Arrêté royal modifiant les articles 37 et 38 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et abrogeant l'article 14bis de l'arrêté royal du 11 septembre 2016 modifiant les articles 36, 37, 38, 42, 42bis, 48, 118, 130, 133 et 153 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage et y insérant un article 139/1, insérant un article 3/1 dans l'arrêté royal du 2 juin 2012 portant exécution du Chapitre 6 de la loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er février 2011 portant la prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis du Gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel et insérant un article 5/1 dans l'arrêté royal du 9 janvier 2014 relatif à l'indemnité en compensation du licenciement, visant des économies et des dispositions contre l'abus de droit | Koninklijk besluit tot wijziging van artikelen 37 en 38 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering en tot opheffing van artikel 14bis van het koninklijk besluit van 11 september 2016 tot wijzing van de artikelen 36, 37, 38, 42, 42bis, 48, 118, 130, 133 en 153 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering en tot invoeging van een artikel 139/1 in hetzelfde besluit, tot invoeging van een artikel 3/1 in het koninklijk besluit van 2 juni 2012 tot uitvoering van Hoofdstuk 6 van de wet van 12 april 2011 houdende aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de Regering met betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel akkoord en tot invoeging van een artikel 5/1 in het koninklijk besluit van 9 januari 2014 betreffende de ontslagcompensatievergoeding, met het oog op besparingen en anti-misbruik bepalingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 DECEMBRE 2018. - Arrêté royal modifiant les articles 37 et 38 de | 12 DECEMBER 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikelen 37 |
l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage | en 38 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
werkloosheidsreglementering en tot opheffing van artikel 14bis van het | |
et abrogeant l'article 14bis de l'arrêté royal du 11 septembre 2016 | koninklijk besluit van 11 september 2016 tot wijzing van de artikelen |
modifiant les articles 36, 37, 38, 42, 42bis, 48, 118, 130, 133 et 153 | 36, 37, 38, 42, 42bis, 48, 118, 130, 133 en 153 van het koninklijk |
de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering |
en tot invoeging van een artikel 139/1 in hetzelfde besluit, tot | |
chômage et y insérant un article 139/1, insérant un article 3/1 dans | invoeging van een artikel 3/1 in het koninklijk besluit van 2 juni |
l'arrêté royal du 2 juin 2012 portant exécution du Chapitre 6 de la | 2012 tot uitvoering van Hoofdstuk 6 van de wet van 12 april 2011 |
loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er février 2011 portant la | houdende aanpassing van de wet van 1 februari 2011 houdende verlenging |
prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel, et exécutant le compromis du Gouvernement relatif au projet d'accord interprofessionnel et insérant un article 5/1 dans l'arrêté royal du 9 janvier 2014 relatif à l'indemnité en compensation du licenciement, visant des économies et des dispositions contre l'abus de droit PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | van de crisismaatregelen en uitvoering van het interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de Regering met betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel akkoord en tot invoeging van een artikel 5/1 in het koninklijk besluit van 9 januari 2014 betreffende de ontslagcompensatievergoeding, met het oog op besparingen en anti-misbruik bepalingen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par la loi du 14 | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, artikel 7, § 1, derde lid, |
février 1961 et § 1septies, alinéa 2, inséré par la loi du 25 avril | i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961 en § 1septies, tweede |
2014; | lid, ingevoegd bij de wet van 25 april 2014; |
Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
chômage; | werkloosheidsreglementering; |
Vu l'arrêté royal du 11 septembre 2016 modifiant les articles 36, 37, | Gelet op het koninklijk besluit van 11 september 2016 tot wijziging |
38, 42, 42bis, 48, 118, 130, 133 et 153 de l'arrêté royal du 25 | van de artikelen 36, 37, 38, 42, 42bis, 48, 118, 130, 133 en 153 van |
novembre 1991 portant réglementation du chômage et y insérant un | het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
werkloosheidsreglementering en tot invoeging van een artikel 139/1 in | |
article 139/1, insérant un article 3/1 dans l'arrêté royal du 2 juin | hetzelfde besluit, tot invoeging van een artikel 3/1 in het koninklijk |
2012 portant exécution du Chapitre 6 de la loi du 12 avril 2011 | besluit van 2 juni 2012 tot uitvoering van Hoofdstuk 6 van de wet van |
modifiant la loi du 1er février 2011 portant la prolongation de | 12 april 2011 houdende aanpassing van de wet van 1 februari 2011 |
mesures de crise et l'exécution de l'accord interprofessionnel, et | houdende verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het |
exécutant le compromis du Gouvernement relatif au projet d'accord | interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de |
Regering met betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel akkoord | |
interprofessionnel et insérant un article 5/1 dans l'arrêté royal du 9 | en tot invoeging van een artikel 5/1 in het koninklijk besluit van 9 |
janvier 2014 relatif à l'indemnité en compensation du licenciement, | januari 2014 betreffende de ontslagcompensatievergoeding, met het oog |
visant des économies et des dispositions contre l'abus de droit; | op besparingen en anti-misbruik bepalingen; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 6 septembre 2018; | Arbeidsvoorziening, gegeven op 6 september 2018; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 octobre 2018; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 |
Vu l'accord de la Ministre du Budget, donné le 31 octobre 2018; | oktober 2018; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 31 oktober 2018; |
Vu l'avis 64.660/1 du Conseil d'Etat, donné le 6 décembre 2018, en | Gelet op advies 64.660/1 van de Raad van State, gegeven op 6 december |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.- Dans l'article 37 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
Artikel 1.In artikel 37 van het koninklijk besluit 25 november 1991 |
portant réglementation du chômage, il est inséré un paragraphe 2/1, | houdende de werkloosheidsreglementering, wordt een paragraaf 2/1 |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 2/1er. - Par dérogation à l'article 37, § 2, les prestations de | " § 2/1. - In afwijking van art. 37, § 2, worden arbeidsprestaties, |
travail assujetties au régime prévu dans la loi du 17 juillet 1963 | onderworpen aan de regeling voorzien in de wet van 17 juli 1963 over |
relative à la sécurité sociale d'outre-mer sont prises en | de overzeese sociale zekerheid, in aanmerking genomen wanneer zij |
considération, s'il s'agit d'un emploi qui aurait donné lieu en | verricht werden in een dienstbetrekking die in België aanleiding zou |
Belgique à des retenues pour la sécurité sociale, y compris celles | geven tot inhoudingen voor de sociale zekerheid, met inbegrip van de |
pour le secteur chômage et à condition que le travailleur ait, après | sector werkloosheid en slechts indien de werknemer, na de in het |
le travail effectué à l'étranger, accompli au moins une période de | buitenland verrichte arbeid, tijdvakken van arbeid als loontrekkende |
travail comme salarié en vertu de la réglementation belge, peu importe | heeft vervuld krachtens de Belgische regeling, ongeacht de duur.". |
sa durée. ». Art. 2.- Dans l'article 38 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 |
Art. 2.In artikel 38 van het koninklijk besluit 25 november 1991 |
portant réglementation du chômage, il est inséré un paragraphe 2/1, | houdende de werkloosheidsreglementering, wordt een paragraaf 2/1 |
rédigé comme suit : | ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 2/1er. - Par dérogation à l'article 38, § 2, pour les prestations | " § 2/1. - In afwijking van art. 38, § 2, komen voor prestaties |
de travail assujetties au régime prévu dans la loi du 17 juillet 1963 | onderworpen aan de regeling voorzien in de wet van 17 juli 1963 over |
relative à la sécurité sociale d'outre-mer, les journées pendant | de overzeese sociale zekerheid de dagen waarop de werknemer niet in |
lesquelles le travailleur n'a pas été en mesure d'effectuer son | staat is geweest zijn arbeid in het buitenland te verrichten ten |
travail à l'étranger par suite d'une situation visée au § 1er, sont | gevolge van een situatie bedoeld in § 1 in aanmerking, voor zover zij |
prises en considération pour autant qu'elles soient considérées en | in België als gelijkgestelde dagen zouden worden beschouwd en slechts |
Belgique comme des journées assimilées et à condition que le | indien de werknemer, na de in het buitenland verrichte arbeid, |
travailleur ait, après le travail effectué à l'étranger, accompli au | tijdvakken van arbeid als loontrekkende heeft vervuld krachtens de |
moins une période de travail comme salarié en vertu de la | Belgische regeling, ongeacht de duur.". |
réglementation belge, peu importe sa durée. ». | |
Art. 3.- L'article 14bis de l'arrêté royal du 11 septembre 2016 |
Art. 3.Artikel 14bis van het koninklijk besluit van 11 september 2016 |
modifiant les articles 36, 37, 38, 42, 42bis, 48, 118, 130, 133 et 153 | tot wijzing van de artikelen 36, 37, 38, 42, 42bis, 48, 118, 130, 133 |
de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du | en 153 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de |
werkloosheidsreglementering en tot invoeging van een artikel 139/1 in | |
chômage et y insérant un article 139/1, insérant un article 3/1 dans | hetzelfde besluit, tot invoeging van een artikel 3/1 in het koninklijk |
l'arrêté royal du 2 juin 2012 portant exécution du Chapitre 6 de la | besluit van 2 juni 2012 tot uitvoering van Hoofdstuk 6 van de wet van |
loi du 12 avril 2011 modifiant la loi du 1er février 2011 portant la | 12 april 2011 houdende aanpassing van de wet van 1 februari 2011 |
prolongation de mesures de crise et l'exécution de l'accord | houdende verlenging van de crisismaatregelen en uitvoering van het |
interprofessionnel, et exécutant le compromis du Gouvernement relatif | interprofessioneel akkoord, en tot uitvoering van het compromis van de |
Regering met betrekking tot het ontwerp van interprofessioneel akkoord | |
au projet d'accord interprofessionnel et insérant un article 5/1 dans | en tot invoeging van een artikel 5/1 in het koninklijk besluit van 9 |
l'arrêté royal du 9 janvier 2014 relatif à l'indemnité en compensation | januari 2014 betreffende de ontslagcompensatievergoeding, met het oog |
du licenciement, visant des économies et des dispositions contre | op besparingen en anti-misbruik bepalingen, ingevoegd bij het |
l'abus de droit, inséré par l'arrêté royal du 27 janvier 2017, est abrogé. | koninklijk besluit van 27 januari 2017, wordt opgeheven. |
Art. 4.- Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2019. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2019. |
Art. 5.- Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé |
Art. 5.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2018. | Gegeven te Brussel, 12 december 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |