Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, remplaçant la convention collective de travail du 25 novembre 2019 relative à l'introduction d'une convention collective de travail d'entreprise en matière de travail intérimaire et en vue de l'amélioration de la faisabilité du travail, enregistrée sous le numéro 156126/CO/220, adaptée par la convention collective de travail du 7 mai 2020, enregistrée sous le numéro 159518/CO/220 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2019 tot invoering van een bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst inzake uitzendarbeid en tot verbetering van de werkbaarheid, geregistreerd onder het nummer 156126/CO/220, aangepast door de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2020, geregistreerd onder het nummer 159518/CO/220 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 DECEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 DECEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 21 juin 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2021, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, | voedingsnijverheid, tot vervanging van de collectieve |
remplaçant la convention collective de travail du 25 novembre 2019 | arbeidsovereenkomst van 25 november 2019 tot invoering van een |
relative à l'introduction d'une convention collective de travail | |
d'entreprise en matière de travail intérimaire et en vue de | bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst inzake uitzendarbeid en tot |
l'amélioration de la faisabilité du travail, enregistrée sous le | verbetering van de werkbaarheid, geregistreerd onder het nummer |
numéro 156126/CO/220, adaptée par la convention collective de travail | |
du 7 mai 2020, enregistrée sous le numéro 159518/CO/220 (1) | 156126/CO/220, aangepast door de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 |
mei 2020, geregistreerd onder het nummer 159518/CO/220 (1) | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
l'industrie alimentaire; | voedingsnijverheid; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 21 juin 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2021, gesloten |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire, | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid, |
remplaçant la convention collective de travail du 25 novembre 2019 | tot vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november |
relative à l'introduction d'une convention collective de travail | 2019 tot invoering van een bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst |
d'entreprise en matière de travail intérimaire et en vue de | inzake uitzendarbeid en tot verbetering van de werkbaarheid, |
l'amélioration de la faisabilité du travail, enregistrée sous le | |
numéro 156126/CO/220, adaptée par la convention collective de travail | geregistreerd onder het nummer 156126/CO/220, aangepast door de |
du 7 mai 2020, enregistrée sous le numéro 159518/CO/220. | collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2020, geregistreerd onder |
het nummer 159518/CO/220. | |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2021. | Gegeven te Brussel, 12 december 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsbladvan 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de bedienden uit de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 21 juin 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2021 |
Remplacement de la convention collective de travail du 25 novembre | Vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2019 |
2019 relative à l'introduction d'une convention collective de travail | tot invoering van een bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst inzake |
d'entreprise en matière de travail intérimaire et en vue de | uitzendarbeid en tot verbetering van de werkbaarheid, geregistreerd |
l'amélioration de la faisabilité du travail, enregistrée sous le | |
numéro 156126/CO/220, adaptée par la convention collective de travail | onder het nummer 156126/CO/220, aangepast door de collectieve |
du 7 mai 2020, enregistrée sous le numéro 159518/CO/220 (Convention | arbeidsovereenkomst van 7 mei 2020, geregistreerd onder het nummer |
enregistrée le 16 septembre 2021 sous le numéro 167053/CO/220) | 159518/CO/220 (Overeenkomst geregistreerd op 16 september 2021 onder |
het nummer 167053/CO/220) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en definities |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1. Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van |
s'applique aux employeurs et aux employés de l'industrie alimentaire. | toepassing op de werkgevers en op de bedienden van de voedingsnijverheid. |
§ 2. Par "employés" sont visés : tous les employés sans distinction de | § 2. Met "bedienden" worden alle bedienden bedoeld, zonder onderscheid |
genre. | naar gender. |
CHAPITRE II. - Concertation travail intérimaire et faisabilité du | HOOFDSTUK II. - Overleg uitzendarbeid en werkbaarheid in de |
travail au sein des entreprises | ondernemingen |
Art. 2.Les entreprises qui ont une délégation syndicale doivent |
Art. 2.De ondernemingen met een syndicale afvaardiging dienen tegen |
conclure une convention collective de travail distincte en matière de | |
travail intérimaire et en vue de l'amélioration de la faisabilité du | |
travail, et ce pour le 31 décembre 2020 au plus tard. | uiterlijk 31 december 2020 een afzonderlijke collectieve |
Art. 3.La convention collective de travail d'entreprise visée à |
arbeidsovereenkomst te sluiten inzake uitzendarbeid en tot verbetering van de werkbaarheid. |
l'article 2 doit mentionner qu'elle est conclue en exécution de la | Art. 3.De in artikel 2 vermelde ondernemingscollectieve |
arbeidsovereenkomst dient te vermelden dat zij wordt afgesloten in | |
présente convention collective de travail. | uitvoering van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. |
Art. 4.§ 1er. En concertation avec la délégation syndicale, une |
Art. 4.§ 1. Ondernemingen die reeds een ondernemingscollectieve |
évaluation de la convention collective de travail d'entreprise sur le | arbeidsovereenkomst betreffende de werkbaarheid en uitzendarbeid |
travail intérimaire et sur l'amélioration de la faisabilité du travail | |
sera réalisée au plus tard le 31 décembre 2020 pour les entreprises | |
qui ont déjà conclu une convention collective de travail d'entreprise | hebben afgesloten in uitvoering van de sectorale collectieve |
en exécution de la convention collective de travail sectorielle du 30 | arbeidsovereenkomst van 30 juni 2017, zullen deze in overleg met de |
juin 2017. Il s'agit d'identifier les actions qui doivent être | syndicale delegatie evalueren, en dit vóór 31 december 2020. Hierbij |
développées et les nouvelles actions qui doivent être entreprises. | wordt nagegaan welke acties verder moeten worden uitgewerkt en welke |
nieuwe acties ondernomen moeten worden. | |
§ 2. Les partenaires sociaux sectoriels conseillent aux entreprises | § 2. De sectorale sociale partners raden de ondernemingen aan om een |
d'inviter un conseiller Alimento à une consultation avec la délégation | adviseur van Alimento uit te nodigen op een overleg met de syndicale |
syndicale afin d'obtenir une explication sur l'offre renouvelée. | delegatie, om toelichting te krijgen bij het vernieuwde aanbod. |
Art. 5.Les partenaires sociaux utilisent le modèle ci-joint pour |
Art. 5.De sociale partners gebruiken het sjabloon in bijlage voor de |
l'évaluation de la convention collective de travail d'entreprise et la | evaluatie van de ondernemingscollectieve arbeidsovereenkomst en voor |
préparation d'un plan de faisabilité pour l'entreprise. Les | het opmaken van een werkbaarheidsplan voor de onderneming. |
entreprises qui n'ont pas encore de convention collective de travail | Ondernemingen die nog geen ondernemingscollectieve arbeidsovereenkomst |
d'entreprise sur la faisabilité en exécution de la convention | betreffende de werkbaarheid in uitvoering van de sectorale collectieve |
collective de travail sectorielle du 30 juin 2017, utilisent les | arbeidsovereenkomst van 30 juni 2017 hebben, gebruiken deel II en III |
parties II et III de l'annexe pour établir leur convention collective | van de bijlage om hun ondernemingscollectieve arbeidsovereenkomst op |
de travail d'entreprise. | te maken. |
Art. 6.§ 1er. Les partenaires sociaux en entreprises demandent que |
Art. 6.§ 1. De sociale partners in de ondernemingen, zullen bij de |
lors de l'évaluation ou de l'élaboration de la convention collective | evaluatie, of het opmaken van de ondernemingscollectieve |
de travail d'entreprise une attention prioritaire soit accordée à la | arbeidsovereenkomst, aandacht besteden aan volgende punten : werkdruk, |
pression du travail, à l'ergonomie, à la politique de bien-être et de | ergonomie, welzijn en gezondheidsbeleid, fysiek bezwarende |
santé, aux conditions physiques exigeantes et au travail en équipe. | omstandigheden en ploegenarbeid. |
§ 2. Les partenaires sociaux encouragent l'application de la | § 2. De sociale partners moedigen de toepassing van de collectieve |
convention collective de travail n° 85 du 9 novembre 2005 concernant | arbeidsovereenkomst nr. 85 van 9 november 2005 betreffende het |
le télétravail ainsi que de la législation relative au travail | telewerk aan alsook van de wetgeving werkbaar werk op vlak van |
faisable au sujet du télétravail occasionnel. | occasioneel telewerk. |
Art. 7.§ 1er. La convention collective de travail d'entreprise |
|
mentionnée à l'article 2 doit contenir des mesures relatives au | Art. 7.§ 1. De in artikel 2 vermelde ondernemingscollectieve |
travail intérimaire. L'objectif de ces mesures est de limiter le | arbeidsovereenkomst moet maatregelen bevatten met betrekking tot |
travail intérimaire au cadre légal et acceptable et de miser sur | uitzendarbeid. Deze maatregelen hebben als doelstelling binnen de |
l'emploi durable en étudiant les possibilités permettant de | wettelijke en aanvaardbare grenzen houden van uitzendarbeid en het |
inzetten op duurzame tewerkstelling door de mogelijkheden te bekijken | |
transformer des emplois intérimaires en emplois fixes. | om uitzendjobs om te zetten in vaste tewerkstelling. |
§ 2. Ces mesures peuvent impliquer : | § 2. Deze maatregelen kunnen onder meer omvatten : |
- Un aperçu au sein des organes de concertation compétents des motifs et de la durée d'emploi des intérimaires par fonction, sous réserve des autres dispositions légales ou conventionnelles en la matière; - La fixation d'une durée maximale des périodes d'emploi en tant qu'intérimaire; - La fixation d'un pourcentage maximum d'intérimaires par rapport à l'emploi global; - L'octroi de contrats à durée indéterminée aux travailleurs intérimaires; - Des possibilités de formation pour les travailleurs intérimaires. Art. 8.§ 1er. Par ailleurs, la convention collective de travail |
- Overzicht in de bevoegde overlegorganen van de redenen en de duur van tewerkstelling van uitzendkrachten per functie, onverminderd andere wettelijke of conventionele bepalingen op dit vlak; - Bepalen van een maximumduur voor periodes van tewerkstelling als uitzendkracht; - Bepalen van een maximumpercentage van uitzendkrachten ten opzichte van de totale tewerkstelling; - Aanbieden van contracten van onbepaalde duur aan uitzendkrachten; - Opleidingsmogelijkheden voor uitzendkrachten. |
d'entreprise mentionnée à l'article 2 contient des mesures visant à | Art. 8.§ 1. De in artikel 2 vermelde ondernemingscollectieve |
améliorer la faisabilité du travail. | arbeidsovereenkomst bevat daarnaast maatregelen tot verbetering van de |
§ 2. Les parties tiendront compte des problématiques spécifiques et | werkbaarheid. § 2. De partijen zullen hierbij rekening houden met de specifieke |
des possibilités des employés et de l'entreprise. Pour ce faire, elles | problematieken en mogelijkheden van de bedienden en de onderneming. |
peuvent se baser sur la liste suivante non limitative de mesures | Zij kunnen zich hierbij laten leiden door onderstaande |
possibles : | niet-limitatieve lijst van mogelijke maatregelen : |
- Adaptation de la charge du travail par : | - Aanpassen van de werkdruk door : |
- des embauches supplémentaires; | - bijkomende aanwervingen; |
- des adaptations de la vitesse de production; | - aanpassingen in de productiesnelheid; |
- des adaptations de l'organisation du travail; | - aanpassingen aan de werkorganisatie; |
- Rotation au niveau des postes de travail; | - Rotatie in werkposten; |
- Accords au sujet de la prise de congé et des absences, en tenant | - Afspraken rond verlofopnames en afwezigheden, rekening houdend met |
compte de l'organisation du travail; | de arbeidsorganisatie; |
- Accords sur le télétravail; | - Afspraken rond telewerk; |
- Systèmes d'auto-gestion; | - Systemen van zelfroostering; |
- Adaptation des horaires permettant d'accumuler des jours de | - Aanpassen van werkroosters die toelaten bijkomende recuperatiedagen |
récupération supplémentaires, horaires flottants; | op te bouwen, glijdende werktijden; |
- Enquête relative au stress avec suivi obligatoire par le CPPT; | - Stressenquête met verplichte opvolging door CPBW; |
- Scan ergonomique avec suivi obligatoire par le CPPT; | - Ergonomiescan met verplichte opvolging door het CPBW; |
- Réduction des effets de conditions de travail pénibles physiques | - De effecten van fysiek bezwarende arbeidsomstandigheden verminderen |
(froid, chaleur, bruit, soulever des poids, travail répétitif, . . . . | (koude, warmte, lawaai, tillen van lasten, repetitief werk, . . . . . |
. ); | ); |
- Maintien/création de fonctions physiquement/psychiquement moins | - Behouden/creëren van functies die fysisch/psychisch minder zwaar |
lourdes, dans la mesure du possible, pour les travailleurs qui ne sont | zijn voor werknemers die hun job niet meer aankunnen, in de mate van |
plus capables d'assurer leur travail; | het mogelijke; |
- Humanisation du travail en équipes et régimes de temps de travail dérogatoires; | - Humaniseren van ploegenarbeid en afwijkende arbeidstijdregelingen; |
- Formation à la demande du travailleur, qui n'est pas nécessairement | - Vorming op vraag van de werknemer die niet noodzakelijk rechtstreeks |
directement liée à la fonction du travailleur; | verband houdt met de functie van de werknemer; |
- Stimulation de l'accompagnement de carrière; | - Stimuleren loopbaanbegeleiding; |
- Formules de parrainage; | - Formules van peter- en meterschap; |
- Formules de transfert de connaissances et de compétences; | - Formules voor kennis en competentieoverdracht; |
- Formation et accompagnement des responsables directs; | - Opleiding en begeleiding directe leidinggevende; |
- Accords relatifs au congé familial et au petit chômage; | - Afspraken rond familiaal verlof en klein verlet; |
- Politique d'accueil; | - Onthaalbeleid; |
- Formes de réduction du temps de travail, éventuellement dans le | - Vormen van vermindering arbeidsduur al dan niet in kader van |
cadre du crédit-temps; | tijdkrediet; |
- Politique de bien-être et de santé; | - Welzijns- en gezondheidsbeleid; |
- Amélioration de l'environnement de travail. | - Verbeteren van de werkomgeving. |
Art. 9.Les conventions collectives de travail et les modèles |
Art. 9.De afgesloten bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomsten en |
d'évaluation conclus en entreprise seront transmis à Alimento avant le | evaluatie sjablonen worden vóór 31 maart 2021 aan Alimento bezorgd. |
Art. 10.§ 1. Bedrijven met een syndicale delegatie, die geen |
|
31 mars 2021. Art. 10.§ 1er. Les entreprises disposant d'une délégation syndicale |
bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst hebben afgesloten tegen 31 |
qui n'ont pas conclu une convention collective de travail d'entreprise | december 2020, zijn een bijdrage van 0,10 pct. van de loonmassa |
au 31 décembre 2020 sont tenues de verser à Alimento une cotisation de | verschuldigd aan Alimento, te betalen vanaf 1 april 2021. |
0,10 p.c. de la masse salariale, à partir du 1er avril 2021. | Bij wijze van uitzondering wordt vóór 2021 in het 2de en 3de kwartaal |
A titre exceptionnel, pour 2021, la cotisation de 0,10 p.c. de la | van 2021 de bijdrage van 0,10 pct. van de loonmassa niet geïnd, maar |
masse salariale ne sera pas perçue aux 2ème et 3ème trimestres 2021, | |
mais une cotisation majorée de 0,25 p.c. sera perçue au 4ème trimestre | wordt er in het 4de kwartaal van 2021 een verhoogde bijdrage van 0,25 |
2021. | pct. geïnd. |
§ 2. Si une convention collective de travail d'entreprise est conclue | § 2. Wordt na 1 april 2021 alsnog een bedrijfscollectieve |
après le 1er avril 2021, en application de la présente convention | arbeidsovereenkomst gesloten in uitvoering van deze sectorale |
collective de travail sectorielle, l'entreprise transmettra la | collectieve arbeidsovereenkomst, dan bezorgt het bedrijf de |
convention collective de travail d'entreprise signée à Alimento. La | ondertekende bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst aan Alimento. De |
cotisation est due jusqu'au trimestre inclus au cours duquel | bijdrage is verschuldigd tot en met het kwartaal waarin het bedrijf de |
l'entreprise a transmis la convention collective de travail | bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst voor de 15de van de tweede |
d'entreprise à Alimento avant le 15 du deuxième mois de ce trimestre. | maand van dat kwartaal bezorgd heeft aan Alimento. |
Commentaire paritaire | Paritair commentaar |
Exemple 1 : | Voorbeeld 1 : |
Une convention collective de travail d'entreprise concernant | Een bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst tot verbetering van de |
l'amélioration de la faisabilité du travail est envoyée à Alimento en | werkbaarheid wordt op 10 november 2021 aan Alimento toegezonden. De |
date du 10 novembre 2021. La cotisation de 0,10 p.c. n'est plus due à | bijdrage van 0,10 pct. is niet meer verschuldigd vanaf het |
partir du trimestre qui suit. La cotisation de 0,10 p.c. n'est donc | eerstvolgende kwartaal. De bijdrage van 0,10 pct. is dus niet meer |
plus due à partir du premier trimestre 2022. | verschuldigd vanaf het eerste kwartaal van 2022. |
Exemple 2 : | Voorbeeld 2 : |
Une convention collective de travail d'entreprise concernant | Een bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst tot verbetering van de |
l'amélioration de la faisabilité du travail est envoyée à Alimento en | werkbaarheid wordt op 6 december 2021 aan Alimento toegezonden. De |
date du 6 décembre 2021. La cotisation de 0,10 p.c. est donc encore | bijdrage van 0,10 pct. is dus nog verschuldigd in het daaropvolgende |
due au trimestre suivant. La cotisation est encore due au premier | kwartaal. De bijdrage is nog verschuldigd in het eerste kwartaal 2022. |
trimestre 2022. A partir du 2ème trimestre 2022, la cotisation de 0,10 | De bijdrage van 0,10 pct. is niet meer verschuldigd vanaf het tweede |
p.c. n'est plus due. | kwartaal 2022. |
CHAPITRE III. - Durée de validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheidsduur |
Art. 11.§ 1er. La présente convention collective de travail entre en |
Art. 11.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking |
vigueur le 1er avril 2021 et est conclue pour une durée indéterminée. | op 1 april 2021 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Ze vervangt de |
Elle remplace la convention collective de travail du 25 novembre 2019 | collectieve arbeidsovereenkomst van 25 november 2019 tot invoering van |
relative à l'introduction d'une convention d'entreprise en matière de | een bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst inzake uitzendarbeid en |
travail intérimaire et en vue de l'amélioration de la faisabilité du | tot verbetering van de werkbaarheid, geregistreerd onder het nummer |
travail, enregistrée sous le numéro 156126/CO/220, adaptée par la | |
convention collective de travail du 7 mai 2020, enregistrée sous le | 156126/CO/220, aangepast door de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 |
mei 2020, geregistreerd onder het nummer 159518/CO/220, gesloten in | |
numéro 159518/CO/220, conclues au sein de la Commission paritaire 220 | het Paritair Comité 220 voor de bedienden uit de voedingsnijverheid. |
pour les employés de l'industrie alimentaire. | |
§ 2. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis | § 2. Zij kan door één der partijen worden opgezegd mits een opzegging |
de trois mois adressé par lettre recommandée à la poste au président | van drie maanden, bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de |
de la Commission paritaire pour les employés de l'industrie | voorzitter van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
alimentaire et aux organisations y représentées. | voedingsnijverheid en aan de erin vertegenwoordigde organisaties. |
§ 3. Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les | § 3. Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 |
conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en | betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire |
ce qui concerne la signature de cette convention collective de | comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve |
travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des | arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze |
organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations | aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de |
d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la | werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de |
réunion approuvé par les membres et signé par le président et le | voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde |
secrétaire. | notulen van de vergadering. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december 2021. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Annexe à la convention collective de travail du 21 juin 2021, reprise | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2021, |
en annexe, conclue au sein de la Commission paritaire pour les | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
employés de l'industrie alimentaire, remplaçant la convention | voedingsnijverheid, tot vervanging van de collectieve |
collective de travail du 25 novembre 2019 relative à l'introduction | arbeidsovereenkomst van 25 november 2019 tot invoering van een |
d'une convention collective de travail d'entreprise en matière de | bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst inzake uitzendarbeid en tot |
travail intérimaire et en vue de l'amélioration de la faisabilité du | verbetering van de werkbaarheid, geregistreerd onder het nummer |
travail, enregistrée sous le numéro 156126/CO/220, adaptée par la | |
convention collective de travail du 7 mai 2020, enregistrée sous le | 156126/CO/220, aangepast door de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 |
numéro 159518/CO/220. | mei 2020, geregistreerd onder het nummer 159518/CO/220. |
Annexe à la convention collective de travail d'entreprise sur le | Bijlage bij de bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst inzake |
travail intérimaire et sur l'amélioration de la faisabilité | uitzendarbeid en tot verbetering van de werkbaarheid |
Modèle sectoriel - Formulaire d'évaluation et Plan de Faisabilité | Sectoraal model - Evaluatieformulier en Werkbaarheidsplan |
Industrie alimentaire | Voedingsnijverheid |
Nom de l'entreprise . . . . . . Numéro ONSS : . . . . . .. Durée du | Naam bedrijf . . . . . RSZ-nummer : . . . . . Looptijd plan : van |
plan : du ../../2020 | ../../2020 |
au ../../2021 | tot../../2021 |
Ce plan de faisabilité fait partie intégrante de la convention | Dit werkbaarheidsplan maakt integraal onderdeel uit van de |
collective de travail de l'entreprise sur le travail intérimaire et | bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst inzake uitzendarbeid en tot |
sur l'amélioration de la faisabilité conclue le ../../.. et s'applique | verbetering van de werkbaarheid gesloten op ../../ . . . . . . en |
à ce(s) établissement(s) : | geldt voor deze vestiging(en) : |
Nom : . . . . . Numéro ONSS : . . . . . | Naam : . . . . . RSZ-nummer : . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Nom : . . . . . Numéro ONSS : . . . . . | Naam : . . . . . RSZ-nummer : . . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
I. Evaluation de la convention collective de travail d'entreprise | I. Evaluatie lopende bedrijfscollectieve arbeidsovereenkomst inzake |
actuelle sur le travail intérimaire et sur l'amélioration de la faisabilité | uitzendarbeid en tot verbetering van de werkbaarheid |
Quels accords ont été convenus ? | Welke afspraken werden gemaakt ? |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Quel est l'état des lieux ? | Wat is de stand van zaken ? |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Quels nouveaux accords ont été faits ? | Welke nieuwe afspraken worden gemaakt ? |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
II. Plan de faisabilité - objectifs principaux du plan de faisabilité | II. Werkbaarheidsplan - belangrijkste doelstellingen van het werkbaarheidsplan |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
III. Actions concrètes travail faisable | III. Concrete acties werkbaar werk |
Terrains d'action* | Actieterreinen* |
Actions concrètes | Concrete acties |
Timing | Timing |
Personnes responsables | Verantwoordelijken |
1 | 1 |
Pression du travail | Werkdruk |
2 | 2 |
Ergonomie | Ergonomie |
3 | 3 |
Politique sociale et de santé | Welzijn en gezondheidsbeleid |
4 | 4 |
Conditions physiques exigeantes | Fysieke bezwarende omstandigheden |
5 | 5 |
Télétravail | Telewerk |
6 | 6 |
... | ... |
* Les 5 terrains d'action énumérés ici sont des points d'action | * De 5 hier opgesomde actieterreinen zijn sectoraal vastgelegde |
prioritaires définis par le secteur. | prioritaire actiepunten. |
Comme le plan de faisabilité est adapté à l'entreprise, d'autres | Gezien het werkbaarheidsplan wordt gemaakt op maat van het bedrijf |
terrains d'action spécifiques à l'entreprise peuvent être inclus. | kunnen nog andere bedrijfsspecifieke actieterreinen worden opgenomen. |
IV. Evaluation du plan | IV. Evaluatie van het plan |
Le plan de faisabilité sera évalué avec la délégation syndicale le | Het werkbaarheidsplan zal met de syndicale delegatie geëvalueerd |
../../20.. | worden op ../../20.. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december 2021. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |