Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2018, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au travail faisable et afflux | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2018, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het werkbaar werk en de instroom |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 DECEMBRE 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 DECEMBER 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 28 juin 2018, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2018, |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au | gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende |
travail faisable et afflux (1) | het werkbaar werk en de instroom (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
métal; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 juin 2018, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2018, gesloten |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative au | in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het |
travail faisable et afflux. | werkbaar werk en de instroom. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2018. | Gegeven te Brussel, 12 december 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal | Paritair Subcomité voor de metaalhandel |
Convention collective de travail du 28 juin 2018 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2018 |
Travail faisable et afflux | Werkbaar werk en instroom |
(Convention enregistrée le 23 juillet 2018 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 23 juli 2018 onder het nummer |
146833/CO/149.04) | 146833/CO/149.04) |
Préambule | Preambule |
La présente convention collective de travail a été conclue en | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van |
exécution des articles 12 et 13 de l'accord national 2017-2018 du 27 | de artikelen 12 en 13 van het nationaal akkoord 2017-2018 van 27 juni |
juin 2017. | 2017. |
Les partenaires sociaux signataires attachent une grande importance | De ondertekenende sociale partners hechten grote waarde aan duurzame |
aux relations de travail durables en accordant une attention | arbeidsrelaties met aandacht voor werkbaar werk, dat in het licht van |
particulière au travail faisable, qui prend de l'importance à la | de toenemende krapte op de sectorale arbeidsmarkt en de veralgemeende |
lumière de la pénurie croissante sur le marché du travail sectoriel et | verlenging van de beroepsloopbaan nog aan belang wint. |
l'allongement général de la carrière professionnelle. | Het beleid van de sociale partners is gericht op de sector die nu en |
La politique des partenaires sociaux vise le secteur qui doit | |
maintenant et à l'avenir disposer d'ouvriers suffisamment formés et | in de toekomst moet kunnen beschikken over voldoende en goed opgeleide |
qualifiés, capables de travailler dans des conditions qualitatives. | arbeiders die in kwalitatieve omstandigheden moeten kunnen werken. Dit |
Cette politique est concrétisée par : | beleid wordt geconcretiseerd door : |
- l'amélioration de l'afflux par la mise à disposition ou le soutien | - het verbeteren van de instroom door het aanreiken of ondersteunen |
de concepts de formation adaptés, entre autres la formation triale et | van de aangepaste opleidingsconcepten, onder andere het triaal leren |
en mettant l'accent sur de bonnes pratiques pour l'employeur; | en door het inzetten op goed werkgeverschap; |
- la prévention des sorties (anticipées) par des mesures de | - het voorkomen van (vroegtijdige) uitstroom door |
faisabilité; | werkbaarheidsmaatregelen; |
- l'accompagnement des sorties. | - het begeleiden van uitstroom. |
Les initiatives sectorielles énumérées ci-dessous pour l'amélioration | Onderstaande sectorale initiatieven voor de verbetering van instroom |
de l'afflux et la qualité du travail vont par conséquent de pair. | en de kwaliteit van het werk gaan dan ook hand in hand. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er. Article 1er.La présente convention collective de travail |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
s'applique aux employeurs et ouvriers des entreprises qui | de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren |
ressortissent à la Sous-commission paritaire pour le commerce du | onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. |
métal. Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Modèle sectoriel du travail faisable | HOOFDSTUK II. - Sectoraal model werkbaar werk |
Art. 2.§ 1er. Les entreprises examinent quelle(s) mesure(s) |
Art. 2.§ 1. De ondernemingen onderzoeken welke maatregel(en) |
peut/peuvent être prise(s) pour accroître la faisabilité du travail au | kan/kunnen worden genomen om de werkbaarheid binnen de onderneming te |
sein de l'entreprise et tiennent notamment compte des thèmes | verhogen en houden hierbij in het bijzonder rekening met de |
ci-dessous : | onderstaande thema's : |
- stress et épuisement professionnel; | - stress en brun-out; |
- ergonomie; | - ergonomie; |
- politique de compétence et développement des talents; | - competentiebeleid en talentontwikkeling; |
- opportunités de formation pour les travailleurs et les employeurs; | - opleidingsmogelijkheden voor werknemers en werkgevers; |
- accroître l'emploi des ouvriers âgés; | - tewerkstelling oudere arbeiders verhogen; |
- favoriser l'afflux des ouvriers. | - instroom arbeiders bevorderen. |
§ 2. Dans les entreprises avec une délégation syndicale, cette | § 2. In ondernemingen met een vakbondsafvaardiging gebeurt dit |
recherche se fait en consultation avec les organes de concertation | |
compétents de l'entreprise. Les entreprises qui n'ont pas de | onderzoek in overleg met de bevoegde overlegorganen van de |
délégation syndicale procéderont à cette recherche en concertation | onderneming. Ondernemingen zonder vakbondsafvaardiging zullen dit |
avec le secrétaire syndical régional ou les ouvriers. | onderzoek doen in overleg met de regionale vakbondssecretaris of de |
§ 3. L'implémentation de la/des mesure(s) mentionnée(s) dans l'article | arbeiders. § 3. De implementatie van de in artikel 2, § 1 vermelde maatregel(en) |
2, § 1er, se fait dans les entreprises avec délégation syndicale, par | zal in ondernemingen met een vakbondsafvaardiging gebeuren via een |
une convention collective de travail. Une copie de cette convention | collectieve arbeidsovereenkomst. Een afschrift van deze collectieve |
collective de travail est transmise au président de la Sous-commission | arbeidsovereenkomst wordt overgemaakt aan de voorzitter van het |
paritaire pour le commerce du métal. Le président transmet la copie | Paritair Subcomité voor de metaalhandel. De voorzitter bezorgt dit |
aux partenaires sociaux. | afschrift aan de sociale partners. |
Dans les entreprises sans délégation syndicale, l'implémentation se | In ondernemingen zonder vakbondsafvaardiging zal de implementatie |
fait après la notification de la/des mesure(s) au président de la | gebeuren na de melding van de maatregel(en) aan de voorzitter van het |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. Le président | Paritair Subcomité voor de metaalhandel. De voorzitter bezorgt de |
transmet une copie de cette notification aux partenaires sociaux. | sociale partners een kopie van deze melding. |
§ 4. L'implémentation d'(une) autre(s) mesure(s) que celle(s) | § 4. De implementatie van andere dan in artikel 2, § 1 vermelde de |
reprise(s) dans l'article 2, § 1er peut se faire via une convention | maatregel(en) kan gebeuren via een collectieve arbeidsovereenkomst of |
collective de travail ou via une modification du règlement du travail. | via een wijziging van het arbeidsreglement. |
Art. 3.§ 1er. EDUCAM a la tâche d'élargir la gamme d'outils pratiques |
Art. 3.§ 1. EDUCAM krijgt de opdracht om de bestaande praktische |
(toolbox) existante reliée aux thèmes ci-dessus de sorte que les | instrumenten (toolbox) verder uit te breiden zodat de ondernemingen |
entreprises puissent disposer d'une gamme d'outils pratiques reliée à | voor elk van bovenstaande thema's kunnen beschikken over een gamma aan |
chacun de ces thèmes énumérés ci-dessus et qu'elles puissent utiliser à court terme. | praktische instrumenten die/dat zij op korte termijn kunnen inzetten. |
§ 2. Afin de continuer à mieux soutenir le travail faisable au niveau | § 2. Om het werkbaar werk op ondernemingsvlak in het kader van het |
de l'entreprise, EDUCAM sera tenu : | werkbaar werk beter te ondersteunen, zal EDUCAM : |
- d'approfondir son offre de formation et outils d'information travail | - zijn opleidingsaanbod en informatie-instrumenten werkbaar werk voor |
faisable pour les travailleurs et les employeurs; | werknemers en werkgevers verder uitwerken; |
- de développer davantage, au niveau de l'entreprise son offre | - op het niveau van de onderneming zijn begeleidingsaanbod voor |
d'orientation pour les employeurs. | werkgevers verder ontwikkelen. |
§ 3. EDUCAM sera également tenu de collecter et diffuser de façon | § 3. EDUCAM zal ook op permanente wijze "best practices" in verband |
permanente des "bonnes pratiques" liées au travail faisable. | met werkbaar werk verzamelen en verspreiden. |
CHAPITRE III. - Afflux et emploi | HOOFDSTUK III. - Instroom en tewerkstelling |
Art. 4.Tutorat |
Art. 4.Peterschap |
Du 1er juillet 2018 jusqu'au 30 juin 2020 inclus, toute entreprise | Elke onderneming heeft van 1 juli 2018 tot en met 30 juni 2020 recht |
bénéficie d'un programme de tutorat organisé par EDUCAM. Au cours de | op één peterschapsopleiding georganiseerd door EDUCAM. De onderneming |
la même période, l'entreprise qui s'occupe de l'accompagnement des | |
ouvriers visés à l'article 6 de la présente convention collective de | die instaat voor de begeleiding van de arbeiders, bedoeld in artikel 6 |
travail, bénéficie d'un droit supplémentaire de deux programmes de | van deze collectieve arbeidsovereenkomst, heeft gedurende dezelfde |
periode een bijkomend recht op twee peterschapsopleidingen | |
tutorats, organisés par EDUCAM. | georganiseerd door EDUCAM. |
L'employeur qui est en charge du tutorat dispose également de la même | Ook de werkgever die instaat voor het peterschap heeft recht op |
offre faite par EDUCAM. | hetzelfde aanbod door EDUCAM. |
Aux fins de ce qui précède, l'entreprise est l'entité juridique. | Voor de toepassing van bovenstaande is de onderneming de juridische |
La formation mentionnée ci-dessus ne donne pas lieu à un crédit de | entiteit. De bovenstaande opleiding geeft geen aanleiding tot het |
formation tel que prévu à l'article 9 de la convention collective de | vormingskrediet zoals voorzien in artikel 9 van de collectieve |
travail du 11 décembre 2017 concernant la formation. | arbeidsovereenkomst van 11 december 2017 betreffende vorming en opleiding. |
Art. 5.Offre de formation |
Art. 5.Opleidingsaanbod |
L'employeur qui, du 1er juillet 2018 jusqu'au 30 juin 2020 inclus, | De werkgever die van 1 juli 2018 tot en met 30 juni 2020 een arbeider |
engage un ouvrier nouveau dans le secteur avec un contrat de travail à | nieuw in de sector in dienst neemt met een arbeidsovereenkomst voor |
durée indéterminée, a pendant cette période, droit à quatre jours de | onbepaalde duur, heeft tijdens deze periode voor deze arbeider recht |
formation pour ce même ouvrier parmi l'offre d'EDUCAM. | op vier opleidingsdagen uit het aanbod van EDUCAM. |
Après six mois d'ancienneté, cet ouvrier a droit à un jour de | Deze arbeider heeft na zes maanden anciënniteit recht op één |
formation qu'il sélectionne parmi l'offre d'EDUCAM. | opleidingsdag door hem te kiezen uit het aanbod van EDUCAM. |
La formation mentionnée ci-dessus ne donne pas lieu à un crédit de | De bovenstaande opleiding geeft geen aanleiding tot vormingskrediet |
formation tel que prévu à l'article 9 de la convention collective de | zoals voorzien in artikel 9 van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
travail du 11 décembre 2017 concernant la formation. | 11 december 2017 betreffende vorming en opleiding. |
Art. 6.Offre de formation métiers en pénurie |
Art. 6.Opleidingsaanbod knelpuntberoepen |
§ 1er. L'employeur qui, du 1er juillet 2018 jusqu'au 30 juin 2020 | § 1. De werkgever die van 1 juli 2018 tot en met 30 juni 2020 een |
inclus, engage un ouvrier avec un contrat de travail à durée | arbeider in dienst neemt met een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde |
indéterminée dans un métier en pénurie peut, pour cette période, être | duur in een knelpuntberoep, kan tijdens deze periode een terugbetaling |
remboursé par EDUCAM des frais de formation relatifs à cet ouvrier à | van de opleidingskosten van deze arbeider vragen aan EDUCAM ten belope |
raison de 1 000 EUR. | van 1 000 EUR. |
Pour être prise en considération, la fonction doit être reprise sur | Om als knelpuntberoep te worden beschouwd, moet de functie op één van |
une des listes des métiers en pénurie du Forem, VDAB, Actiris ou ADG. | de lijsten van knelpuntberoepen staan van de VDAB, Forem, Actiris of |
§ 2. Quand l'employeur peut prouver que le recrutement mentionné au | ADG. § 2. Wanneer de werkgever kan aantonen dat de in de eerste paragraaf |
paragraphe premier concerne une fonction qui répond à la définition de | vermelde aanwerving betrekking heeft op een functie die voldoet aan de |
technicien de service, les frais de formation sont pendant cette | omschrijving van servicetechnieker, wordt tijdens deze periode |
période remboursés à raison de 3 000 EUR. | voorzien in een terugbetaling van opleidingskosten ten belope van 3 000 EUR. |
Pour l'application de l'article présent, on entend par "techniciens de | Voor de toepassing van dit artikel wordt onder "servicetechniekers" |
service" : | verstaan : |
- des techniciens fournissant un service au client ou à l'utilisateur | - techniekers die een service leveren bij de klant of gebruiker zelf; |
lui-même; - avec un déplacement important à la clé; | - met een belangrijke verplaatsingsgraad; |
- qui disposent d'un degré d'équipement élaboré; | - die beschikken over een belangrijke uitrustingsgraad; |
- qui disposent d'un degré de formation élevé; | - met een hoge opleidingsgraad; |
- qui couvrent souvent une région déterminée; | - die vaak instaan voor een bepaalde regio; |
- qui sont souvent spécialisés dans certaines machines; | - die vaak gespecialiseerd zijn in bepaalde machines; |
- qui sont indispensables dans l'organisation de l'entreprise; | - met een grote onmisbaarheid in de organisatie van de onderneming; |
- qui ont été repris dans une catégorie de classification séparée. | - die in een aparte classificatiecategorie worden opgenomen. |
Lors de l'évaluation d'un dossier portant sur le remboursement des | Bij de beoordeling van een dossier met betrekking tot de terugbetaling |
frais de formation d'un technicien de service, comme prévu dans le | van de opleidingskosten van een servicetechnieker, zoals voorzien in |
présent article, la définition de technicien de service est considérée | dit artikel, wordt de definitie van servicetechnieker in zijn |
dans sa globalité. | globaliteit bekeken. |
§ 3. Les montants de 1 000 ou 3 000 EUR respectivement, précités dans | § 3. De in § § 1 en 2 vermelde bedragen van respectievelijk 1 000 of 3 |
les § § 1er et 2, sont mis à disposition par EDUCAM. L'employeur qui | 000 EUR worden beschikbaar gemaakt bij EDUCAM. De werkgever die een |
embauche un ouvrier dans le cadre d'un emploi en pénurie, aura un | |
droit s'élevant à 1 000 EUR pour faire suivre à l'ouvrier concerné une | arbeider in een knelpuntberoep aanwerft, zal ten bedrage van 1 000 EUR |
een recht hebben om de betrokken arbeider een door EDUCAM | |
formation organisée par EDUCAM. Quand l'entreprise organise sa propre | georganiseerde opleiding te laten volgen. Wanneer de onderneming de |
formation pour cet ouvrier et que cette formation est agréée par | opleiding voor deze arbeider zelf organiseert en die opleiding door |
EDUCAM, l'employeur aura un droit de remboursement des frais de | EDUCAM wordt erkend, zal de werkgever ten belope van 1 000 EUR een |
formation s'élevant à 1 000 EUR. Le montant de 1 000 EUR est augmenté | recht op tussenkomst in de opleidingskosten hebben. Het bedrag van 1 |
jusqu'à 3 000 EUR en cas de recrutement d'un technicien de service | 000 EUR wordt tot 3 000 EUR verhoogd bij aanwerving van een |
dans le cadre d'un emploi en pénurie. | servicetechnieker in het kader van een knelpuntberoep. |
Les montants respectifs de 1 000 et 3 000 EUR ne sont pas cumulables | De bedragen van 1 000 en 3 000 EUR zijn niet cumuleerbaar en komen |
et s'ajoutent au crédit formation de la convention collective de | bovenop het opleidingskrediet van de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail du 11 décembre 2017 relative à la formation dans le secteur. | van 11 december 2017 over vorming en opleiding in de sector. |
Lorsqu'un ouvrier, recruté dans un métier en pénurie, devient | Wanneer een arbeider die aangeworven is in een knelpuntberoep, |
technicien de service au cours de la période du 1er juillet 2018 au 30 | doorgroeit tot servicetechnieker in de periode van 1 juli 2018 tot en |
juin 2020 inclus, l'employeur aura droit pour cette période au montant | met 30 juni 2020, zal de werkgever tijdens deze periode alsnog |
majoré de 3 000 EUR, duquel seront déduits les remboursements déjà | aanspraak kunnen maken op het verhoogde bedrag 3 000 EUR, waarop |
eventueel reeds opgenomen terugbetalingen worden in mindering gebracht | |
effectués jusqu'à un montant maximal de 1 000 EUR. | tot een bedrag van ten hoogste 1 000 EUR. |
§ 4. Les modalités pratiques d'exercice de ce droit au remboursement | § 4. De praktische modaliteiten tot uitoefening van dit recht op |
des frais de formation, sont fixées en concertation entre les | terugbetaling van opleidingskosten worden in onderling overleg tussen |
instances du "Fonds social du commerce de métal" et celles d'EDUCAM. | de instanties van het "Sociaal Fonds voor de metaalhandel" en van EDUCAM vastgesteld. |
Remarque | Opmerking |
La convention collective de travail du 11 septembre 2017 portant | De collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2017 houdende |
modification et coordination des statuts du fonds social et la | wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds en de |
convention collective de travail du 11 décembre 2017 relative à la | collectieve arbeidsovereenkomst van 11 december 2017 betreffende |
formation, seront adaptées en conséquence à partir du 1er juillet 2018 | opleiding worden in die zin gewijzigd vanaf 1 juli 2018 en dit voor |
pour une durée déterminée jusqu'au 30 juin 2020 inclus. | bepaalde duur tot en met 30 juni 2020. |
Art. 7.Accompagnement de carrière |
Art. 7.Loopbaanbegeleiding |
Chaque ouvrier a le droit d'avoir un entretien de carrière avec son | Elke arbeider heeft het recht om tenminste één keer per vijf jaar |
employeur au moins une fois par cinq années d'ancienneté. | tewerkstelling een loopbaangesprek te hebben met zijn werkgever. |
L'ouvrier qui demande un accompagnement de carrière, suite à | De arbeider die als gevolg van het loopbaangesprek of op eigen |
initiatief een beroep doet op loopbaanbegeleiding, kan ten laste van | |
l'entretien de carrière ou de sa propre initiative, peut en solliciter | het "Sociaal Fonds voor de metaalhandel" aanspraak maken op een terugbetaling. |
le remboursement par le "Fonds social du commerce du métal". | Deze terugbetaling stemt overeen met de kostprijs van de door de |
Ce remboursement correspond au coût du/des chèque(s)-carrière que | arbeider bij de VDAB bestelde loopbaancheque(s). Voor arbeiders die |
l'ouvrier a commandé(s) auprès du VDAB. Pour les ouvriers n'ayant pas | geen recht hebben op loopbaancheques, bedraagt de tussenkomst maximum |
droit à des chèques-carrière, l'intervention s'élèvera à 80 EUR | 80 EUR per periode van zes jaar. |
maximum par période de six ans. | |
Le "Fonds social du commerce du métal" est chargé de l'élaboration | Het "Sociaal Fonds voor de metaalhandel" wordt belast met de |
pratique de la procédure de demande et des modalités de paiement. | praktische uitwerking van de aanvraagprocedure en de betalingsmodaliteiten. |
Remarque | Opmerking |
La convention collective de travail du 11 septembre 2017 portant | De collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2017 houdende |
modification et coordination des statuts du fonds social, sera adaptée | wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds wordt |
en conséquence à partir du 1er juillet 2018 pour une durée indéterminée. | in die zin gewijzigd vanaf 1 juli 2018 en dit voor onbepaalde duur. |
Art. 8.Emploi de fin de carrière adoucie |
Art. 8.Zachte landingsbanen |
§ 1er. Cet article est conclu dans le cadre de la mise en oeuvre de la | § 1. Dit artikel wordt gesloten in toepassing van de collectieve |
convention collective de travail n° 104 du 27 juin 2012 concernant la | arbeidsovereenkomst nr. 104 van 27 juni 2012 over de uitvoering van |
création d'un plan pour l'emploi des travailleurs âgés dans | een werkgelegenheidsplan oudere werknemers in de onderneming en van |
l'entreprise et de l'arrêté royal du 9 janvier 2018 portant | het koninklijk besluit van 9 januari 2018 tot wijziging van artikel 19 |
modification de l'article 19 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 | van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de |
pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du | wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december |
28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs | 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders (Belgisch |
(Moniteur belge du 25 janvier 2018). | Staatsblad van 25 januari 2018). |
§ 2. Avec l'accord de l'employeur et sur base volontaire, les ouvriers | § 2. Met akkoord van de werkgever en op vrijwillige basis, kunnen |
âgés d'au moins 58 ans peuvent aménager leur carrière dans le cadre de | arbeiders van ten minste 58 jaar in het kader van hun |
la planification de la fin de carrière. | eindeloopbaanplanning hun loopbaan wijzigen. |
L'aménagement de carrière peut prendre les formes suivantes : | De loopbaanwijziging kan volgende vormen aannemen : |
- l'affectation à une fonction alternative; - la désignation en tant que tuteur dans le cadre d'un parcours du tutorat; - le passage d'un régime de travail en équipes ou de nuit à un régime de jour; - le passage d'une occupation à temps plein à un régime à 4/5èmes. Cette modification des conditions de travail doit être constatée par écrit et doit commencer le premier jour du mois. Cet aménagement de carrière peut être convenu pour une durée tant indéterminée que déterminée. | - een overgang naar een alternatieve functie; - de aanstelling als peter in het kader van een peterschapstraject; - een overgang van een ploegen- of nachtregime naar een dagregime; - een overgang van een voltijdse tewerkstelling naar een 4/5de arbeidsregime. Deze wijziging van de arbeidsvoorwaarden dient schriftelijk te worden vastgesteld en dient in te gaan op de eerste dag van de maand. Deze loopbaanwijziging kan zowel voor bepaalde als onbepaalde duur overeengekomen worden. |
§ 3. Au début de l'aménagement de carrière, l'ouvrier aura atteint | § 3. Bij aanvang van de loopbaanwijziging heeft de arbeider de |
l'âge de 58 ans au moins. Cette condition d'âge est de 60 ans au moins | leeftijd van 58 jaar of ouder bereikt. Deze leeftijdsvereiste bedraagt |
pour l'ouvrier qui passe d'une occupation à temps plein à un régime de | 60 jaar of ouder voor de arbeider die overgaat van een voltijds naar |
travail 4/5èmes. | een 4/5de arbeidsregime. |
Antérieurement à l'aménagement de carrière, l'ouvrier doit avoir une | De arbeider moet voorafgaand aan de loopbaanwijziging bij zijn |
ancienneté d'au moins 24 mois auprès de son employeur dans la fonction | werkgever een anciënniteit hebben van minimaal 24 maanden in de vorige |
précédente, dans un régime de travail en équipes ou de nuit, ou dans | functie, in een ploegen- of nachtregime, of in een voltijds |
une occupation à temps plein. La condition d'ancienneté de 24 mois | arbeidsstelsel. De anciënniteitsvereiste van 24 maanden kan op het |
peut être réduite au niveau de l'entreprise ou par voie d'accord entre | niveau van de onderneming of in overleg tussen werkgever en arbeider |
l'employeur et l'ouvrier. | worden ingekort. |
L'aménagement de carrière doit entraîner une réduction du revenu de | De loopbaanwijziging moet een vermindering van het inkomen van de |
l'ouvrier et les prestations de ce dernier devront correspondre à une | arbeider tot gevolg hebben en de arbeider moet een betrekking behouden |
fraction d'occupation effective de minimum 4/5èmes. | met minstens een effectieve tewerkstellingsbreuk van 4/5de. |
§ 4. L'ouvrier qui répond aux conditions prévues dans les §§ 2 et 3, a | § 4. De arbeider die voldoet aan de in §§ 2 en 3 bepaalde voorwaarden, |
droit à une indemnité mensuelle brute compensant la différence entre | heeft recht op een maandelijkse bruto vergoeding die het verschil |
le salaire brut après l'aménagement de carrière et le salaire brut | compenseert tussen het brutoloon na de loopbaanwijziging en het |
pour les prestations normales du mois précédant l'aménagement de | brutoloon voor normale prestaties van de maand voorafgaand aan de |
carrière, avec un maximum de 160 EUR brut par mois. | loopbaanwijziging, met een maximum van 160 EUR bruto per maand. |
L'attribution de l'indemnité ne doit pas entraîner d'augmentation du | De toekenning van de vergoeding mag niet tot gevolg hebben dat het |
salaire net de l'ouvrier par rapport au salaire qu'il percevait avant | nettoloon van de arbeider hoger is dan vóór de loopbaanwijziging. In |
l'aménagement de carrière. Le cas échéant, l'indemnité sera plafonnée. | voorkomend geval wordt ze hiertoe begrensd. |
L'indemnité sera indexée chaque année, conformément aux dispositions | De vergoeding wordt jaarlijks geïndexeerd volgens de bepalingen van de |
de la convention collective de travail du 18 juin 2009 relative à la | collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009 betreffende de |
détermination du salaire et aux dispositions légales en vigueur. | loonvorming, en de in voege zijnde wettelijke bepalingen. |
§ 5. L'indemnité n'est pas cumulable avec une allocation | § 5. De vergoeding kan niet worden gecumuleerd met |
d'interruption, octroyée dans le cadre d'un crédit-temps, d'une | onderbrekingsuitkeringen, toegekend in het kader van tijdskrediet, |
diminution de carrière, d'emplois de fin de carrière ou dans le cadre | loopbaanvermindering, landingsbanen of thematische verlofregelingen. |
de congés thématiques. L'indemnité n'est pas cumulable avec les | De vergoeding kan niet worden gecumuleerd met de vergoedingen |
indemnités octroyées en vertu de l'article 16 de la convention | toegekend op basis van artikel 16 van de collectieve |
collective de travail du 11 septembre 2017 portant modification et | arbeidsovereenkomst van 11 september 2017 houdende wijziging en |
coordination des statuts du fonds social. Les indemnités pour les | coördinatie van de statuten van het sociaal fonds. De vergoedingen |
différentes formes de modification de carrière ne sont pas cumulables. | voor verschillende vormen van loopbaanwijzingen kunnen niet worden gecumuleerd. |
Le droit à l'indemnité expire immédiatement dès la cessation du | Het recht op vergoeding vervalt onmiddellijk bij de beëindiging van de |
contrat de travail ou dès que l'aménagement de carrière prend fin. | arbeidsovereenkomst of bij de stopzetting van de overeengekomen |
§ 6. L'indemnité est à charge du "Fonds social du commerce du métal". | loopbaanwijziging. § 6. De vergoeding is ten laste van het "Sociaal Fonds voor de |
Le "Fonds social du commerce du métal" est chargé de l'élaboration | metaalhandel". Het "Sociaal Fonds voor de metaalhandel" wordt belast |
pratique de la procédure de demande et des modalités de paiement. | met de praktische uitwerking van de aanvraagprocedure en de |
betalingsmodaliteiten. | |
Remarque | Opmerking |
La convention collective de travail du 11 septembre 2017 portant | De collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2017 houdende |
modification et coordination des statuts du fonds social, sera adaptée | wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds wordt |
en conséquence à partir du 1er juillet 2018 pour une durée déterminée | in die zijn gewijzigd vanaf 1 juli 2018, en dit voor bepaalde duur tot |
jusqu'au 30 juin 2020 inclus. Toutefois, les ouvriers qui entrent dans | en met 30 juni 2020. Evenwel zullen de arbeiders die ten laatste op 30 |
un emploi de fin de carrière adoucie au plus tard le 30 juin 2020, | juni 2020 instappen in een zachte landingsbaan, hun recht op |
maintiennent leur droit à une indemnité au cours de toute la durée de l'aménagement de carrière. | vergoeding behouden gedurende de gehele duur van de loopbaanwijziging. |
Art. 9.Augmentation de l'indemnité complémentaire pour malades âgés |
Art. 9.Verhoging aanvullende vergoeding oudere zieken |
A partir du 1er juillet 2018, l'indemnité complémentaire pour malades | De aanvullende vergoeding voor oudere zieken, zoals bedoeld in artikel |
âgés, visée par l'article 12 de la convention collective de travail du | 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2017 |
11 septembre 2017 portant modification et coordination des statuts du | houdende wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal |
fonds social, sera portée à 8 EUR par allocation complète de maladie | fonds, wordt vanaf 1 juli 2018 verhoogd tot 8 EUR per volledig |
et 4 EUR par demi-allocation de maladie. | ziekte-uitkering en 4 EUR per halve ziekte-uitkering. |
Remarque | Opmerking |
La convention collective de travail du 11 septembre 2017 portant | De collectieve arbeidsovereenkomst van 11 september 2017 houdende |
modification et coordination des statuts du fonds social, sera adaptée | wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds wordt |
en conséquence à partir du 1er juillet 2018 pour une durée indéterminée. | in die zin gewijzigd vanaf 1 juli 2018, en dit voor onbepaalde duur. |
Art. 10.Employer branding |
Art. 10.Employer branding |
EDUCAM est chargé de développer des initiatives de soutien sectoriel | EDUCAM krijgt de opdracht om sectorale ondersteunende initiatieven te |
dans le cadre de l'employer branding (par exemple développer, | ontwikkelen in het kader van employer branding (bijvoorbeeld opleiding |
promouvoir et offrir la formation des ambassadeurs, offrir un soutien | ontwikkelen, promoten en aanbieden voor ambassadeurs, ondersteuning |
à la participation à des foires d'emploi et de formation, journées | bieden bij een deelname aan job- en opleidingsbeurzen, |
portes ouvertes,...). | opendeurdagen,...). |
Art. 11.Mesures d'accompagnement |
Art. 11.Flankerende maatregelen |
EDUCAM est chargé d'optimiser davantage l'offre existante de formation | EDUCAM krijgt de opdracht het bestaande opleidingsaanbod via onderwijs |
par le biais de l'enseignement et les opérateurs de formation pour les | en opleidingsoperatoren voor servicetechniekers en de opleidingen in |
techniciens de service et dans le cadre des métiers en pénurie. | het kader van knelpuntberoepen verder te optimaliseren. |
Si l'offre actuelle de formation nécessite un renforcement par l'achat | Indien het huidige opleidingsaanbod versterking nodig heeft door de |
et la fourniture de matériel didactique ceci doit se faire avant le | aankoop en de terbeschikkingstelling van didactisch materieel, moet |
début de l'année scolaire 2018-2019. | dit gebeuren vóór de start van het schooljaar 2018-2019. |
Art. 12.Collaboration avec l'enseignement |
Art. 12.Samenwerking onderwijs |
EDUCAM a également la tâche de : | EDUCAM heeft eveneens als taak om : |
- poursuivre la collaboration avec tous les acteurs de l'enseignement | - de samenwerking met alle mogelijke onderwijs- en opleidingsactoren |
et de la formation afin d'obtenir une offre d'enseignement et de | na te streven om een aangepast onderwijs- en opleidingsaanbod te |
formation appropriée et qu'à terme un nombre plus important de | bekomen zodat op termijn aanzienlijk meer geschoolde instromers in de |
travailleurs formés puissent accéder à l'emploi dans les entreprises; | ondernemingen kunnen tewerk gesteld worden; |
- rapporter de façon périodique aux instances compétentes au sein | - op regelmatige basis te rapporteren aan de bevoegde instanties van |
d'EDUCAM sur l'évolution de cette collaboration et de faire des | EDUCAM over de evolutie van deze samenwerking en voorstellen uit te |
propositions au cas où les collaborations poursuivies avec les acteurs | werken indien de beoogde samenwerking met de bedoelde actoren niet tot |
concernés n'aboutissent pas à des résultats satisfaisants. | bevredigende resultaten leiden. |
CHAPITRE IV. - Modalités d'exécution | HOOFDSTUK IV. - Uitvoeringsmodaliteiten |
Art. 13.L'élargissement de l'offre visée à l'article 3, § 1er sera |
Art. 13.De uitbreiding van het aanbod waarvan sprake in artikel 3, § |
publié au plus tard le 1er septembre 2018 sur le site Internet | 1 wordt uiterlijk op 1 september 2018 gepubliceerd op de website van |
d'EDUCAM. | EDUCAM. |
Les modalités de mise en oeuvre des articles 4, 5 et 6 et modalités | De uitvoeringsmodaliteiten van de artikelen 4, 5 en 6 en de wijze van |
d'attribution des formations dans le cadre du tutorat et de l'afflux | toekenning van de opleidingen in het kader van peterschap, instroom en |
et emploi sont déterminées par les instances au sein d'EDUCAM et | tewerkstelling worden vastgesteld door de instanties binnen EDUCAM en |
seront publiées au plus tard le 1er octobre 2018 sur le site Internet | worden uiterlijk op 1 oktober 2018 gepubliceerd op de website van |
d'EDUCAM. | EDUCAM. |
Art. 14.La présente convention collective de travail fera l'objet |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst maakt het voorwerp uit |
d'une évaluation au niveau du secteur avant le 30 mai 2020. | van een sectorale evaluatie tegen 30 mei 2020. |
CHAPITRE V. - Durée | HOOFDSTUK V. - Duurtijd |
Art. 15.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 2018 et est conclue pour une durée déterminée jusqu'au | juli 2018 en wordt gesloten voor bepaalde duur tot en met 30 juni |
30 juin 2020 inclus, à l'exception de : | 2020, met uitzondering van : |
- l'article 5, second alinéa qui est applicable du 1er juillet 2018 au | - artikel 5, tweede lid dat wordt gesloten van 1 juli 2018 tot 31 |
31 décembre 2020; | december 2020; |
- les articles 7 et 9 qui sont conclus pour une durée indéterminée. | - artikelen 7 en 9 die worden gesloten voor onbepaalde duur. |
Les articles 7 et 9 peuvent être dénoncés par l'une des parties, | Artikelen 7 en 9 kunnen door één van de partijen worden opgezegd mits |
moyennant un préavis de six mois, notifié par lettre recommandée à la | een opzegging van zes maanden betekend met een ter post aangetekend |
poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour le | brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de |
commerce du métal et aux organisations signataires. | metaalhandel en aan de ondertekenende organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |