← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 133 de l'AR/CIR 92 "
Arrêté royal modifiant l'article 133 de l'AR/CIR 92 | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 133 van het KB/WIB 92 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
12 DECEMBRE 2021. - Arrêté royal modifiant l'article 133 de l'AR/CIR | 12 DECEMBER 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 133 |
92 | van het KB/WIB 92 |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'administration fiscale se retrouve régulièrement confrontée à une | De belastingadministratie ziet zich regelmatig geconfronteerd met een |
situation problématique lorsqu'elle doit enrôler une cotisation à | problematische situatie waarbij zij een aanslag ten kohiere moeten |
charge d'une société, d'une association ou d'une fondation dont la | brengen ten laste van een vennootschap, een vereniging of een |
liquidation a été clôturée. | stichting waarvan de vereffening gesloten is. |
Depuis un arrêt de la Cour d'appel d'Anvers du 27 juin 2017, une | Sinds een arrest van het Hof van beroep van Antwerpen van 27 juni |
incertitude est apparue quant à la question de savoir au nom de qui | 2017, is onduidelijkheid ontstaan omtrent de vraag op wiens naam de |
l'enrôlement doit être exécuté en application de l'article 133, § 1er, | aanslag ten kohiere moet worden gebracht in toepassing van art. 133, § |
AR/CIR 92 lorsque cette cotisation : | 1, KB/WIB 92 wanneer deze aanslag: |
- se rapporte à une période imposable antérieure à la clôture de la | - betrekking heeft op een belastbaar tijdperk voorafgaand aan de |
liquidation de la société, de l'association ou de la fondation ; | sluiting van de vereffening van de vennootschap, de vereniging of de |
- mais doit encore être enrôlée une fois que la liquidation de la | stichting; - maar nog moet gevestigd worden eens de vereffening van de |
société, de l'association ou de la fondation, qui en est redevable, a | vennootschap, de vereniging of de stichting zijnde de |
déjà été clôturée. | belastingplichtige, al is afgesloten. |
Afin de lever cette incertitude, le présent projet d'arrêté royal | Om deze onduidelijkheid te verhelpen, voegt dit koninklijk besluit een |
ajoute un paragraphe 4 à l'article 133 AR/CIR 92, afin de déterminer | paragraaf 4 toe aan artikel 133 KB/WIB 92, waarin specifiek bepaald |
précisément à quel nom la cotisation doit être portée au rôle dans ce | wordt op welke naam de aanslag in dat geval ten kohiere moet gebracht |
cas. | worden. |
En clôturant la liquidation, la société, l'association ou la fondation | Door het sluiten van de vereffening houdt de vennootschap, de |
cesse en principe d'exister, ce qui signifie, entre autres, qu'elle | vereniging of de stichting in principe op te bestaan wat onder andere |
n'a plus d'actifs ni d'organes. | betekent dat ze geen vermogen en geen organen meer heeft. |
Afin de protéger les droits des créanciers de la société, de | Teneinde de rechten van de schuldeisers van de vereffende |
l'association ou de la fondation liquidée, l'article 2:143, § 1er, | vennootschap, vereniging of stichting te beschermen, bepalen artikel |
cinquième tiret et l'article 2:143, § 2, deuxième tiret, du Code des | 2:143, § 1, vijfde streepje en art. 2:143, § 2, tweede streepje, van |
Sociétés et Associations disposent respectivement que la société, | het Wetboek van Vennootschappen en Verenigingen respectievelijk dat de |
d'une part, et l'association et la fondation d'autre part, peuvent | vennootschap enerzijds en de vereniging en de stichting anderzijds nog |
encore faire l'objet de poursuites par leurs créanciers pendant une | gedurende vijf jaar na de bekendmaking van de sluiting van de |
période de cinq ans après la publication de la clôture de la | vereffening in de bijlagen bij het Belgisch Staatsblad door haar |
liquidation aux annexes du Moniteur belge, et ce en la personne de | schuldeisers kunnen worden aangesproken in de persoon van hun |
leur liquidateur. | vereffenaar. |
Le liquidateur ne peut être poursuivi par les créanciers de la | De vereffenaar kan krachtens die bepalingen door de schuldeisers van |
société, de l'association ou de la fondation, en vertu de ces | de vennootschap, de vereniging of de stichting slechts aangesproken |
dispositions, qu'en sa qualité de liquidateur, c'est-à-dire en sa | worden in zijn hoedanigheid van vereffenaar, dat wil zeggen in zijn |
qualité d'organe de la société, de l'association ou de la fondation. | hoedanigheid van orgaan van de vennootschap, vereniging of stichting. |
Le fait que le liquidateur puisse encore être interpellé, en tant | Dat de vereffenaar nog gedurende vijf jaar na de bekendmaking van de |
qu'organe de la société, de l'association ou de la fondation pendant | sluiting van de vereffening kan aangesproken worden als orgaan van de |
une période de cinq ans après la publication de la clôture de la | vennootschap, de vereniging of de stichting, impliceert dat de |
liquidation, implique que la disparition de la personne morale avec la | verdwijning van de rechtspersoon met de sluiting van de vereffening |
clôture de la liquidation n'est pas absolue. Pendant cette période de | niet absoluut is. Gedurende deze periode van vijf jaar blijft de |
cinq ans, la société, l'association ou la fondation continuera | vennootschap, vereniging of stichting nog passief voortbestaan om te |
d'exister passivement afin de répondre aux recours formés par les | antwoorden op de vorderingen die de schuldeisers van de vennootschap, |
créanciers de la société, de l'association ou de la fondation contre | de vereniging of de stichting tegen haar instellen in de persoon van |
elle en la personne de son ou de ses liquidateur(s), tant que la | haar vereffenaar(s), en dit zolang de verjaring niet is bereikt door |
prescription n'aura pas été atteinte à l'expiration d'un délai de cinq | het verstrijken van vijf jaar, te rekenen vanaf de bekendmaking van de |
ans à compter de la publication de la clôture de la liquidation. | sluiting van de vereffening. |
Le nouveau paragraphe 4, qui est ajouté à l'article 133 AR/CIR 92 par | De nieuwe paragraaf 4, die toegevoegd wordt aan art. 133 KB/WIB 92 |
le présent arrêté royal, stipule donc spécifiquement que pour les | door dit koninklijk besluit, voorziet dan ook specifiek voor de |
cotisations qui doivent encore être établies à charge de la société, | aanslagen die nog moeten gevestigd worden ten laste van de |
de l'association ou de la fondation contribuable après la clôture de | belastingplichtige vennootschap, vereniging of stichting na de |
sluiting van haar vereffening dat deze ten kohiere gebracht worden op | |
sa liquidation, celles-ci seront portées au rôle au nom de la société | naam van de vennootschap, de vereniging of de stichting, zij het |
de l'association ou de la fondation, bien que représentée par le(s) | vertegenwoordigd door de vereffenaar(s) in die hoedanigheid, met |
liquidateur(s) en cette qualité, autrement dit `qualitate qua' (q.q.). | andere woorden `qualitate qua'(q.q.). |
Il convient également de noter les points suivants : | Verder wordt de aandacht nog gevestigd op de volgende punten: |
Selon les dispositions précitées du droit des sociétés, la | Krachtens voormelde bepalingen uit het vennootschapsrecht kan de |
responsabilité du liquidateur ne peut être engagée qu'en sa qualité de | vereffenaar slechts in zijn hoedanigheid van vereffenaar van de |
liquidateur de la société, de l'association ou de la fondation. | vennootschap, de vereniging of de stichting worden aangesproken. |
Puisqu'il s'agit des cotisations à charge de la société, association | Aangezien het gaat om aanslagen gevestigd ten laste van de |
ou fondation concernant des périodes imposables antérieures à la | vennootschap, vereniging of stichting met betrekking tot belastbare |
clôture de la liquidation, le liquidateur n'est pas responsable de ces | tijdperken die de sluiting van de vereffening voorafgaan, staat de |
dettes sur ses biens personnels, à moins qu'il ne soit tenu | vereffenaar niet met zijn persoonlijke vermogen voor die schulden in, |
responsable. Cette formulation ne modifie pas la responsabilité du | tenzij hij daarvoor aansprakelijk wordt gesteld. Deze formulering |
liquidateur. | verandert de aansprakelijkheid van de vereffenaar niet. |
Cette modification ne crée aucune obligation nouvelle dans le chef du | Deze wijziging creëert geen enkele nieuwe verplichting in hoofde van |
liquidateur, elle ne fait que préciser que ce dernier est mentionné | de vereffenaar, zij preciseert enkel dat deze laatste vermeld wordt |
comme représentant et que c'est à lui que l'administration fiscale | als vertegenwoordiger en dat de belastingadministratie zich tot hem |
s'adresse lorsque la liquidation de la société, de l'association ou de | richt wanneer de vereffening van de vennootschap, de vereniging of de |
la fondation est clôturée. | stichting gesloten is. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
AVIS 70.288/3 DU 8 NOVEMBRE 2021 SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL | ADVIES 70.288/3 VAN 8 NOVEMBER 2021 EEN ONTWERP VAN KONINKLIJK BESLUIT |
`MODIFIANT L'ARTICLE 133 DE L'AR/CIR 92' | `TOT WIJZIGING VAN ARTIKEL 133 VAN HET KB/WIB 92' |
Le 11 octobre 2021, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 11 oktober 2021 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door |
invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un | Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen |
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `modifiant | een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot |
l'article 133 de l'AR/CIR 92'. | wijziging van artikel 133 van het KB/WIB 92'. |
Le projet a été examiné par la troisième chambre le 26 octobre 2021 . | Het ontwerp is door de derde kamer onderzocht op 26 oktober 2021 . De |
La chambre était composée de Wilfried Van Vaerenbergh, président de | kamer was samengesteld uit Wilfried Van Vaerenbergh, kamervoorzitter, |
chambre, Jeroen Van Nieuwenhove et Koen Muylle, conseillers d'Etat, | Jeroen Van Nieuwenhove en Koen Muylle, staatsraden, Jan Velaers en |
Jan Velaers et Bruno Peeters, assesseurs, et Astrid Truyens, greffier. | Bruno Peeters, assessoren, en Astrid Truyens, griffier. |
Le rapport a été présenté par Frédéric Vanneste, premier auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Frédéric Vanneste, eerste auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Wilfried Van Vaerenbergh, | advies is nagezien onder toezicht van Wilfried Van Vaerenbergh, |
président de chambre . | kamervoorzitter . |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 8 novembre 2021. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 8 november |
1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 2021. 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence | Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de |
de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
formalités prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
Portée et fondement juridique du projet | Strekking en rechtsgrond van het ontwerp |
2. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet d'insérer | 2. Het voor advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt |
dans l'article 133 de l'arrêté royal du 27 août 1993 `d'exécution du | ertoe in artikel 133 van het koninklijk besluit van 27 augustus 1993 |
Code des impôts sur les revenus 1992' (ci-après : AR/CIR 92) un | `tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992' |
paragraphe 4 qui énonce : "Quant aux impositions établies à charge des | (hierna: KB/WIB 92) een paragraaf 4 in te voegen die luidt: "Aanslagen |
ten laste van vereffende vennootschappen, vereffende verenigingen of | |
sociétés liquidées, des associations liquidées ou des fondations | vereffende stichtingen worden ten kohiere gebracht op naam van de |
liquidées, elles sont enrôlées au nom de la société, de l'association | vennootschap, vereniging of stichting, gevolgd door de woorden |
ou de la fondation, suivi des mots `liquidée, représentée par le(s) | `vereffend, vertegenwoordigd door de vereffenaar(s) q.q.'." Op die |
liquidateur(s) q.q.'". Le projet lève ainsi une incertitude quant à la | wijze wordt een onduidelijkheid weggewerkt omtrent de vraag op wiens |
question de savoir au nom de qui l'enrôlement doit être exécuté en | naam de aanslag ten kohiere moet worden gebracht met toepassing van |
application de l'article 133, § 1er, de l'AR/CIR 92 lorsque cette | artikel 133, § 1, van het KB/WIB 92, wanneer deze aanslag betrekking |
cotisation se rapporte à une période imposable antérieure à la clôture | heeft op een belastbaar tijdperk voorafgaand aan de sluiting van de |
de la liquidation de la société, de l'association ou de la fondation, | vereffening van de vennootschap, de vereniging of de stichting maar |
mais doit encore être enrôlée lorsque la liquidation de la société, de l'association ou de la fondation, qui en est redevable, a déjà été clôturée (1). Selon le rapport au Roi joint au projet, cette modification n'a pas d'effet sur la responsabilité du liquidateur. 3. L'article 300, § 1er, du Code des impôts sur les revenus 1992 procure un fondement juridique au projet. Selon cette disposition, le Roi détermine le mode à suivre pour les déclarations, la formation et la notification des rôles, les paiements et les quittances. Formalités 4. La mesure en projet vise à exclure tout litige en matière d'imposition fiscale en créant davantage de sécurité juridique quant au mode d'enrôlement. L'arrêté en projet peut dès lors être considéré | nog moet worden gevestigd wanneer de vereffening van de vennootschap, de vereniging of de stichting, zijnde de belastingplichtige, al is afgesloten.(1) Volgens het bij het ontwerp gevoegde verslag aan de Koning heeft deze wijziging geen gevolgen voor de aansprakelijkheid van de vereffenaar. 3. Rechtsgrond voor het ontwerp wordt geboden door artikel 300, § 1, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992. Overeenkomstig deze bepaling regelt de Koning de wijze waarop men dient te handelen voor de aangiften, de opmaking en de kennisgeving van de kohieren, de betalingen en de kwijtschriften. Vormvereisten 4. De ontworpen maatregel beoogt betwistingen omtrent de fiscale aanslag uit te sluiten door meer rechtszekerheid te creëren omtrent de wijze van inkohiering. Het ontworpen besluit kan bijgevolg worden |
comme un arrêté qui est directement ou indirectement de nature à | beschouwd als een besluit waardoor rechtstreeks of onrechtstreeks de |
influencer les recettes au sens de l'article 5, 2°, de l'arrêté royal | ontvangsten kunnen worden beïnvloed, in de zin van artikel 5, 2°, van |
du 16 novembre 1994 `relatif au contrôle administratif et budgétaire'. | het koninklijk besluit van 16 november 1994 `betreffende de |
administratieve en begrotingscontrole'. Bijgevolg dient overeenkomstig | |
En conséquence, il y a lieu, conformément à cette disposition, de | die bepaling met betrekking tot het ontworpen besluit het |
recueillir l'accord budgétaire concernant l'arrêté en projet et, | begrotingsakkoord te worden ingewonnen en dient overeenkomstig artikel |
conformément à l'article 14, 1°, b), du même arrêté, de recueillir | 14, 1°, b), van hetzelfde besluit voorafgaandelijk het advies van de |
l'avis préalable de l'inspecteur des Finances. | inspecteur van Financiën te worden ingewonnen. |
Si l'avis ou l'accord précité devait encore donner lieu à des | Indien de aan de Raad van State voorgelegde tekst ten gevolge van het |
modifications du texte soumis au Conseil d'Etat (2), les dispositions | voormelde advies of akkoord nog wijzigingen zou ondergaan, (2) moeten |
modifiées ou ajoutées devraient être soumises à la section de | de gewijzigde of toegevoegde bepalingen, ter inachtneming van het |
législation, conformément à la prescription de l'article 3, § 1er, | voorschrift van artikel 3, § 1, eerste lid, van de wetten op de Raad |
alinéa 1er, des lois sur le Conseil d'Etat. | van State, aan de afdeling Wetgeving worden voorgelegd. |
Examen du texte | Onderzoek van de tekst |
Préambule | Aanhef |
5. Après le premier alinéa, il convient d'insérer un deuxième alinéa, | 5. Na het eerste lid dient een nieuw tweede lid te worden ingevoegd |
nouveau, faisant référence à l'AR/CIR 92 à modifier. | waarin wordt verwezen naar het te wijzigen KB/WIB 92. |
6. Le préambule devra encore faire mention de l'accomplissement des | 6. In de aanhef zal nog melding moeten worden gemaakt van het vervuld |
formalités précitées. | zijn van de hiervoor vermelde vormvereisten. |
Le greffier, | De griffier, |
A. Truyens | A. Truyens |
Le président, | De voorzitter, |
W. Van Vaerenbergh | W. Van Vaerenbergh |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Voir à ce propos : Anvers (civil) (6e ch.), arrêt n° 2015/AR/2498, | (1) Zie in dat verband: Antwerpen (burg.) (6e k.), arrest nr. |
27 juin 2017. | 2015/AR/2498, 27 juni 2017. |
(2) A savoir d'autres modifications que celles dont fait état le | (2) Namelijk andere wijzigingen dan diegene waarvan in dit advies |
présent avis ou que celles visant à répondre aux observations | melding wordt gemaakt of wijzigingen die ertoe strekken tegemoet te |
formulées dans le présent avis. | komen aan hetgeen in dit advies wordt opgemerkt. |
12 DECEMBRE 2021. - Arrêté royal modifiant l'article 133 de l'AR/CIR | 12 DECEMBER 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 133 |
92 | van het KB/WIB 92 |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, l'article 300, § 1er ; | Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 300, § 1; |
Vu l'arrêté d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992, l'article 133 ; | Gelet op het koninklijk besluit tot uitvoering van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 133; |
Vu l'avis n° 70.288/3 du Conseil d'Etat, donné le 8 novembre 2021, en | Gelet op advies nr. 70.288/3 van de Raad van State, gegeven op 8 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | november 2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 novembre 2021 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 november 2021; |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 3 décembre 2021 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 3 december 2021; |
Sur la proposition du ministre des Finances, | Op de voordracht van de minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 133 de l'AR/CIR 92, il est inséré un |
Artikel 1.In artikel 133 van het KB/WIB 92, wordt een paragraaf 4 |
paragraphe 4 rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende: |
" § 4. Quant aux impositions établies à charge des sociétés liquidées, | " § 4. Aanslagen ten laste van vereffende vennootschappen, vereffende |
des associations liquidées ou des fondations liquidées, elles sont | verenigingen of vereffende stichtingen worden ten kohiere gebracht op |
enrôlées au nom de la société, de l'association ou de la fondation, | naam van de vennootschap, vereniging of stichting, gevolgd door de |
suivi des mots "liquidée, représentée par le(s) liquidateur(s) q.q.".". | woorden "vereffend, vertegenwoordigd door de vereffenaar(s) q.q.".". |
Art. 2.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 2.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2021. | Gegeven te Brussel, 12 december 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |