit van 5 juli 2004 dat |
stipule que l'ouvrier portuaire peut être invité par le fonctionnaire | bepaalt dat de havenarbeider door de bevoegde ambtenaar kan worden |
compétent à présenter tout document utile, reste d'application. | verzocht om alle nuttige documenten voor te leggen, blijft evenwel van toepassing. |
L'article oblige également l'ouvrier portuaire à informer le | Het artikel verplicht de havenarbeider ook de bevoegde ambtenaar te |
fonctionnaire compétent de son recours contre un avis de sécurité | informeren over zijn beroep tegen een negatief veiligheidsadvies, |
négatif, ainsi que du résultat de ce recours. | evenals het resultaat van dit beroep. |
Le non-respect de l'obligation de présenter au fonctionnaire compétent | De niet-naleving van de verplichting om de bevoegde ambtenaar alle |
tous documents utiles et de l'informer de son recours, ainsi que du | nuttige documenten voor te leggen en te informeren over zijn beroep, |
résultat de ce recours, peut, le cas échéant, donner lieu à | evenals het resultaat van dit beroep kan desgevallend aanleiding geven |
l'application de l'article 7, alinéa 1er, 1°. | tot de toepassing van artikel 7, eerste lid, 1°. |
Art. 4.Cet article ajoute l'article 8/1 à l'arrêté royal du 5 juillet |
Art. 4.Dit artikel voegt in het koninklijk besluit van 5 juli 2004 |
2004, qui stipule que pendant la procédure d'appel, la reconnaissance | een artikel 8/1 toe waarin wordt bepaald dat tijdens de |
de l'ouvrier portuaire est suspendue. | beroepsprocedure de erkenning van de havenarbeider wordt geschorst. |
Tout comme le retrait, la suspension intervient d'office et sans | Net als de intrekking, gebeurt de schorsing ambtshalve en zonder |
consultation non contraignante de la commission administrative. | niet-bindende consultatie van de administratieve commissie. Het |
L'article 10, § 3, de l'arrêté royal du 5 juillet 2004 reste également | artikel 10, § 3, van het koninklijk besluit van 5 juli 2004 blijft ook |
d'application et son non-respect peut, le cas échéant, donner lieu à | hier van toepassing en de niet-naleving ervan kan desgevallend |
l'application de l'article 7, alinéa 1er, 1°. | aanleiding geven tot de toepassing van artikel 7, eerste lid, 1°. |
Art. 5.Cet article prévoit l'entrée en vigueur du projet le 1er janvier 2025. Pour les reconnaissances à partir du 1er janvier 2025, cette disposition doit être lue conjointement avec les dispositions et modalités transitoires à déterminer par l'ANSM. Le fait de disposer d'un avis de sécurité positif ne sera donc une condition de reconnaissance qu'une fois qu'ils auront été déterminés et conformément à ces dispositions. Cela ne change rien au fait que pour ceux qui ont déjà fait l'objet d'un examen volontaire auparavant et qui reçoivent un avis négatif, aucune reconnaissance ne peut être accordée. Pour les ouvriers portuaires qui étaient déjà reconnus avant le 1er janvier 2025, l'article doit être lu conjointement avec le régime |
Art. 5.Dit artikel bepaalt de inwerkingtreding van het ontwerp die plaatsvindt op 1 januari 2025. Voor erkenningen vanaf 1 januari 2025 moet deze bepaling samen worden gelezen met de overgangsbepalingen en modaliteiten die door de NAMB zullen worden vastgelegd. Het beschikken over een positief veiligheidsadvies zal aldus pas een erkenningsvoorwaarde kunnen zijn eens deze bepaald werden en conform die bepalingen. Dit neemt niet weg dat voor zij die zich reeds eerder vrijwillig laten screenen en die een negatief advies krijgen, geen erkenning kan worden verleend. Voor havenarbeiders die reeds erkend werden voor 1 januari 2025, moet het artikel samen worden gelezen met de overgangsregeling van artikel |
transitoire de l'article 46 de la loi du 16 mai 2024 modifiant le Code | 46 van de wet van 16 mei 2024 tot wijziging van het Belgisch |
belge de la Navigation et diverses lois relatives à la réglementation | Scheepvaartwetboek en diverse wetten betreffende de |
maritime. | scheepvaartregelgeving. |
En conséquence, pour tous les ouvriers portuaires déjà reconnus avant | Daardoor wordt voor alle voor 1 januari 2025 reeds erkende |
le 1er janvier 2025, l'absence d'avis de sécurité est assimilée à un | havenarbeiders het ontbreken van een veiligheidsadvies gelijkgesteld |
avis positif, et ce jusqu'à ce qu'ils aient fait l'objet d'une | met een positief advies, en dit tot het ogenblik waarop zij de |
vérification de sécurité. | veiligheidsverificatie hebben ondergaan. |
Art. 6.Cet article confie l'exécution de ce projet au ministre |
Art. 6.Dit artikel belast de minister bevoegd voor Werk met de |
compétent en matière du Travail. | uitvoering van dit ontwerp. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, de Votre Majesté le très respectueux et très fidèle serviteur, Le Ministre du Travail, P.-Y. DERMAGNE CONSEIL D'ETAT section de législation avis 77.099/1 du 4 novembre 2024 sur un projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté royal du 5 juillet 2004 relatif à la reconnaissance des ouvriers portuaires dans les | Sire, Van Uwe Majesteit, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, De Minister van Werk, P.-Y. DERMAGNE _______ Nota's (1) https://www.ejustice.just.fgov.be/mopdf/2024/08/09_1.pdf#page=197 . (2) https://mobilit.belgium.be/nl/scheepvaart/maritieme-beveiliging/veiligheidsverificaties . (3) https://www.ejustice.just.fgov.be/mopdf/2024/08/09_1.pdf#page=197. (4) https://mobilit.belgium.be/fr/navigation/surete-maritime/verifications-de-securite. RAAD VAN STATE afdeling Wetgeving advies 77.099/1 van 4 november 2024 over een ontwerp van koninklijk besluit `tot wijziging van het koninklijk besluit van 5 juli 2004 betreffende de erkenning van |
zones portuaires tombant dans le champ d'application de la loi du 8 | havenarbeiders in de havengebieden die onder het toepassingsgebied |
juin 1972 organisant le travail portuaire' | vallen van de wet van 8 juni 1972 betreffende de havenarbeid' |
Le 2 octobre 2024, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 2 oktober 2024 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre du Travail à communiquer un avis dans un délai | Minister van Werk verzocht binnen een termijn van dertig dagen een |
de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `modifiant l'arrêté | advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot |
royal du 5 juillet 2004 relatif à la reconnaissance des ouvriers | wijziging van het koninklijk besluit van 5 juli 2004 betreffende de |
portuaires dans les zones portuaires tombant dans le champ | erkenning van havenarbeiders in de havengebieden die onder het |
d'application de la loi du 8 juin 1972 organisant le travail | toepassingsgebied vallen van de wet van 8 juni 1972 betreffende de |
portuaire'. | havenarbeid'. |
Le projet a été examiné par la première chambre le 24 octobre 2024. La | Het ontwerp is door de eerste kamer onderzocht op 24 oktober 2024. De |
chambre était composée de Marnix VAN DAMME, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Marnix VAN DAMME, kamervoorzitter, Brecht |
Brecht STEEN et Annelies D'ESPALLIER, conseillers d'Etat, Michel | STEEN en Annelies D'ESPALLIER, staatsraden, Michel TISON, assessor, en |
TISON, assesseur, et Ilse ANNE, greffier. | Ilse ANNE, griffier. |
Le rapport a été présenté par Laurens LAVRYSEN, auditeur adjoint. | Het verslag is uitgebracht door Laurens LAVRYSEN, adjunct-auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Annelies D'ESPALLIER, | advies is nagezien onder toezicht van Annelies D'ESPALLIER, |
conseiller d'Etat. | staatsraad. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 4 novembre 2024. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 4 november |
1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 2024. 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence | Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de |
de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
formalités prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
OBSERVATION PRELIMINAIRE | VOORAFGAANDE OPMERKING |
2. Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil | 2. Rekening houdend met het ogenblik waarop dit advies wordt gegeven, |
d'Etat attire l'attention du demandeur de l'avis sur le fait que la | vestigt de Raad van State de aandacht van de adviesaanvrager erop dat |
dissolution des Chambres législatives emporte que, depuis cette date | de ontbinding van de Wetgevende Kamers tot gevolg heeft dat de |
et jusqu'à ce que, à la suite de l'élection de la Chambre des | regering sedert die datum en totdat, na de verkiezing van de Kamer van |
représentants, le Roi nomme un nouveau gouvernement, le gouvernement | volksvertegenwoordigers, een nieuwe regering is benoemd door de |
ne dispose plus de la plénitude de ses compétences. Le présent avis | Koning, niet meer over de volheid van haar bevoegdheid beschikt. Dit |
est toutefois donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien | advies wordt evenwel gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp |
des compétences ainsi limitées, la section de législation n'ayant pas | in die beperkte bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling |
connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le gouvernement | Wetgeving geen kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens |
peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité | die de regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of |
d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. | het vaststellen of het wijzigen van verordeningen noodzakelijk is. |
PORTEE ET FONDEMENT JURIDIQUE DU PROJET | STREKKING EN RECHTSGROND VAN HET ONTWERP |
3. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis instaure une nouvelle | 3. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit voert een |
condition pour la reconnaissance comme ouvrier portuaire, à savoir | nieuwe voorwaarde in voor de erkenning als havenarbeider, te weten het |
disposer d'un avis de sécurité positif (article 1er du projet). Cette | beschikken over een positief veiligheidsadvies (artikel 1 van het |
condition s'inscrit dans le cadre des articles 2.5.2.97 et 2.5.2.98 du | ontwerp). Deze voorwaarde moet worden gezien tegen de achtergrond van |
Code de la navigation, insérés en 2024, en vertu desquels la | de in 2024 ingevoegde artikelen 2.5.2.97 en 2.5.2.98 van het |
profession d'ouvrier portuaire est inscrite par l'Autorité nationale | Scheepvaartwetboek op grond waarvan het beroep van havenarbeider door |
de sûreté maritime dans la liste des fonctions critiques pour | de Nationale Autoriteit voor Maritieme Beveiliging werd opgenomen op |
lesquelles cet avis de sécurité positif est requis. | de lijst van kritieke functies waarvoor dit positieve |
veiligheidsadvies vereist is. | |
Les articles 2 et 3 du projet règlent le retrait et la suspension de | De artikelen 2 en 3 van het ontwerp regelen de intrekking en de |
la reconnaissance d'un ouvrier portuaire qui ne satisfait pas à la | schorsing van de erkenning van een havenarbeider die niet aan de |
nouvelle condition. Selon l'article 4 du projet, cette condition | nieuwe voorwaarde voldoet. Op grond van artikel 4 van het ontwerp |
s'applique aussi à des ouvriers portuaires occasionnels. | geldt deze voorwaarde eveneens voor gelegenheidshavenarbeiders. |
4. Le projet trouve son fondement juridique dans l'article 3, alinéa 1er, | 4. Het ontwerp vindt rechtsgrond in het in de aanhef vermelde artikel |
de la loi du 8 juin 1972 `organisant le travail portuaire', mentionné | 3, eerste lid, van de wet van 8 juni 1972 `betreffende de |
au préambule, qui s'énonce comme suit : | havenarbeid', dat als volgt luidt: |
« Le Roi fixe les conditions et les modalités de reconnaissance des | "De Koning bepaalt de voorwaarden en de modaliteiten van de erkenning |
ouvriers portuaires, sur avis de la commission paritaire compétente | van de havenarbeiders op advies van het voor het betrokken havengebied |
pour la zone portuaire concernée ». | bevoegd paritair comité." |
FORMALITES | VORMVEREISTEN |
5. Le régime en projet vise à réglementer la profession d'ouvrier | 5. De ontworpen regeling strekt tot het reglementeren van het beroep |
portuaire. Il a été demandé au délégué si celui-ci a fait l'objet du | van havenarbeider. Aan de gemachtigde werd gevraagd of deze het |
contrôle de proportionnalité au sens de la directive (UE) 2018/958 du | voorwerp heeft uitgemaakt van de evenredigheidsbeoordeling in de zin |
van richtlijn (EU) 2018/958 van het Europees Parlement en de Raad van | |
Parlement européen et du Conseil du 28 juin 2018 `relative à un | 28 juni 2018 `betreffende een evenredigheidsbeoordeling voorafgaand |
contrôle de proportionnalité avant l'adoption d'une nouvelle | aan een nieuwe reglementering van beroepen' die, wat de in het ontwerp |
réglementation de professions', qui, en ce qui concerne la matière en | aan de orde zijnde aangelegenheid betreft, werd omgezet bij de wet van |
cause dans le projet, a été transposée par la loi du 27 octobre 2020 | 27 oktober 2020 `betreffende een evenredigheidsbeoordeling voorafgaand |
`relative à un examen de proportionnalité préalable à l'adoption ou la | |
modification d'une réglementation de profession'. | aan de invoering of de wijziging van een beroepsreglementering'. |
Le délégué a répondu en ces termes : | De gemachtigde antwoordde als volgt: |
« Het beschikken over een positief veiligheidsadvies is geen nieuwe | "Het beschikken over een positief veiligheidsadvies is geen nieuwe |
specifieke erkenningsvoorwaarde voor havenarbeiders, want het | specifieke erkenningsvoorwaarde voor havenarbeiders, want het |
beschikken over een positief veiligheidsadvies geldt voor alle | beschikken over een positief veiligheidsadvies geldt voor alle |
kritieke functies in de haven. Het hebben van een positieve | kritieke functies in de haven. Het hebben van een positieve |
veiligheidsverificatie voor havenarbeiders werd onderworpen aan de | veiligheidsverificatie voor havenarbeiders werd onderworpen aan de |
procedure van artikel 22quinquies van de wet van 11 december 1998 | procedure van artikel 22quinquies van de wet van 11 december 1998 |
betreffende de classificatie, de veiligheidsmachtigingen, | betreffende de classificatie, de veiligheidsmachtigingen, |
veiligheidsattesten, veiligheidsadviezen en de publiek gereguleerde | veiligheidsattesten, veiligheidsadviezen en de publiek gereguleerde |
dienst. | dienst. |
Op basis van deze procedure werd het uitoefenen van het beroep van | Op basis van deze procedure werd het uitoefenen van het beroep van |
havenarbeider onderworpen aan een veiligheidsverificatie om de havens | havenarbeider onderworpen aan een veiligheidsverificatie om de havens |
te beschermen tegen onder meer drugssmokkel, terreurdreiging, | te beschermen tegen onder meer drugssmokkel, terreurdreiging, |
buitenlandse inmenging, economische spionage en cybercriminaliteit. | buitenlandse inmenging, economische spionage en cybercriminaliteit. |
Deze procedure van artikel 22quinquies geeft eveneens uitvoering aan | Deze procedure van artikel 22quinquies geeft eveneens uitvoering aan |
artikel 6 van richtlijn (EU) 2018/958 van het Europees Parlement en de | artikel 6 van richtlijn (EU) 2018/958 van het Europees Parlement en de |
Raad van 28 juni 2018 `betreffende een evenredigheidsbeoordeling | Raad van 28 juni 2018 `betreffende een evenredigheidsbeoordeling |
voorafgaand aan een nieuw reglementering van beroepen' en artikel 6 | voorafgaand aan een nieuw reglementering van beroepen' en artikel 6 |
van de wet van 27 oktober 2020 `betreffende een | van de wet van 27 oktober 2020 `betreffende een |
evenredigheidsbeoordeling voorafgaand aan de invoering of de wijziging | evenredigheidsbeoordeling voorafgaand aan de invoering of de wijziging |
van een beroepsreglementering' ». | van een beroepsreglementering'." |
Le projet à l'examen instaure la possession d'un avis de sécurité | Het voorliggende ontwerp voegt het beschikken over een positief |
positif comme condition de reconnaissance en tant qu'ouvrier portuaire (1), ce qui doit être considéré comme l'ajout d'une nouvelle disposition réglementant la profession d'ouvrier portuaire.(2) Il s'ensuit que le contrôle de proportionnalité est nécessaire. Toutefois, si les auteurs du projet estiment néanmoins que le régime en projet ne doit pas faire l'objet d'un tel contrôle de proportionnalité, ils seraient bien avisés de s'assurer qu'ils peuvent s'appuyer à cet égard sur des arguments suffisamment pertinents. Mieux vaudrait aussi expliquer ces arguments dans le rapport au Roi. EXAMEN DU TEXTE Préambule 6.1. Le premier alinéa du préambule renvoie actuellement à l'article | veiligheidsadvies in als een voorwaarde voor de erkenning als havenarbeider,(1) wat beschouwd moet worden als het invoeren van een nieuwe bepaling tot reglementering van het beroep van havenarbeider.(2) Bijgevolg is de evenredigheidsbeoordeling vereist. Indien de stellers van het ontwerp evenwel toch van oordeel zijn dat er met betrekking tot de ontworpen regeling geen dergelijke evenredigheidsbeoordeling dient plaats te vinden, doen zij er goed aan om zich ervan te verzekeren dat zij zich daarvoor kunnen steunen op voldoende draagkrachtige argumenten. Deze argumenten zouden best worden toegelicht in het verslag aan de Koning. ONDERZOEK VAN DE TEKST Aanhef 6.1. In het eerste lid van de aanhef van het ontwerp wordt thans |
49, alinéa 1er, de la loi du 5 décembre 1968 `sur les conventions | verwezen naar artikel 49, eerste lid, van de wet van 5 december 1968 |
collectives de travail et les commissions paritaires', qui confie au | `betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire |
Roi le soin de déterminer le fonctionnement des commissions et des | comités', dat de Koning opdraagt om de werkwijze van de paritaire |
sous commissions paritaires. Le troisième alinéa du préambule | comités en subcomités te bepalen. In het derde lid van de aanhef wordt |
mentionne les articles 2.5.2.97 et 2.5.2.98 du Code de la navigation. Ces dispositions ne procurent cependant aucun fondement juridique au projet, si bien que l'on peut ne pas les mentionner dans le préambule. Si tel est toutefois jugé nécessaire pour une bonne compréhension d'un arrêté, et cela pourrait être le cas pour les dispositions citées du Code de la navigation, on peut toujours mentionner, dans le préambule de celui-ci, le cadre juridique dans lequel cet arrêté peut être situé. Il est préférable, dans ce cas, de le faire après les mentions des formalités accomplies et sous la forme d'un considérant (« Considérant ») plutôt que sous celle d'un visa (« Vu »).(3) | melding gemaakt van de artikelen 2.5.2.97 en 2.5.2.98 van het Scheepvaartwetboek. Deze bepalingen strekken het ontwerp niet tot rechtsgrond, waardoor kan worden afgezien van de vermelding ervan in de aanhef. Wanneer het voor een goed begrip van een besluit nuttig wordt geacht, en dit kan met name het geval zijn voor de genoemde bepalingen van het Scheepvaartwetboek, kan in de aanhef ervan wel het juridische kader worden vermeld waarin dat besluit kan worden gesitueerd. Het verdient dan evenwel de voorkeur om een dergelijke vermelding op te nemen na de vermeldingen van de nageleefde vormvereisten, en in de vorm van een overweging ("Overwegende") in plaats van als een verwijzing ("Gelet op").(3) |
6.2. La mention correcte du Code de la navigation dans le préambule | 6.2. De correcte vermelding van het Scheepvaartwetboek in de aanhef |
s'énoncera dès lors comme suit : | luidt dan als volgt: |
« Considérant le Code belge de la navigation, les articles 2.5.2.97 et | "Overwegende het Belgisch Scheepvaartwetboek, artikelen 2.5.2.97 en |
2.5.2.98, insérés par la loi du 16 mai 2024 ». | 2.5.2.98, ingevoegd bij de wet van 16 mei 2024". |
7. Il n'est pas judicieux de mentionner dans le préambule les modifications subies antérieurement par l'acte modifié, abrogé ou retiré.(4) Pour cette raison, on omettra le membre de phrase « , modifié pour la dernière fois par l'arrêté royal du 21 décembre 2022 » dans l'actuel quatrième alinéa du préambule. Article 1er 8. Pour indiquer correctement les modifications subies antérieurement par la disposition en projet, il conviendra de remplacer le membre de phrase « modifié pour la dernière fois par » par « modifié par » à l'article 1er du projet. | 7. Het is niet zinvol om in de aanhef de wijzigingen te vermelden die vroeger aangebracht zijn in de gewijzigde, opgeheven of ingetrokken regeling. Om die reden dient in het huidige vierde lid van de aanhef de zinsnede "voor het laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 december 2022", te worden weggelaten. Artikel 1 8. Voor een correcte weergave van de vroegere wijzigingen van de ontworpen bepaling, dient in artikel 1 van het ontwerp de zinsnede "voor het laatst gewijzigd", vervangen te worden door "vervangen bij". |
9. Le délégué a confirmé que l'intention n'est pas que les ouvriers | 9. De gemachtigde bevestigde dat het niet de bedoeling is dat |
portuaires d' autres Etats membres de l'Union européenne puissent | havenarbeiders uit andere lidstaten van de Europese Unie aan de hand |
utiliser une certification de sécurité étrangère pour démontrer qu'ils | van een buitenlandse veiligheidscertificatie kunnen aantonen dat zij |
satisfont à une exigence équivalente à l'avis de sécurité positif | aan een eis voldoen die gelijkwaardig is met het in het ontwerp |
prévu dans le projet. | beoogde positieve veiligheidsadvies. |
Dans un souci de sécurité juridique, le texte de l'article 4, § 3, de | Ter wille van de rechtszekerheid dient de tekst van artikel 4, § 3, |
l'arrêté à modifier, sur la base duquel les ouvriers portuaires | |
peuvent démontrer qu'ils satisfont, dans un autre Etat membre de | van het te wijzigen besluit, op grond waarvan havenarbeiders kunnen |
l'Union européenne, à des conditions équivalentes en matière de | aantonen dat zij in een andere lidstaat aan vergelijkbare voorwaarden |
travail portuaire, devra être adapté pour préciser clairement que cela | inzake havenarbeid voldoen, aangepast te worden opdat duidelijker |
n'est pas possible pour l'exigence qui découle de l'article 4, § 1er, | blijkt dat dit niet mogelijk is voor de vereiste die volgt uit het |
9°, en projet, de cet arrêté. | ontworpen artikel 4, § 1, 9°, van dit besluit. |
Article 2 | Artikel 2 |
10. L'article 7/2, § 1er, alinéa 2, en projet, de l'arrêté royal du 5 | 10. In het ontworpen artikel 7/2, § 1, tweede lid, van het koninklijk |
juillet 2004 déroge explicitement à l'article 7 de cet arrêté. Or, | besluit van 5 juli 2004, wordt uitdrukkelijk afgeweken van artikel 7 |
l'article 7 de cet arrêté ne s'applique pas lorsque le retrait a lieu | van dit besluit. Artikel 7 van dit besluit is echter niet van |
parce que l'ouvrier portuaire ne dispose pas d'un avis de sécurité | toepassing wanneer de intrekking gebeurt op grond van het |
niet-beschikken over een positief veiligheidsattest. Hetzelfde geldt | |
positif. Il en va de même pour l'article 8/1, § 1er, alinéa 2, en | voor het ontworpen artikel 8/1, § 1, tweede lid, van het te wijzigen |
projet, de l'arrêté à modifier, qui déroge expressément à l'article 8 | besluit, dat uitdrukkelijk afwijkt van artikel 8 van hetzelfde |
du même arrêté. | besluit. |
Le délégué a confirmé que de telles dérogations expresses ne sont pas, | De gemachtigde bevestigde dat dergelijke uitdrukkelijke afwijkingen |
à strictement parler, nécessaires, mais ont simplement été ajoutées | strikt gezien niet nodig zijn, maar louter werden toegevoegd ter wille |
dans un souci de clarté. | van de duidelijkheid. |
Mieux vaut omettre les phrases ou dispositions superflues. Il est | Overbodige zinnen of bepalingen worden beter weggelaten. Bijkomende |
possible d'obtenir une plus grande clarté à cet égard en se référant, | duidelijkheid kan daarbij bereikt worden door in het verslag aan de |
dans le rapport au Roi, à la non-applicabilité de la consultation (non | Koning te wijzen op de niet toepasselijkheid van de (niet-bindende) |
contraignante) de la commission administrative lorsque le retrait ou | consultatie van de administratieve commissie wanneer de intrekking of |
la suspension de la reconnaissance a lieu en vertu, respectivement, | schorsing van de erkenning gebeurt op grond van respectievelijk de |
des articles 7/2 et 8/1 de l'arrêté à modifier. | ontworpen artikelen 7/2 en 8/1 van het te wijzigen besluit. |
11.1. A la question de savoir quelles sont les conséquences possibles | 11.1. Gevraagd naar de mogelijke gevolgen wanneer de geschorste |
lorsque l'ouvrier portuaire suspendu omet d'informer les | havenarbeider nalaat om de bevoegde ambtenaren binnen de relevante |
fonctionnaires compétents, dans les délais prévus, de son recours | termijn op de hoogte te stellen van het instellen van of het resultaat |
auprès de l'Organe de recours, ainsi que du résultat de ce recours, le | van zijn beroep bij het Beroepsorgaan, antwoordde de gemachtigde: |
délégué a répondu ce qui suit : | |
« Dit zal kunnen worden beschouwd als een `ernstige tekortkoming' van | "Dit zal kunnen worden beschouwd als een `ernstige tekortkoming' van |
de havenarbeider, waarover de gemachtigde ambtenaar (na niet-bindend | de havenarbeider, waarover de gemachtigde ambtenaar (na niet-bindend |
advies van de administratieve commissie) zich zal uitspreken ». | advies van de administratieve commissie) zich zal uitspreken." |
11.2. Cela ne ressort pas assez clairement du texte. En outre, de | 11.2. Dit gevolg blijkt niet voldoende duidelijk uit de tekst. |
sérieuses questions se posent quant à la proportionnalité du retrait | Daarenboven rijzen er ernstige vragen omtrent de evenredigheid van de |
de la reconnaissance comme ouvrier portuaire, en vertu de l'article 7 de l'arrêté à modifier, du seul fait de la négligence de l'ouvrier qui n'a pas informé les fonctionnaires compétents en temps utile de l'introduction ou de l'issue d'un tel recours. Ainsi, un ouvrier portuaire qui introduit avec succès un recours auprès de l'Organe de recours pourrait quand même perdre sa reconnaissance pour la simple raison qu'il a négligé d'informer à temps les fonctionnaires compétents. Si telle devait néanmoins être l'intention des auteurs du projet, ils seraient bien avisés de clarifier ces conséquences et également de les justifier dans le rapport au Roi. 11.3. Si le fait de ne pas informer les fonctionnaires compétents en temps utile de l'issue du recours a des conséquences aussi radicales, la sécurité juridique requiert que la condition selon laquelle il faut le faire « dès que possible » soit remplacée par un délai spécifique. | intrekking van de erkenning als havenarbeider, op grond van artikel 7 van het te wijzigen besluit, louter en alleen omwille van de nalatigheid om de relevante ambtenaren tijdig te informeren over het instellen van of het resultaat van dergelijk beroep. Zo zou een havenarbeider die met succes een beroep instelt bij het Beroepsorgaan toch zijn erkenning kunnen verliezen om de loutere reden dat hij heeft nagelaten de bevoegde ambtenaren hierover tijdig te informeren. Indien dit toch daadwerkelijk de bedoeling is, doen de stellers van het ontwerp er goed aan deze gevolgen te verduidelijken en nemen ze best ook een verantwoording ervan op in het verslag aan de Koning. 11.3. Indien het nalaten om de bevoegde ambtenaren tijdig te informeren van het resultaat van het beroep dergelijke verregaande gevolgen heeft, vereist de rechtszekerheid dat de voorwaarde dat dit "zo snel mogelijk" moet gebeuren, wordt vervangen door een specifieke termijn. |
Article 3 | Artikel 3 |
12. Dans le texte néerlandais de l'article 8/1, § 1er, alinéa 2, en | 12. In het ontworpen artikel 8/1, § 1, tweede lid, van het te wijzigen |
projet, de l'arrêté à modifier, on remplacera les mots « in artikel | besluit dienen in de Nederlandse tekst de woorden "in artikel één" |
één » par les mots « in artikel 1, § 1 ». Dans la version française, | vervangen te worden door de woorden "in artikel 1, § 1". In de Franse |
les mots « à l'article premier » seront remplacés par les mots « à | tekst dienen de woorden "à l'article premier" vervangen te worden door |
l'article 1er, § 1er ». | de woorden "à l'article 1er, § 1er". |
Dans le texte néerlandais de l'article 7/2, § 1er, alinéa 2, en | In het ontworpen artikel 7/2, § 1, tweede lid, dient eveneens verwezen |
projet, on fera également référence à « de in artikel 1, § 1, bedoelde | te worden naar "de in artikel 1, § 1, bedoelde administratieve |
administratieve commissie ». De la même façon, la version française | commissie". De Franse versie dient overeenkomstig te verwijzen naar |
renverra à « la commission administrative visée à l'article 1er, § 1er ». | "la commission administrative visée à l'article 1er, § 1er". |
13. On simplifiera la numérotation de l'article 8/1, § 1er, en projet | 13. De nummering van het ontworpen artikel 8/1, § 1, dient |
en supprimant la mention « § 1 », étant donné qu'il n'y a pas de « § 2 | vereenvoudigd te worden door schrapping van " § 1" aangezien er geen " |
». | § 2" is. |
Article 4 | Artikel 4 |
14. Il est recommandé de numéroter les dispositions modificatives | 14. Het strekt tot aanbeveling om wijzigingsbepalingen te nummeren |
selon l'ordre numérique des articles du texte à modifier auxquelles | volgens de numerieke volgorde van de artikelen van de te wijzigen |
elles se rapportent.(5) L'article 4 du projet devrait dès lors figurer | tekst waarop ze betrekking hebben.(5) Artikel 4 van het ontwerp zou |
entre les articles 1er et 2 du projet. | dan ook opgenomen moeten worden tussen artikelen 1 en 2 van het |
15. Toutes les modifications encore en vigueur de la disposition | ontwerp. 15. Alle nog geldende wijzigingen van de betreffende bepaling dienen |
concernée doivent figurer dans la disposition modificative. Il y a | te worden opgenomen in de wijzigingsbepaling. Aldus moet melding |
donc lieu de mentionner que la disposition à modifier a été remplacée | worden gemaakt van het feit dat de te wijzigen bepaling werd vervangen |
par l'arrêté royal du 25 avril 2007 et a été modifiée par l'arrêté | bij het koninklijk besluit van 25 april 2007, en werd gewijzigd bij |
royal du 21 décembre 2022. | het koninklijk besluit van 21 december 2022. |
Le Greffier Le Président | De Griffier De Voorzitter |
Ilse ANNE Marnix VAN DAMME | Ilse ANNE Marnix VAN DAMME |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) L'article 3, § 1er, 4°, de la loi précitée du 27 octobre 2020 | (1) Artikel 3, § 1, 4° van de voornoemde wet van 27 oktober 2020 |
définit une « disposition réglementant une profession » comme suit : « | omschrijft een "bepaling ter reglementering van een beroep", als |
toute disposition législative, réglementaire ou administrative qui | volgt: "elke wettelijke of bestuursrechtelijke bepaling die de toegang |
limite l'accès à une profession réglementée ou l'exercice de celle-ci, | tot of de uitoefening, dan wel één van de wijzen van uitoefening, van |
ou une modalité de celle-ci, y compris l'usage d'un titre | een gereglementeerd beroep beperkt, met inbegrip van het voeren van |
professionnel et les activités professionnelles autorisées sur le | beroepstitels en de beroepsactiviteiten die een dergelijke titel |
fondement de ce titre et qui relèvent du champ d'application des | toelaten en die vallen binnen het toepassingsgebied van de federale |
législations et réglementations fédérales tombant sous le champ | wetgeving en regelgeving die onder het toepassingsgebied van richtlijn |
d'application de la directive 2005/36/CE ». | 2005/36/EG vallen". |
(2) Conformément à l'article 7, alinéa 1er, de la loi du 27 octobre | (2) De evenredigheidsbeoordeling moet overeenkomstig artikel 7, eerste |
2020, l'examen de proportionnalité doit être effectué « préalablement | lid van de wet van 27 oktober 2020 worden uitgevoerd "voorafgaand aan |
à l'adoption ou à la modification de dispositions réglementant une | de invoering van nieuwe of de wijziging van bestaande bepalingen tot |
profession ». | reglementering van een beroep". |
(3) Voir Principes de technique législative. Guide de rédaction des | (3) Zie Beginselen van de wetgevingstechniek. Handleiding voor het |
textes législatifs et réglementaires, Conseil d'Etat, 2008, | opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, Raad van State, |
recommandation n° 40, à consulter sur le site Internet du Conseil | 2008, aanbeveling nr. 40, te raadplegen op de internetsite van de Raad |
d'Etat (www.raadvst consetat.be). | van State (www.raadvst consetat.be). |
(4) Voir les Principes de technique législative précités, | (4) Zie de voornoemde Beginselen van de wetgevingstechniek, |
recommandation n° 30. | aanbeveling nr. 30. |
(5) Voir les Principes de technique législative précités, | (5) Zie de eerder genoemde Beginselen van de wetgevingstechniek, |
recommandation n° 122. | aanbeveling nr. 122. |
12 DECEMBRE 2024. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 5 juillet | 12 DECEMBER 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
2004 relatif à la reconnaissance des ouvriers portuaires dans les | koninklijk besluit van 5 juli 2004 betreffende de erkenning van |
zones portuaires tombant dans le champ d'application de la loi du 8 | havenarbeiders in de havengebieden die onder het toepassingsgebied |
juin 1972 organisant le travail portuaire (1) | vallen van de wet van 8 juni 1972 betreffende de havenarbeid (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, l'article 49, premier alinéa; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, artikel 49, eerste lid; |
Vu la loi du 8 juin 1972 sur le travail portuaire, l'article 3, | Gelet op de wet van 8 juni 1972 betreffende de havenarbeid, artikel 3, |
premier alinéa; | eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 5 juillet 2004 relatif à la reconnaissance des | Gelet op het koninklijk besluit van 5 juli 2004 betreffende de |
ouvriers portuaires dans les zones portuaires tombant dans le champ | erkenning van havenarbeiders in de havengebieden die onder het |
d'application de la loi du 8 juin 1972 organisant le travail | toepassingsgebied vallen van de wet van 8 juni 1972 betreffende de |
portuaire; | havenarbeid; |
Vu l'avis de la Commission paritaire des ports, donné le 10 juillet 2024; | Gelet op het advies van het Paritair Comité voor het havenbedrijf, gegeven op 10 juli 2024; |
Vu l'avis 77.099/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 novembre 2024, en | Gelet op advies 77.099/1 van de Raad van State, gegeven op 4 november |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant qu'en application des articles 2.5.2.97 et 2.5.2.98 de la | Overwegende dat in toepassing van de artikelen 2.5.2.97 en 2.5.2.98 |
loi du 5 mai 2019 introduisant le Code belge de la Navigation, insérés | van de wet van 5 mei 2019 tot invoering van het Belgisch |
par la loi du 16 mai 2024, l'Autorité nationale pour la sécurité | Scheepvaartwetboek, ingevoegd bij de wet van 16 mei 2024, de Nationale |
maritime (ANSM) a déterminé qu'une vérification de sécurité est | Autoriteit voor Maritieme Beveiliging (NAMB) bepaald heeft dat voor de |
requise pour l'exercice de la profession d'ouvrier portuaire; | uitoefening van het beroep van havenarbeider een veiligheidsverificatie vereist is; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 4 de l'arrêté royal du 5 juillet 2004 relatif |
Artikel 1.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 5 juli 2004 |
à la reconnaissance des ouvriers portuaires dans les zones portuaires | betreffende de erkenning van havenarbeiders in de havengebieden die |
tombant dans le champ d'application de la loi du 8 juin 1972 | onder het toepassingsgebied vallen van de wet van 8 juni 1972 |
betreffende de havenarbeid, vervangen bij het koninklijk besluit van | |
organisant le travail portuaire, remplacé par l'arrêté royal du 21 | 21 december 2022, wordt een paragraaf 1, 9°, ingevoegd, luidende: |
décembre 2022, un paragraphe 1er, 9°, est inséré, rédigé comme suit: | "beschikken over een positief veiligheidsadvies zoals bepaald in |
« disposer d'un avis de sécurité positif tel que déterminé dans | |
l'article 2.5.2.98 du Code belge de la Navigation. ». | artikel 2.5.2.98 van het Belgische Scheepvaartwetboek.". |
Art. 2.A l'article 6, alinéa 1er, remplacé par l'arrêté royal du 25 |
Art. 2.In artikel 6, eerste lid, vervangen bij het koninklijk besluit |
avril 2007 et modifié par l'arrêté royal du 21 décembre 2022, dans la | van 25 april 2007 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 21 |
dernière phrase, les mots « 4° et 5° » sont remplacés par les mots « | december 2022, worden in de laatste zin de woorden "4° en 5° " |
4°, 5° et 9° ». | vervangen door de woorden "4°, 5° en 9° ". |
Art. 3.- Dans le même arrêté, il est inséré un article 7/2, rédigé |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 7/2 ingevoegd, |
comme suit: | luidende: |
« § 1er. Les fonctionnaires visés à l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, | " § 1. De in artikel 1, § 1, eerste lid, bedoelde ambtenaren zijn |
sont tenus de retirer la reconnaissance en tant qu'ouvrier portuaire | verplicht de erkenning als havenarbeider in te trekken wanneer de |
si l'ouvrier portuaire ne dispose pas d'un avis de sécurité positif | havenarbeider niet beschikt over een positief veiligheidsadvies zoals |
tel que visé à l'article 2.5.2.98 du Code belge de la Navigation et | bepaald in artikel 2.5.2.98 van het Belgische Scheepvaartwetboek en |
cette décision ne peut plus être réformée par l'Organe de recours en | deze beslissing niet meer kan worden hervormd door het Beroepsorgaan |
matière d'habilitations, d'attestations et d'avis de sécurité. | inzake veiligheidsmachtigingen, -attesten en -adviezen. |
Par dérogation à l'article 7 du présent arrêté, le retrait de la | In afwijking van artikel 7 van dit besluit, gebeurt de intrekking van |
reconnaissance se fait sans consultation non contraignante de la | de erkenning zonder niet-bindende consultatie van de in artikel 1, § |
commission administrative visée à l'article 1er, § 1er. Dans ce cas, | 1, bedoelde administratieve commissie. In dit geval is ook de |
la procédure visée à l'article 10 du présent arrêté ne s'applique pas, | procedure van artikel 10 van dit besluit niet van toepassing, met |
à l'exception de l'application de l'article 10, § 3, du présent arrêté. | uitzondering van de toepassing van artikel 10, § 3, van dit besluit. |
§ 2. L'ouvrier portuaire suspendu en vertu de l'article 8/1 notifie | § 2. De krachtens artikel 8/1 geschorste havenarbeider brengt de in |
par écrit aux fonctionnaires visés à l'article 1er, § 1, alinéa 1er, | |
dans un délai de 7 jours, le recours introduit auprès de l'Organe de | artikel 1, § 1, eerste lid, bedoelde ambtenaren binnen de 7 dagen |
schriftelijk op de hoogte van een beroep ingesteld bij het | |
recours en matière d'habilitations, d'attestations et d'avis de | Beroepsorgaan inzake veiligheidsmachtigingen, -attesten en -adviezen |
sécurité et, sans plus tarder, le résultat de ce recours. | en, onverwijld, van het resultaat van dit beroep.". |
Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 8/1, rédigé |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 8/1 ingevoegd, |
comme suit: | luidende: |
« Les fonctionnaires visés à l'article 1er, § 1, alinéa 1er, | "De ambtenaren zoals bedoeld in artikel 1, § 1, eerste lid, schorsen |
suspendent la reconnaissance en tant qu'ouvrier portuaire lorsqu'ils | de erkenning als havenarbeider wanneer zij ervan op de hoogte worden |
sont informés que l'ouvrier portuaire ne dispose pas d'un avis de | gesteld dat de havenarbeider niet beschikt over een positief |
sécurité positif tel que stipulé à l'article 2.5.2.98 du Code belge de | veiligheidsadvies zoals bepaald in artikel 2.5.2.98 van het Belgische |
la Navigation. | Scheepvaartwetboek. |
Par dérogation à l'article 8 du présent arrêté, la suspension de la | In afwijking van artikel 8 van dit besluit, gebeurt de schorsing van |
reconnaissance se fait sans consultation non contraignante de la | de erkenning zonder niet-bindende consultatie van de in artikel 1, § |
commission administrative visée à l'article 1er, § 1er. Dans ce cas, | 1, bedoelde administratieve commissie. In dit geval is ook de |
la procédure de l'article 10 du présent arrêté ne s'applique pas, à | procedure van artikel 10 van dit besluit niet van toepassing, met |
l'exception de l'application de l'article 10, § 3, du présent arrêté. ». | uitzondering van de toepassing van artikel 10, § 3, van dit besluit.". |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2025. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2025. |
Art. 6.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 6.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2024. | Gegeven te Brussel, 12 december 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge: | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad: |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Loi du 8 juin 1972, Moniteur belge du 10 août 1972. | Wet van 8 juni 1972, Belgisch Staatsblad van 10 augustus 1972. |
Loi du 5 mai 2019, Moniteur belge du 1 août 2019. | Wet van 5 mei 2019, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 2019. |
Loi du 16 mai 2024, Moniteur belge du 4 juillet 2024. | Wet van 16 mei 2024, Belgisch Staatsblad van 4 juli 2024. |
Arrêté royal du 5 juillet 2004, Moniteur belge du 4 août 2004. | Koninklijk besluit van 5 juli 2004, Belgisch Staatsblad van 4 augustus 2004. |
Arrêté royal du 26 juin 2020, Moniteur belge du 30 juin 2020. | Koninklijk besluit van 26 juni 2020, Belgisch Staatsblad van 30 juni 2020. |
Arrêté royal du 21 décembre 2022, Moniteur belge du 6 janvier 2023. | Koninklijk besluit van 21 december 2022, Belgisch Staatsblad van 6 januari 2023. |