Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 septembre 2018, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2018, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende de opleiding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 DECEMBRE 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 DECEMBER 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 septembre 2018, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la | 2018, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de |
formation (1) | logistiek, betreffende de opleiding (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de |
logistique; | logistiek; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 septembre 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2018, |
Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, |
formation. | betreffende de opleiding. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2018. | Gegeven te Brussel, 12 december 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport et de la logistique | Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 20 septembre 2018 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 september 2018 |
Formation (Convention enregistrée le 2 octobre 2018 sous le numéro | Opleiding (Overeenkomst geregistreerd op 2 oktober 2018 onder het |
147882/CO/140) | nummer 147882/CO/140) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Art. 3.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique |
Art. 3.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et travailleurs ressortissant à la Commission paritaire | de werkgevers en werknemers die ressorteren onder het Paritair Comité |
du transport et de la logistique et appartenant à la sous-commission | voor het vervoer en de logistiek en die behoren tot het paritair |
paritaire pour le déménagement. | subcomité voor de verhuizing. |
§ 2. La sous-commission paritaire pour le déménagement est compétente | § 2. Het paritair subcomité voor de verhuizing is bevoegd voor de |
pour les travailleurs dont l'occupation est de caractère | werknemers die hoofdzakelijk handenarbeid verrichten en hun |
principalement manuel et leurs employeurs, à savoir les entreprises | werkgevers, te weten voor ondernemingen die voor rekening van derden |
qui exercent pour le compte de tiers des activités de déménagement. | verhuisactiviteiten uitoefenen. |
§ 3. Par "pour le compte de tiers" il faut entendre : la réalisation | § 3. Onder "voor rekening van derden" wordt verstaan : het uitvoeren |
d'activités de déménagement pour le compte d'autres personnes | van verhuisactiviteiten voor andere natuurlijke of rechtspersonen en |
physiques ou morales et à condition que les entreprises qui pour le | onder voorwaarde dat de ondernemingen die voor rekening van derden |
compte de tiers exercent des activités de déménagement ne deviennent à | verhuisactiviteiten uitoefenen op geen enkel ogenblik eigenaar van de |
aucun moment propriétaires des biens concernés. | betrokken goederen worden. |
§ 4. Par "activités de déménagement" il faut entendre : tout | § 4. Onder "verhuisactiviteiten" wordt verstaan : elke verplaatsing |
déplacement de biens autres que des biens commerciaux, qui sont | van goederen andere dan handelsgoederen die bestemd zijn of gebruikt |
destinés à ou sont utilisés comme mobilier, décoration ou équipement | worden voor meubilering, inrichting of uitrusting van private of |
d'espaces privés ou professionnels en ce compris, entre autres : des | professionele ruimten met daar onder andere inbegrepen : specifieke |
manipulations spécifiques telles que protéger, emballer, déballer, | handelingen zoals beschermen, inpakken, uitpakken, demonteren, laden, |
démonter, charger, décharger, monter, conserver, installer ou placer, | lossen, monteren, bewaren, installeren of opstellen, indien nodig met |
si nécessaire au moyen d'engins de levage ou d'élévateurs de toute | behulp van hef- of hijsmiddelen van allerlei aard. |
nature. § 5. La sous-commission paritaire pour le déménagement n'est pas | § 5. Het paritair subcomité voor de verhuizing is niet bevoegd voor |
compétente pour les entreprises qui exercent des activités de | ondernemingen die verhuisactiviteiten uitoefenen die vallen onder de |
déménagement qui ressortissent à la compétence de la Commission | bevoegdheid van het Paritair Comité voor de metaal-, machine- en |
paritaire des constructions métallique, mécanique et électrique, la | elektrische bouw, het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, het |
Commission paritaire de la construction, la Commission paritaire de | Paritair Comité voor de stoffering en de houtwerking, het Paritair |
l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, la Commission | Comité voor de sectors die aan de metaal-, machine- en elektrische |
paritaire des secteurs connexes aux constructions métallique, | bouw verwant zijn en het Paritair Comité voor de bewakings- en/of |
mécanique et électrique et la Commission paritaire pour les services | |
de gardiennage et/ou de surveillance. | toezichtsdiensten. |
CHAPITRE II. - Cadre juridique | HOOFDSTUK II. - Juridisch kader |
Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de la section 1ère du chapitre 2 de la loi du 5 mars 2017 | uitvoering van afdeling 1, hoofdstuk 2 van de wet van 5 maart 2017 |
concernant le travail faisable et maniable (Moniteur belge du 15 mars | betreffende werkbaar en wendbaar werk (Belgisch Staatsblad van 15 |
2017, page 35718) et de l'arrêté royal du 5 décembre 2017 portant son | maart 2017, pagina 35718) en het koninklijk besluit van 5 december |
exécution (Moniteur belge du 18 décembre 2017, page 112781). | 2017 houdende de uitvoering ervan (Belgisch Staatsblad van 18 december 2017, pagina 112781). |
CHAPITRE III. - Formation professionnelle permanente dans le cadre de | HOOFDSTUK III. - Permanente beroepsopleiding in het kader van de wet |
la loi concernant le travail faisable et maniable | wendbaar en werkbaar werk |
Art. 5.Pour l'application de cette convention collective de travail, |
Art. 5.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
il faut entendre par : | wordt verstaan onder : |
a) "formation formelle" : les cours et stages développés par des | a) "formele opleiding" : door lesgevers of sprekers ontwikkelde |
formateurs ou des orateurs. Ces formations sont caractérisées par un | cursussen en stages. Deze opleidingen worden gekenmerkt door een hoge |
haut degré d'organisation du formateur ou de l'institut de formation. | graad van organisatie van de opleider of opleidingsinstelling. Ze gaan |
Elles se déroulent dans un lieu nettement séparé du lieu de travail. | door op een plaats die duidelijk van de werkplek gescheiden is. Ze |
Elles s'adressent à un groupe d'apprenants et une attestation de suivi | richten zich tot een groep cursisten en vaak wordt een attest |
de la formation est bien souvent délivrée; | verstrekt dat de opleiding gevolgd werd; |
b) "formation informelle" : les activités de formation autres que | b) "informele opleiding" : de opleidingsactiviteiten, andere dan deze |
celles visées sous a) et qui sont en relation directe avec le travail. | bedoeld onder a), die rechtstreeks betrekking hebben op het werk. Deze |
Ces formations sont caractérisées par un haut degré | |
d'auto-organisation par l'apprenant individuel ou par un groupe | opleidingen worden gekenmerkt door een hoge graad van zelforganisatie |
d'apprenants en ce qui concerne l'horaire, le lieu et le contenu, un | door de individuele leerling of door een groep leerlingen met |
contenu déterminé en fonction des besoins individuels de l'apprenant | betrekking tot de tijd, de plaats en de inhoud, een inhoud die gekozen |
sur le lieu de travail et avec un lien direct avec le travail et le | wordt volgens de individuele behoeften van de cursist op de werkplek |
lieu de travail, en ce compris la participation à des conférences ou à | en met een rechtstreeks verband met het werk en de werkplek, met |
des foires dans des buts d'apprentissage; | inbegrip van deelname aan conferenties of beurzen voor leerdoeleinden; |
c) "compte formation individuel" : un compte individuel reprenant le | c) "individuele opleidingsrekening" : een individuele rekening die het |
crédit formation dont dispose le travailleur; | opleidingskrediet bevat waarover de werknemer beschikt; |
d) "journée de formation" : la durée d'une journée de travail complète | d) "opleidingsdag" : de duur van een volledige arbeidsdag of het |
ou l'équivalent de minimum 7 heures. | equivalent van minimum 7 uren. |
Art. 6.Les formations qui entrent en ligne de compte pour être |
Art. 6.De opleidingen die in aanmerking komen om te worden meegeteld |
incluses dans la fixation des efforts de formations formelles sont : | voor de vaststelling van de inspanningen voor formele opleidingen zijn |
§ 1er. Pour la formation permanente : | : § 1. Voor de permanente vorming : |
1. Opérateur lift; | 1. Ladderliftoperator; |
2. Techniques d'emballage; | 2. Inpaktechnieken; |
3. Techniques de déménagement; | 3. Verhuistechnieken; |
4. Simulation de déménagement; | 4. Simulatie verhuis; |
5. Déménagement sans dégâts; | 5. Schadevrije verhuis; |
6. Techniques pour soulever et porter; | 6. Hef- en tiltechnieken; |
7. Coach sur le lieu de travail; | 7. Coach op de werkvloer; |
8. Attitude et orientation client; | 8. Attitude en klantgerichtheid; |
9. Secourisme pour déménageurs; | 9. EHBO voor verhuizers; |
10. Travailler de manière sûre dans le déménagement (comment manipuler | 10. Veilig werken in de verhuis (hoe veilig omgaan met het heffen en |
le lift ainsi que soulever et porter en toute sécurité); | tillen en de ladderlift); |
11. Maniement des machines dans le cadre de déménagements industriels | 11. Bedienen van machines in het kader van industriële verhuizingen |
(chariot élévateur et grues, lourds et motorisés); | (zware motorische heftrucks en kranen); |
12. Formation chariot élévateur; | 12. Heftruckopleidingen; |
13. Tous les modules de formation reconnus par les autorités dans le | 13. Alle door de bevoegde overheden erkende opleidingsmodules in het |
cadre de la compétence professionnelle des chauffeurs C/CE qui entrent | kader van de vakbekwaamheid chauffeurs C/CE die in aanmerking komen |
en ligne de compte pour le code 95, y compris les formations liées à | voor de code 95, inclusief de praktijkgerichte opleidingen; |
la pratique; 14. Toute autre formation formelle qui a explicitement été reconnue | 14. Elke andere formele opleiding die uitdrukkelijk door het sociaal |
par le fonds social du secteur. | fonds van de sector erkend werd. |
§ 2. Ces formations peuvent uniquement être conçues et gérées par un | § 2. Die opleidingen kunnen uitsluitend ontwikkeld en beheerd worden |
centre de formation reconnu par le fonds social du secteur. | door een door het sociaal fonds van de sector erkend opleidingscentrum. |
§ 3. Elles sont justifiées par un certificat de compétence | § 3. Zij worden gestaafd door een attest van vakbekwaamheid of |
professionnelle ou de participation délivré par un centre de formation | deelname dat wordt afgeleverd door een door het sociaal fonds van de |
reconnu par le fonds social du secteur. | sector erkend opleidingscentrum. |
Art. 7.§ 1er. Les formations qui entrent en ligne de compte pour être |
Art. 7.§ 1. De opleidingen die in aanmerking komen om te worden |
incluses dans la fixation des efforts de formations informelles sont : | meegeteld voor de vaststelling van de inspanningen voor informele |
- Vision du projet d'un déménagement; pouvoir lire l'implémentation de | opleidingen zijn : - Inzichten in een projectverhuis; kunnen lezen van inplanting |
schémas; | schema's; |
- Utilisation du GPS et des techniques digitales d'enregistrement du | - Omgaan met GPS en digitale registratietechnieken van inboedels; |
mobilier; - Montage de meubles et biens spécifiques en rapport avec un certain | - Monteren van specifieke meubels en goederen die gelinkt zijn aan een |
chantier ou une certaine question; | bepaalde werf of vraag; |
- Techniques d'archivage et déménagement d'archives et de bibliothèques; | - Archiveringstechnieken en verhuis van archieven en bibliotheken; |
- Déménagement d'oeuvres d'art; | - Kunstwerkverhuis; |
- Déménagement et installation de matériel de haute technologie; | - Verhuis en installatie van hoogtechnologisch materiaal; |
- Systèmes spécifiques de stockage en entrepôt; | - Specifieke stockagesystemen van magazijnen; |
- Emballage durable; | - Duurzaam inpakken; |
- Recyclage de matériaux de déménagement; | - Recyclage verhuismaterialen; |
- Formations internes de travailleurs avec grande distance jusqu'au | - Interne opleidingen van werknemers met een grote afstand tot de |
marché du travail : comme par exemple formations linguistiques sur le | arbeidsmarkt : zoals onder anderen taalopleidingen op de werkvloer, |
lieu de travail, intégration de travailleurs issus de l'économie | integratie van werknemers uit de sociale economie; |
sociale; - Formations internes qui aboutissent à la reconversion d'un | - Interne opleidingen die tot een omscholing van een werknemer binnen |
travailleur au sein d'une même entreprise; | hetzelfde bedrijf leiden; |
- Formations internes pour replacer des travailleurs âgés dans | - Interne opleidingen die oudere werknemers herplaatsen in het bedrijf |
l'entreprise, et ce, dans le cadre d'un travail plus faisable; | en dit in het kader van werkbaarder werk; |
- Formations internes relatives à de nouvelles procédures en fonction | - Interne opleidingen van nieuwe procedures in functie van nieuwe |
de nouveaux clients ou chantiers; | klanten of werven; |
- Toute autre formation interne qui a explicitement été reconnue par | - Elke andere interne opleiding die uitdrukkelijk door het sociaal |
le fonds social du secteur. | fonds van de sector erkend werd. |
§ 2. Ces formations peuvent être conçues et gérées par l'entreprise | § 2. Deze opleidingen kunnen ontwikkeld en beheerd worden door de |
elle-même ou par un centre de formation reconnu par le fonds social du | onderneming zelf of door een door het sociaal fonds van de sector |
secteur. | erkend opleidingscentrum. |
§ 3. Elles sont justifiées par un certificat de compétence | § 3. Zij worden gestaafd door een attest van vakbekwaamheid of |
professionnelle ou de participation délivré par un centre de formation | deelname dat wordt afgeleverd door een door het sociaal fonds van de |
reconnu par le fonds social du secteur. | sector erkend opleidingscentrum. |
Art. 8.§ 1er. Le compte formation individuel est concrétisé au moyen |
Art. 8.§ 1. De individuele opleidingsrekening wordt geconcretiseerd |
d'un formulaire contenant au minimum les mentions suivantes : | door middel van een formulier dat de volgende minimumvermeldingen |
1° l'identité du travailleur, à savoir : nom, prénom, date et lieu de | bevat : 1° de identiteit van de werknemer, te weten : naam, voornaam, datum en |
naissance, domicile, numéro de registre national; | plaats van geboorte, adres, rijksregisternummer; |
2° le régime de travail dans lequel le travailleur est occupé; | 2° het arbeidsregime waarin de werknemer wordt tewerkgesteld; |
3° la ou les commission(s) paritaire(s) compétente(s) ou la ou les | 3° het of de bevoegde paritaire comité(s) of paritaire subcomité(s); |
sous-commission(s) paritaire(s) compétente(s); | |
4° le crédit formation, à savoir le nombre de jours de formation dont | 4° het opleidingskrediet, te weten het aantal opleidingsdagen waarover |
le travailleur dispose durant l'année civile; | de werknemer gedurende het kalenderjaar beschikt; |
5° le nombre de jours de formation suivis et ceux restant à utiliser | 5° het aantal gevolgde opleidingsdagen en het aantal overblijvende |
ou à reporter à l'année suivante; | |
6° le trajet de croissance, visé à l'article 14, alinéa 4 de la loi du | dagen of het aantal over te dragen dagen naar het volgende jaar; |
5 mars 2017. | 6° het groeipad, zoals bedoeld in artikel 14, 4de lid van de wet van 5 |
§ 2. Pour l'application des alinéas précédents, le nombre de | maart 2017. § 2. Voor de toepassing van de vorige alinea wordt het aantal |
travailleurs occupés est calculé en équivalents temps plein sur la | tewerkgestelde werknemers berekend in voltijdse equivalenten op basis |
base de l'occupation moyenne de l'année précédant la période de deux | van de gemiddelde tewerkstelling van het jaar voorafgaand aan de |
ans ayant débuté pour la première fois le 1er janvier 2017. | tweejaarlijkse periode die voor de eerste keer op 1 januari 2017 is begonnen. |
§ 3. Le formulaire est conservé dans le dossier personnel du | § 3. Het formulier wordt bewaard in het persoonlijk dossier van de |
travailleur tenu par le service du personnel de l'employeur et en fait | werknemer, bijgehouden door de personeelsdienst van de werkgever en |
partie intégrante. | maakt er integraal deel van uit. |
§ 4. Il peut être tenu soit sous forme papier soit sous forme | § 4. Het kan bij gehouden worden, hetzij onder papieren vorm, hetzij |
électronique. | onder elektronische vorm. |
§ 5. Lorsque le compte formation individuel est mis en place pour la | § 5. Wanneer de individuele opleidingsrekening, voor de eerste keer, |
première fois, l'employeur en informe tous les travailleurs concernés. | wordt ingevoerd, stelt de werkgever alle betrokken werknemers daarvan in kennis. |
§ 6. L'employeur informe chaque nouveau travailleur concerné de | § 6. De werkgever stelt elke nieuwe betrokken werknemer in kennis van |
l'existence d'un compte formation individuel au sein de l'entreprise. | het bestaan van een individuele opleidingsrekening binnen het bedrijf. |
Art. 9.Le crédit de formation dont dispose un travailleur à temps |
Art. 9.Het opleidingskrediet waarover een voltijdse werknemer |
plein, travaillant toute l'année chez un employeur employant de zéro à | beschikt die het ganse jaar in dienst is bij een werkgever die nul tot |
moins de 20 travailleurs sur base annuelle, ne peut en aucun cas être | minder dan 20 werknemers tewerkstelt op jaarbasis, kan in ieder geval |
inférieur à l'équivalent de 2 jours sur une base annuelle. | niet lager zijn dan het equivalent van 2 dagen op jaarbasis. |
Art. 10.Pour un employeur employant plus que dix-neuf travailleurs |
Art. 10.Voor een werkgever die meer dan negentien werknemers |
sur base annuelle, le compte formation individuel doit prévoir un | tewerkstelt op jaarbasis, moet de individuele opleidingsrekening |
trajet de croissance qui augmente le nombre de jours de formation pour | voorzien in het sectorale groeipad waarin het aantal opleidingsdagen |
atteindre l'objectif interprofessionnel de 5 jours de formation en | wordt verhoogd om de interprofessionele doelstelling van gemiddeld 5 |
moyenne par an par équivalent temps plein, notamment : | opleidingsdagen per jaar per voltijds equivalent te bereiken, zijnde : |
- 2 jours en 2018; | - 2 dagen in 2018; |
- 3 jours en 2019; | - 3 dagen in 2019; |
- 4 jours en 2020; | - 4 dagen in 2020; |
- 5 jours à partir de 2021. | - 5 dagen vanaf 2021. |
L'employeur informe le travailleur de ce trajet de croissance. | De werkgever stelt de werknemer in kennis van dit groeipad. |
Art. 11.Le nombre de jours de formation pour le travailleur qui n'est |
Art. 11.Het aantal opleidingsdagen voor de werknemer die niet |
pas occupé à temps plein et/ou qui n'est pas couvert par un contrat de | voltijds werkt en/of wiens arbeidsovereenkomst niet het volledige |
travail toute l'année calendrier, tenant compte de son contrat de | kalenderjaar dekt, rekening houdende met de arbeidsovereenkomst van de |
travail, est déterminé sur la base de la formule suivante : | werknemer, wordt bepaald op basis van de volgende formule : |
A x B x C où : | A x B x C, waarbij : |
- "A" correspond au nombre de jours de formation octroyés au sein de | - "A" staat voor het aantal opleidingsdagen toegekend op het niveau |
l'entreprise pour un travailleur occupé à temps plein; | van de onderneming voor een voltijds tewerkgestelde werknemer; |
- "B" correspond au régime de travail du travailleur par rapport à un | - "B" staat voor het arbeidsregime van de werknemer in vergelijking |
régime temps plein; | met een voltijds regime; |
- "C" correspond au nombre de mois divisé par douze au cours desquels | - "C" staat voor het aantal maanden gedeeld door twaalf gedurende |
le travailleur a été occupé au sein de l'entreprise. | dewelke de werknemer werd tewerkgesteld in de schoot van de |
Art. 12.§ 1er. Chaque fois que le travailleur suit une formation, le |
onderneming. Art. 12.§ 1. Telkenmale de werknemer een opleiding volgt, wordt het |
nombre de jours de formation suivis est mentionné, aussi rapidement | aantal gevolgde opleidingsdagen zo snel mogelijk in de individuele |
que possible, dans le compte formation individuel. | opleidingsrekening vermeld. |
§ 2. Le travailleur a le droit de consulter son compte formation | § 2. De werknemer heeft het recht om, op eenvoudige aanvraag, zijn |
individuel à tout moment sur simple demande et d'y apporter des | opleidingsrekening op elk ogenblik te raadplegen en daarin wijzigingen |
modifications avec l'accord de son employeur. | aan te brengen, mits het akkoord van zijn werkgever. |
§ 3. Au moins une fois par an, l'employeur informe le travailleur | § 3. Minstens één keer per jaar brengt de werkgever de betrokken |
concerné du solde du crédit formation et lui rappelle son droit à la | werknemer op de hoogte van het saldo van het opleidingskrediet en |
consultation de son compte formation individuel et son droit à la | herinnert hem aan zijn recht tot raadpleging van zijn individuele |
correction des erreurs. | opleidingsrekening en zijn recht tot correctie van fouten. |
§ 4. Le solde du crédit formation non épuisé à la fin de l'année est | § 4. Het saldo van het niet-opgebruikte opleidingskrediet wordt op het |
transféré à l'année suivante, sans que ce solde ne puisse venir en | einde van het jaar overgedragen naar het daaropvolgende jaar, zonder |
dat dit saldo in mindering mag gebracht worden van het | |
diminution du crédit formation du travailleur de cette année suivante. | opleidingskrediet van de werknemer in dat volgende jaar. |
Art. 13.§ 1er. Si aucun jour de formation ou de crédit formation |
Art. 13.§ 1. Indien aan de werknemer geen opleidingsdagen of |
n'est octroyé au travailleur et que le travailleur ne dispose pas d'un | opleidingskrediet worden toegekend en de werknemer niet over een in |
compte formation individuel visé à l'article 6, un droit à la | artikel 6 bedoelde individuele opleidingsrekening beschikt, geldt er |
formation de 2 jours en moyenne par an, par équivalent temps plein est | in de onderneming een recht op opleiding van gemiddeld 2 dagen per |
d'application dans l'entreprise à partir du 1er janvier 2017. | jaar, per voltijds equivalent, vanaf 1 januari 2017. |
§ 2. La formation peut être suivie par le travailleur, soit pendant | § 2. De opleiding kan door de werknemer gevolgd worden, hetzij binnen |
son horaire de travail habituel, soit en dehors de son horaire de | |
travail habituel. Les heures correspondant à la durée de la formation | zijn gewone werktijden, hetzij buiten zijn gewone werktijden. De uren |
donnent droit au paiement de la rémunération normale. | die daarmee overeenkomen geven recht op de betaling van het normale |
§ 3. Lorsque la formation est suivie en dehors du temps ordinaire de | loon. § 3. Wanneer de opleiding buiten de gewone werktijden wordt gevolgd, |
travail, les heures correspondant à la durée de la formation donnent | geven de uren die daarmee overeenkomen recht op de betaling van het |
droit au paiement de la rémunération normale sans cependant donner | normale loon, zonder evenwel aanleiding te geven tot de betaling van |
lieu au paiement d'un sursalaire éventuel. | een eventueel overloon. |
CHAPITRE IV. - Cotisation des employeurs | HOOFDSTUK IV. - Bijdrage van de werkgevers |
Art. 14.Les employeurs visés à l'article 1er de la présente |
Art. 14.De in artikel 1 van deze overeenkomst bedoelde werkgevers |
convention sont tenus de payer une cotisation de 1,35 p.c. à partir du | zijn een bijdrage verschuldigd van 1,35 pct. vanaf 1 januari 2019, |
1er janvier 2019, calculée sur le total des salaires des travailleurs | berekend op grond van het volledige loon van de door hen |
qu'ils occupent. | tewerkgestelde werknemers. |
L'article 3 de la convention collective de travail du 19 décembre 2005 | Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 december 2005 |
(numéro d'enregistrement 77979) est dès lors complété comme suit : | (registratienummer 77979) wordt dan ook aangevuld als volgt : |
"à partir du 1er trimestre de 2019 : 2,52 p.c.". | "vanaf het eerste kwartaal van 2019 : 2,52 pct.". |
Art. 15.§ 1er. La cotisation visée à l'article 12 de la présente |
Art. 15.§ 1. De in artikel 12 van deze overeenkomst bedoelde bijdrage |
convention est perçue par l'Office national de sécurité sociale au | wordt geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid ten bate van |
profit du fonds social du secteur. | het sociaal fonds van de sector. |
§ 2. Les moyens ainsi mis à disposition seront utilisés pour la | § 2. De middelen die aldus ter beschikking worden gesteld, zullen |
promotion de la qualification professionnelle et la formation | aangewend worden tot bevordering van de beroepsbekwaamheid en de |
permanente des travailleurs occupés dans le secteur. | permanente bijscholing van de werknemers tewerkgesteld in de sector. |
§ 3. Les coûts de formation et de salaire pour les formations, visés à | § 3. De cursus- en loonkosten voor de opleidingen bedoeld in artikelen |
l'article 4 et 5 sont à charge de l'employeur. | 4 en 5 worden gedragen door werkgever. |
§ 4. Pour les deux premiers jours de formation, visés à l'article 4, § | § 4. Voor de eerste twee dagen opleiding, bedoeld in artikel 4, § 1 |
1er (n° 1 à 10), aucun frais de formation n'est porté en compte si le | (nr. 1 tot 10), wordt geen opleidingskost aangerekend, indien de |
travailleur est en possession d'une carte valable de déménageur et que | werknemer in het bezit is van een geldige verhuizerskaart en deze |
la formation est suivie dans un centre de formation reconnu par le | opleiding wordt gegeven in een door het sociaal fonds van de sector |
fonds social du secteur. | erkend opleidingscentrum. |
§ 5. Pour les formations dans le cadre de la compétence | § 5. Voor de nascholing vakbekwaamheid chauffeurs (code 95), door de |
professionnelle des chauffeurs (code 95), et à offrir par l'employeur | werkgever aan te bieden aan de werknemers die effectief het beroep van |
aux travailleurs qui exercent effectivement la fonction de chauffeur | chauffeur C/CE uitoefenen vóór het einde van de vervaldag ervan, wordt |
C/CE avant la fin de la date d'échéance, le fonds social du secteur | door het sociaal fonds van de sector aan de werkgever volgende |
attribue à l'employeur les allocations suivantes : | tussenkomst gegeven : |
- une allocation de 50 EUR (par travailleur et par jour) pour une | - een tussenkomst van 50 EUR (per werknemer en per dag) voor een |
formation théorique dans le cadre de la compétence professionnelle des | theoretische opleiding in het kader van nascholing vakbekwaamheid |
chauffeurs C/CE; | chauffeurs C/CE; |
- une allocation de 150 EUR (par travailleur et par jour) pour une | - een tussenkomst van 150 EUR (per werknemer en per dag) voor een |
formation pratique dans le cadre de la compétence professionnelle des | praktijkgerichte opleiding in het kader van de nascholing |
chauffeurs C/CE. | vakbekwaamheid chauffeurs C/CE. |
Tout cela à condition que le travailleur soit en possession d'une | Dit alles op voorwaarde dat de werknemer in het bezit is van een |
carte valable de déménageur (Carte P) et que ces formations sont | geldige verhuizerskaart (P-kaart) en deze opleidingen gegeven en |
données et attestées par un centre de formation reconnu par le fonds | geattesteerd worden door een door het sociaal fonds van de sector |
social du secteur. | erkend opleidingscentrum. |
CHAPITRE V. - Formation de base à l'entrée dans le secteur | HOOFDSTUK V. - Basisopleiding bij intrede in de sector |
Art. 16.§ 1er. Sans tenir compte de la formation permanente prévue au |
Art. 16.§ 1. Er worden, los van de beroepsopleiding voorzien in |
chapitre III, les formations obligatoires suivantes sont instaurées : | hoofdstuk III, volgende opleidingen verplicht ingevoerd : |
- Une journée de formation initiale de base à l'entrée dans le | - Eén dag initiële basisopleiding bij intrede in de sector, te volgen |
secteur, à suivre dans un délai précis de deux mois après la date | binnen een periode van uiterlijk twee maanden na indiensttreding (de |
d'entrée au service (les coûts de formation et de salaire sont à | cursus- en loonkosten voor deze dag worden gedragen door het sociaal |
charge du fonds social du secteur); | fonds van de sector); |
- Une journée de formation initiale de sécurité à l'entrée d'un | - Eén dag initiële veiligheidsopleiding bij intrede van een |
intérimaire dans le secteur et à suivre avant l'entrée en service (les | interimwerkkracht in de sector en te volgen vóór de indiensttreding |
coûts de formation et de salaire pour cette journée sont à charge du | (de cursus- en loonkosten voor deze dag worden gedragen door het |
bureau intérimaire ou toute autre institution). | interimkantoor of enige andere instelling). |
§ 2. Ces formations peuvent uniquement être conçues et gérées par un | § 2. Die opleidingen kunnen uitsluitend ontwikkeld en beheerd worden |
centre de formation reconnu par le fonds social du secteur. | door een door het sociaal fonds van de sector erkend opleidingscentrum. |
§ 3. Elles sont justifiées par un certificat de compétence | § 3. Zij worden gestaafd door een attest van vakbekwaamheid of |
professionnelle ou de participation délivré par un centre de formation | deelname dat wordt afgeleverd door een door het sociaal fonds van de |
reconnu par le fonds social du secteur. | sector erkend opleidingscentrum. |
Art. 17.Le conseil d'administration du fonds social du secteur |
Art. 17.De raad van beheer van het sociaal fonds van de sector zal |
élaborera des règles plus précises pour l'exécution de la présente | nadere regels bepalen ter uitvoering van deze collectieve |
convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
Art. 18.Les questions et plaintes relatives à l'application de cette |
Art. 18.Vragen en klachten in verband met de toepassing van deze |
convention collective de travail seront traitées par le comité | collectieve arbeidsovereenkomst zullen worden behandeld door het |
restreint établi par la convention collective de travail du 31 janvier 1996 (numéro d'enregistrement 40988). CHAPITRE VI. - Durée de validité
Art. 19.§ 1er. La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. § 2. Elle peut être dénoncée par chacune des parties contractantes. Cette dénonciation doit se faire au moins trois mois à l'avance par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la Commission paritaire du transport et de la logistique, qui en avisera sans délai les parties intéressées. Le délai de préavis de trois mois prend cours à la date d'envoi de la lettre recommandée précitée. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2018. Le Ministre de l'Emploi, |
beperkt comité opgericht door de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 januari 1996 (registratienummer 40988). HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur
Art. 19.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2019 en is geldig voor onbepaalde duur. § 2. Zij kan door elk van de contracterende partijen worden opgezegd. Deze opzegging moet minstens drie maanden op voorhand geschieden bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, die zonder verwijl de betrokken partijen in kennis zal stellen. De termijn van drie maanden begint te lopen vanaf de datum van verzending van bovengenoemde aangetekende brief. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |