Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/12/2018
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 novembre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, relative aux conditions de travail dans les exploitations de sable blanc "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 novembre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, relative aux conditions de travail dans les exploitations de sable blanc Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van8 november 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de witzandexploitaties
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
12 DECEMBRE 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 DECEMBER 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 8 novembre 2013, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van8 november 2013,
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en
flamand, relative aux conditions de travail dans les exploitations de Vlaams-Brabant, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de
sable blanc (1) witzandexploitaties (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der
carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de
provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en
Limbourg et du Brabant flamand; Vlaams-Brabant;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 8 novembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2013,
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en
flamand, relative aux conditions de travail dans les exploitations de Vlaams-Brabant, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de
sable blanc. witzandexploitaties.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2018. Gegeven te Brussel, 12 december 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Traduction Bijlage
Annexe Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen,
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant
flamand Convention collective de travail du 8 novembre 2013 Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2013
Conditions de travail dans les exploitations de sable blanc Arbeidsvoorwaarden in de witzandexploitaties (Overeenkomst
(Convention enregistrée le 20 décembre 2013 sous le numéro 118585/CO/102.06) geregistreerd op 20 december 2013 onder het nummer 118585/CO/102.06)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des exploitations de sable blanc de werkgevers en op de werklieden van de witzandexploitaties welke in
exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-
occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand. Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant.
Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers et ouvrières. Met "werklieden" worden de arbeiders en arbeidsters bedoeld.
CHAPITRE II. - Salaires HOOFDSTUK II. - Lonen

Art. 2.Le salaire horaire minimum ainsi que les salaires réels des

Art. 2.Het minimumuurloon evenals de werkelijk uitbetaalde lonen van

ouvriers sont uniquement majorés de l'index. de werklieden worden enkel verhoogd met de index.
Le salaire horaire minimum d'un ouvrier de 18 ans et plus et comptant Het minimumuurloon van de werkman van 18 jaar en ouder en met 1 jaar
1 an d'ancienneté se monte, au 1er février 2013, à 17,3025 EUR pour anciënniteit bedraagt op 1 februari 2013, voor een wekelijkse
une durée de travail hebdomadaire de trente-sept heures. arbeidsduur van zevenendertig uren, 17,3025 EUR.
A partir du 1er février 2012, les ouvriers nouvellement engagés Vanaf 1 februari 2012 ontvangen nieuw aangeworven werklieden de eerste
reçoivent les 6 premiers mois 90 p.c., et après 6 mois 95 p.c. et 6 maanden 90 pct., en na 6 maanden 95 pct. en na één jaar 100 pct. van
après un an 100 p.c. du salaire de la fonction. het functieloon.

Art. 2bis.A partir du 1er octobre 2013, les fonctions reprises

Art 2bis. Onderstaande functies worden vanaf 1 oktober 2013
ci-dessous sont assimilées : gelijkgeschakeld :
- dragueur avec opérateur sable mouillé; - baggerman met operator nat zand;
- conducteur de chariot-élévateur Sibelco avec ensacheuse Sibelco. - Sibelco Heftruckchauffeur met Sibelco Afzakker.

Art. 3.Les salaires des ouvriers embauchés avec un contrat de travail

Art. 3.De lonen van de werklieden aangeworven met een

d'étudiant pour une durée déterminée d'un mois au maximum s'élèvent à arbeidsovereenkomst van student voor een bepaalde duur van ten hoogste
65 p.c. du salaire de manoeuvre SCR. één maand bedragen 65 pct. van het SCR-handlangersloon.

Art. 4.Les salaires minima du personnel de propriété se montent, au 1er

Art. 4.De minimumlonen van het eigendomspersoneel bedraagt op 1

février 2013, à 12,7704 EUR. Les salaires minima du personnel de februari 2013 12,7704 EUR. De minimumlonen van het kuispersoneel zijn
nettoyage s'élèvent à 11,7954 EUR au 1er février 2013. Ces salaires ne op 1 februari 2013 11,7954 EUR. Deze lonen worden niet meegerekend om
sont pas pris en compte pour le calcul du salaire horaire moyen. het gemiddelde uurloon te berekenen.
CHAPITRE III. - Liaison des salaires et des primes d'équipes à HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen en van de ploegenpremies aan
l'indice des prix à la consommation het indexcijfer van de consumptieprijzen

Art. 5.Les salaires visés aux articles 2, 3 et 4 sont liés à l'indice

Art. 5.De in artikelen 2, 3 en 4 vermelde lonen zijn gekoppeld aan

santé des prix à la consommation, fixé par le Service Public Fédéral het gezondheidsindexcijfer, vastgesteld door de Federale
Economie, PME, Classes moyennes et Energie et publié au Moniteur Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie en bekendgemaakt
belge. in het Belgisch Staatsblad.

Art. 6.Les salaires fixés à l'article 2 correspondent à l'indice

Art. 6.De in artikel 2 vastgestelde lonen stemmen overeen met het

117,80. indexcijfer 117,80.
Chaque fois que l'indice précédent augmente ou diminue de 2 p.c. les Telkens wanneer het vorig indexcijfer met 2 pct. stijgt of daalt,
derniers salaires et primes d'équipes payés sont majorés ou diminués de 2 p.c.. worden de laatste uitbetaalde lonen en ploegenpremies met 2 pct. verhoogd of verlaagd.
Les indices qui entraînent une majoration sont fixés comme suit : De indexcijfers die een verhoging tot gevolg hebben zijn als volgt vastgesteld :
117,80 - 120,16 - 122,56 - 125,01 - etc. 117,80 - 120,16 - 122,56 - 125,01 - enz.
Les diminutions résultant d'une baisse de l'indice ne sont appliquées De verlagingen die uit een daling van het indexcijfer voortvloeien
que l'orsque l'indice descend d'une demi tranche au-dessous de la worden slechts toegepast wanneer het indexcijfer met een halve schijf
valeur ayant provoqué les augmentations. beneden de waarde die de verhogingen veroorzaakte daalt.
Les indices qui entraînent une diminution des salaires sont fixés De indexcijfers die een loonsverlaging tot gevolg hebben zijn ais
comme suit : volgt vastgesteld :
114,36 - 116,65 - 118,98. 114,36 - 116,65 - 118,98.

Art. 7.Les modifications résultant de l'application des articles 5 et

Art. 7.De wijzigingen voortvloeiend uit de toepassing van de

6 prennent cours le premier jour du mois suivant celui auquel se artikelen 5 en 6 gaan in de eerste dag van de maand volgend op die
rapporte l'indice qui a donné lieu à l'adaptation des salaires et des waarvan het indexcijfer aanleiding geeft tot aanpassing van de lonen
primes d'équipes. en de ploegenpremies.
CHAPITRE IV. - Primes d'équipes HOOFDSTUK IV. - Ploegenpremies

Art. 8.Dans les entreprises où le travail est organisé par équipes

Art. 8.In de ondernemingen waar het werk met opeenvolgende ploegen is

successives, une prime d'équipes, calculée sur le salaire horaire ingericht, wordt een ploegenpremie toegekend berekend op het gemiddeld
moyen augmenté de 0,1896 EUR, est octroyée de : uurloon verhoogd met 0,1896 EUR :
- 4 p.c. pour l'équipe du matin; - voor de morgenploeg : 4 pct.;
- 7,550 p.c. pour l'équipe de l'après-midi; - voor de namiddagploeg : 7,550 pct.;
- 27 p.c. pour l'équipe de nuit. - voor de nachtploeg : 27 pct..
Le salaire horaire moyen augmenté s'élève à 18,5139 EUR au 1er février Het verhoogd gemiddeld uurloon bedraagt 18,5139 EUR op 1 februari
2013, composé comme suit : 2013, als volgt samengesteld :
Manoeuvre S.C.R. . . . . . 17,3025 EUR Handlanger S.C.R. . . . . . 17,3025 EUR
Production S.C.R. . . . . . 18,1086 EUR Productie S.C.R. . . . . . 18,1086 EUR
Atelier 1ère catégorie sable humide . . . . . 18,1333 EUR Atelier 1ste categorie nat zand . . . . . 18,1333 EUR
Manoeuvre Sibelco . . . . . 17,9854 EUR Handlanger Sibleco . . . . . 17,9854 EUR
Production Sibelco . . . . . 19,2535 EUR Productie Sibelco . . . . . 19,2535 EUR
Atelier 1ère catégorie . . . . . 19,1627 EUR Atelier 1ste categorie . . . . . 19,1627 EUR
Sable sec Droog zand
Total : . . . . . 109,9459 EUR Totaal : . . . . . 109,9459 EUR
109,9459 : 6 = 18,3243 EUR. 109,9459 : 6 = 18,3243 EUR.
18,3243 EUR + 0,1896 EUR = 18,5139 EUR. 18,3243 EUR + 0,1896 EUR = 18,5139 EUR.
Ce salaire horaire augmenté est recalculé à chaque modification des Dit verhoogd uurloon wordt bij elke wijziging van de uurlonen
salaires horaires. herberekend.
CHAPITRE V. - Travail du samedi HOOFDSTUK V. - Zaterdagwerk

Art. 9.Les ouvriers reçoivent, pour le travail du samedi, à partir de

Art. 9.Voor het werk op zaterdag vanaf 6 uur ontvangen de werklieden

6 heures, une prime égale à 100 p.c. du salaire de base par heure de een premie die gelijk is aan 100 pct. van het basisloon per uur
prestation. prestatie.
CHAPITRE VI. - Heures supplémentaires HOOFDSTUK VI. - Overuren

Art. 10.La limite des heures supplémentaires est relevée à 130

Art. 10.De overurengrens is opgetrokken naar 130 uur.

heures. CHAPITRE VII. - Rappel au travail HOOFDSTUK VII. - Terugroeping naar het werk

Art. 11.En cas de rappel au travail une prime d'un montant de 17,35

Art. 11.Voor terugroeping naar het werk wordt een premie toegekend

EUR est accordée par rappel. A partir du 1er octobre 2013, le montant van 17,35 EUR per terugroeping. Vanaf 1 oktober 2013 bedraagt de
de la prime est de 25 EUR par rappel. premie 25 EUR per terugroeping.
CHAPITRE VIII. - Prime de fin d'année HOOFDSTUK VIII. - Eindejaarspremie

Art. 12.Les ouvriers inscrits au 30 novembre dans l'entreprise et qui

Art. 12.De werklieden die op 30 november ingeschreven zijn in de

n'ont pas donné personnellement un préavis, ont droit à une prime de onderneming en zelf geen opzeg hebben gegeven, hebben recht op een
fin d'année. eindejaarspremie.
Le montant de cette prime de fin d'année est fixé à : Het bedrag van deze eindejaarspremie wordt vastgesteld op :
- 1 639,66 EUR pour 2013 et 2014. - 1 639,66 EUR voor 2013 en 2014.
En cas d'incapacité de travail, la première année est assimilée à des Bij werkonbekwaamheid wordt het eerste jaar gelijkgesteld met gewerkte
journées travaillées et donne droit à la prime de fin d'année. dagen en geeft het recht op de eindejaarspremie.
La prime de fin d'année est payée à raison d'un douzième par mois De eindejaarspremie wordt uitbetaald naar rato van één twaalfde per
travaillé : gewerkte maand aan :
a) aux ouvriers qui, dans les douze mois précédant le 30 novembre : a) de werklieden die in de loop van de twaalf maanden vóór 30 november
1° ont été mis à la pension; : 1° gepensioneerd zijn;
2° ont reçu leur préavis pour des raisons économiques; 2° ontslagen werden wegens economische redenen;
3° ont été embauchés; 3° aangeworven werden;
b) aux ayants droit des ouvriers qui sont décédés dans les douze mois b) de rechtverkrijgenden van de werklieden die in de loop van de
précédant le 30 novembre. twaalf maanden vóór 30 november overleden zijn.
CHAPITRE IX. - Jours de congé d'ancienneté HOOFDSTUK IX. - Anciënniteit - verlofdagen

Art. 13.Les ouvriers reçoivent, par année de prestation à temps plein

Art. 13.De werklieden ontvangen per voltijds dienstjaar (ziekte wordt

(la maladie est assimilée 1 an), 0,25 sur leur solde jour de congé 1 jaar gelijkgesteld) 0,25 op hun saldo anciënniteitsverlofdag en per
d'ancienneté et, par unité entière, un jour de congé d'ancienneté, volledige éénheid ontvangen zij een anciënniteitsverlofdag met een
avec un maximum de 5 jours. maximum van 5 dagen.
Pour les travailleurs à temps partiel, le 0,25 de solde annuel de jour Voor deeltijdse werknemers wordt de jaarlijkse 0,25 saldo
de congé d'ancienneté sera proportionnel à la durée de travail et à la anciënniteitsverlofdag geproratiseerd volgens de arbeidsduur en
période. periode.
Le paiement s'effectue au moment où les jours sont pris. De betaling gebeurt op het tijdstip dat de dagen worden genomen.
Ces jours de congé ne peuvent pas être rapportés à l'année civile Deze verlofdagen zijn niet overdraagbaar naar het volgend
suivante. kalenderjaar.
Les travailleurs reçoivent et conservent leur ancienneté sur la base De werknemers ontvangen en behouden hun anciënniteitsdag op basis van
du régime d'emploi pendant la période prestée. het tewerkstellingsregime gedurende de gepresteerde periode.
CHAPITRE X. - Prime syndicale HOOFDSTUK X. - Syndicale premie

Art. 14.Moyennant le respect de la paix sociale pendant la durée de

Art. 14.Mits het eerbiedigen van de sociale vrede tijdens de duur van

la présente convention collective de travail, les employeurs versent à deze collectieve arbeidsovereenkomst storten de werkgevers vanaf 2013
partir de 2013 une cotisation patronale de 120 EUR, multipliée par le een patronale bijdrage van 120 EUR, vermenigvuldigd met het gemiddelde
nombre moyen des ouvriers mis au travail l'année précédente. van het aantal die het voorgaande jaar werden tewerkgesteld.
Les versements s'effectuent d'un commun accord entre chaque employeur
intéressé et les organisations syndicales concernées, au plus tard le De stortingen gebeuren in onderling akkoord tussen elke betrokken
15 juin de l'année en cours. werkgever en de betrokken syndicale organisaties, uiterlijk op 15 juni

Art. 14bis.La prime syndicale est payée aux organisations syndicales

van het lopende jaar.

Art. 14bis.De syndicale premie wordt betaald aan de syndicale

dont les services et le fonctionnement par des travailleurs syndiqués, organisaties waarvan de diensten en werking geleverd wordt door
mais les avantages obtenus durant les négociations bénéficient à gesyndiceerde werknemers maar de voordelen bekomen tijdens
l'ensemble des travailleurs, qu'ils soient ou non syndiqués. onderhandelingen ten gunste komen van de ganse werknemerspopulatie
ongeacht ze gesyndiceerd zijn of niet.
CHAPITRE XI. - Sécurité d'emploi HOOFDSTUK XI. - Werkzekerheid

Art. 15.a) Les employeurs mettent tout en oeuvre afin de ne pas

Art. 15.a) De werkgevers stellen alles in het werk om geen ontslag

devoir procéder à des licenciements pour raisons économiques pendant wegens economische redenen te moeten doorvoeren gedurende de duur van
la durée de la présente convention collective de travail. deze collectieve arbeidsovereenkomst.
b) Avant de procéder à des licenciements pour raisons économiques, les b) Vooraleer er tot ontslag wegens economische redenen overgegaan
employeurs essaieront de replacer les personnes concernées dans wordt zullen de werkgevers trachten de betrokken in andere afdelingen
d'autres divisions de l'entreprise ou recourront au chômage partiel. van de onderneming te herplaatsen of een beroep te doen op gedeeltelijke werkloosheid.
c) S'il faut procéder malgré tout à des licenciements pour raisons c) Indien er toch tot ontslag wegens economische redenen moet worden
économiques, les employeurs s'engagent à entrer préalablement en overgegaan verbinden de werkgevers er zich toe vooraf in contact te
contact avec les organisations syndicales. treden met de vakbondsorganisaties.
d) La direction s'engage à garantir la sécurité d'emploi pendant la d) De werkgever kan geen werkzekerheid garanderen tijdens de looptijd
durée de la présente convention collective de travail. van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE XII. - Jour de carence HOOFDSTUK XII. - Carenzdag

Art. 16.Le jour de carence est payé pendant la durée de la présente

Art. 16.De carenzdag wordt voor de duur van deze collectieve

convention collective de travail. arbeidsovereenkomst betaald.
CHAPITRE XIII. - Chèques-repas HOOFDSTUK XIII. - Maaltijdcheques

Art. 17.La cotisation patronale dans les chèques-repas s'élève à

Art. 17.De patronale bijdrage in de maaltijdcheques bedraagt met

partir du 1er avril 2009 à 5,91 EUR par jour presté. La cotisation du ingang van 1 april 2009 aan 5,91 EUR per gewerkte dag. De
travailleur s'élève à partir de cette date à 1,09 EUR de telle sorte werknemersbijdrage zal vanaf die datum 1,09 EUR bedragen zodat de
que la valeur nominale du chèque-repas est portée à 7 EUR. nominale waarde van de maaltijdcheque 7 EUR wordt.
CHAPITRE XIV. - Emploi HOOFDSTUK XIV. - Werkgelegenheid

Art. 18.Les embauches effectuées en vertu des accords successifs sur

Art. 18.De aanwervingen die gebeurd zijn krachtens de opeenvolgende

l'emploi restent acquises et bénéficient du régime de sécurité tewerkstellingsakkoorden blijven verworven en genieten van de
d'emploi visé au chapitre XI ci-dessus. werkzekerheidsregeling bedoeld in hoofdstuk XI hierboven.
CHAPITRE XV. - Promotion de l'emploi HOOFDSTUK XV. - Bevordering van de tewerkstelling

Art. 19.L'employeur est d'accord de déclarer d'abord les vacances

Art. 19.De werkgever gaat akkoord de openstaande vacatures eerst

d'emplois au sein de l'entreprise. kenbaar te maken binnen de onderneming.
Les vacances d'emplois seront communiquées au niveau interne 14 jours De vacatures zullen 14 dagen vóór publicatie intern worden verspreid.
avant la publication.
CHAPITRE XVI. - Indemnité de départ HOOFDSTUK XVI. - Afscheidsvergoeding

Art. 20.Une indemnité de départ égale à 22,31 EUR par année de

Art. 20.Aan de werklieden die met pensioen of met brugpensioen gaan,

service dans le secteur est octroyée aux ouvriers partant en pension
ou en prépension et ayant au moins 15 ans d'ancienneté de service. en die minstens 15 jaar dienstan-ciënniteit tellen, wordt een
afscheidsvergoeding uitbetaald die gelijk is aan 22,31 EUR per
gepresteerd dienstjaar in de sector.
CHAPITRE XVII. - Réduction de la durée du travail HOOFDSTUK XVII. - Werktijdverkorting

Art. 21.L'employeur est d'accord de laisser prendre un nombre limité

Art. 21.De werkgever gaat akkoord om een beperkt aantal dagen

de jours de réduction de la durée du travail sous forme de demi-jours, werktijdverkorting in halve dagen te laten opnemen onder volgende
aux conditions strictes suivantes : strikte voorwaarden :
- 10 jours de travail peuvent au maximum être divisés; - maximaal 10 werkdagen kunnen opgesplitst worden;
- jamais durant les mois de juillet, août et décembre; - nooit tijdens de maanden juli, augustus en december;
- avec l'accord du chef direct; - mits toestemming van de directe chef;
- uniquement lorsque le travailleur travaille en équipe de jour. - enkel wanneer de werknemer in dagploeg staat.
CHAPITRE XVIII. - Assurance hospitalisation HOOFDSTUK XVIII. - Hospitalisatieverzekering

Art. 22.Les parties conviennent d'ajouter les dispositions suivantes

Art. 22.Partijen komen overeen om in de hospitalisatieverzekering

à l'assurance hospitalisation : volgende zaken te laten opnemen :
- la couverture maxi et super forfaitaire (clinique d'un jour) en cas - de dekking van maxi- en superforfaits (one day clinic) bij
d'hospitalisation de jour; daghospitalisatie;
- élargir la période de pré- et de post-hospitalisation à 2 mois avant -de periode van pre- en posthospitalisatie uit te breiden naar 2
et 6 mois après l'hospitalisation; maanden vóór en 6 maanden na de hospitalisatie;
- par année calendrier, l'entreprise remboursera, sur présentation du - per kalenderjaar zal op voorlegging van de afrekening van de
décompte de l'assurance hospitalisation, 50 EUR de la franchise hospitalisatieverzekering 50 EUR van de franchise aangerekend door de
imputée par l'assurance hospitalisation, et ce pour les travailleurs hospitalisatieverzekering door de ondernemingen worden terugbetaald
actifs, leurs enfants et conjoint; dit voor de actieve werknemers, hun kinderen en echtgenoten;
- les parties conviennent d'instaurer un règlement de tiers payant - partijen komen overeen om de derdebetalersregeling (badge) in te
(badge) en ce qui concerne l'assurance hospitalisation. Le surcoût qui voeren met betrekking tot de hospitalisatieverzekering. De totale
y est lié est à charge de l'employeur. extra kost is ten laste van de werkgever.
CHAPITRE XIX. - Assurance groupe HOOFDSTUK XIX. - Groepsverzekering

Art. 23.La prime d'assurance groupe totale annuelle (y inclus de la

Art. 23.De totale jaarlijkse groepsverzekeringspremie (inclusief

participation du travailleur, taxes et primes) s'élève à partir du 1er werknemersgedeelte, taks en premies) bedraagt vanaf 1 januari 2013
janvier 2013 à 660,55 EUR. 660,55 EUR.
Les modalités sont fixées dans un règlement d'assurance groupe. De modaliteiten zijn vastgelegd in een groepsverzekeringsreglement.
CHAPITRE XX. - Allocation de garde à domicile des électriciens HOOFDSTUK XX. - Thuiswachtvergoeding elektriciens

Art. 24.A partir du 1er janvier 2013, l'allocation de garde à

Art. 24.De thuiswachtvergoeding van de elektriciens wordt geïndexeerd

domicile des électriciens est de 152,46 EUR par semaine ou de 21,78 en bedraagt vanaf 1 januari 2013 152,46 EUR per week of 21,78 EUR per
EUR par jour, avec indexation automatique comme prévu à l'article 6. dag met een automatisch indexkoppeling zoals in artikel 6.
CHAPITRE XXI. - Prime poussière HOOFDSTUK XXI. - Stofpremie

Art. 25.Pour les sections suivantes : opérateurs sable mouillé MHL,

Art. 25.Voor de volgende afdelingen : operatoren nat zand MHL,

mécaniciens MHL, opérateurs de pont bascule MHL et grutiers de Dessel, mechaniekers MHL, weegbrugbedienaars MHL en de kraanmannen Dessel zal
l'enregistrement des heures pour la prime poussière et l'indemnité de registratie van de uren stofpremie en bijhorende verloning
correspondante seront supprimés et remplacés par une prime annuelle afgeschaft worden en vervangen door een forfaitaire bruto jaarlijkse
forfaitaire brute de 250 EUR à partir de 2014, qui sera payée au mois premie van 250 EUR vanaf 2014 die in de maand december betaald zal
de décembre. worden.
CHAPITRE XXII. - Flexibilité HOOFDSTUK XXII. - Flexibiliteit

Art. 26.Si des problèmes individuels devaient survenir suite à cette

Art. 26.Mochten er individuele problemen door deze flexibiliteit

flexibilité, il est du devoir et de la compétence de la délégation ontstaan dan is het de taak en de bevoegdheid van de syndicale
syndicale d'en discuter avec les parties concernées et de trouver une delegatie om hierover te gaan samenzitten met de betrokken partijen en
solution. tot een oplossing te komen.
CHAPITRE XXIII. - Accidents de travail HOOFDSTUK XXIII. - Arbeidsongevallen

Art. 27.Les partenaires sociaux rédigeront un rapport au sujet de la

Art. 27.Sociale partners maken verslag inzake de voorkoming van de

prévention des accidents de travail dans le secteur. arbeidsongevallen in de sector.
CHAPITRE XXIV. - Sécurité d'existence HOOFDSTUK XXIV. - Bestaanszekerheid

Art. 28.L'indemnité de sécurité d'existence en cas de chômage

Art. 28.De vergoeding voor bestaanszekerheid bij economische

économique est fixée comme suit en fonction du tableau repris ci-dessous : werkloosheid zal volgens onderstaande tabel vastgesteld worden :
Nombre de jours de chômage économique pour la période comprise entre Aantal economische werkloosheid over de periode van 1 januari 2013 tot
le 1er janvier 2013 et le 31 décembre 2014 : en met 31 december 2014 :
- de moins de 10 jours à 10 jours compris : 21,50 EUR; - minder dan en inclusief 10 jaar : 21,50 EUR;
- plus de 10 jours : 25,50 EUR. - hoger dan 10 jaar : 25,50 EUR.
Les jours de chômage économique sont assimilés pour le calcul de la De dagen economische werkloosheid zijn gelijkgesteld voor de
prime de fin d'année. berekening van de eindejaarspremie.
CHAPITRE XXV. - Validité HOOFDSTUK XXV. - Geldigheid

Art. 29.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 29.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er février 2013 et cesse de produire ses effets le 31 janvier februari 2013 en houdt op van kracht te zijn op 31 januari 2015.
2015. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
Annexe à la convention collective de travail du 8 novembre 2013, Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 november 2013,
conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en
carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincie
provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en
Limbourg et du Brabant flamand, relative aux conditions de travail Vlaams-Brabant, betreffende de arbeidsvoorwaarden in de
dans les exploitations de sable blanc witzandexploitaties
Les deux parties conviennent que le remboursement des frais de Beide partijen komen overeen om de terugbetaling van de vervoerskosten
transport (abonnement social), qui est basé sur les tarifs de la SNCB, (sociaal abonnement) die gebaseerd zijn op basis van de NMBS tarieven,
soit porté à 75 p.c. à partir du 1er juillet 2013. te laten stijgen naar 75 pct. vanaf 1 juli 2013.
Montants intervention employeur à partir du 1er juillet 2013 Bedragen tussenkomst werkgever vanaf 1 juli 2013
Distance Afstand
Tarif par jour Tarief per dag
CCT mois 75 p.c. CAO maand 75 pct.
Tarif par mois 100 p.c. Tarief per maand 100 pct.
1 1
0,97 0,97
20,25 20,25
27 27
2 2
1,08 1,08
22,5 22,5
30 30
3 3
1,18 1,18
24,75 24,75
33 33
4 4
1,27 1,27
26,63 26,63
35,5 35,5
5 5
1,38 1,38
28,88 28,88
38,5 38,5
6 6
1,47 1,47
30;75 30;75
41 41
7 7
1,56 1,56
32,63 32,63
43,5 43,5
8 8
1,65 1,65
34,5 34,5
46 46
9 9
1,74 1,74
36,38 36,38
48,5 48,5
10 10
1,83 1,83
38,25 38,25
51 51
11 11
1,9 1,9
39,75 39,75
53 53
12 12
2,01 2,01
42 42
56 56
13 13
2,08 2,08
43,5 43,5
58 58
14 14
2,19 2,19
45,75 45,75
61 61
15 15
2,26 2,26
47,25 47,25
63 63
16 16
2,37 2,37
49,5 49,5
66 66
27 27
2,44 2,44
51 51
68 68
18 18
2,55 2,55
53,25 53,25
71 71
19 19
2,62 2,62
54,75 54,75
73 73
20 20
2,72 2,72
57 57
76 76
21 21
2,8 2,8
58,5 58,5
78 78
22 22
2,9 2,9
60,75 60,75
81 81
23 23
2,98 2,98
62,25 62,25
83 83
24 24
3,08 3,08
64,5 64,5
86 86
25 25
3,15 3,15
66 66
88 88
26 26
3,26 3,26
68,25 68,25
91 91
27 27
3,33 3,33
69,75 69,75
93 93
28 28
3,41 3,41
71,25 71,25
95 95
29 29
3,51 3,51
73,5 73,5
98 98
30 30
3,59 3,59
75 75
100 100
31 31
3,73 3,73
78 78
104 104
32 32
3,73 3,73
78 78
104 104
33 33
3,73 3,73
78 78
104 104
34 34
3,98 3,98
83,25 83,25
111 111
35 35
3,98 3,98
83,25 83,25
111 111
36 36
3,98 3,98
83,25 83,25
111 111
37 37
4,19 4,19
87,75 87,75
117 117
38 38
4,19 4,19
87,75 87,75
117 117
39 39
4,19 4,19
87,75 87,75
117 117
40 40
4,41 4,41
92,25 92,25
123 123
41 41
4,41 4,41
92,25 92,25
123 123
42 42
4,41 4,41
92,25 92,25
123 123
43 43
4,62 4,62
96,75 96,75
129 129
44 44
4,62 4,62
96,75 96,75
129 129
45 45
4,62 4,62
96,75 96,75
129 129
46 46
4,84 4,84
101,25 101,25
135 135
47 47
4,84 4,84
101,25 101,25
135 135
48 48
4,84 4,84
101,25 101,25
135 135
49 49
5,05 5,05
105,75 105,75
141 141
50 50
5,05 5,05
105,75 105,75
141 141
51 51
5,05 5,05
105,75 105,75
141 141
52 52
5,2 5,2
108,75 108,75
145 145
53 53
5,2 5,2
108,75 108,75
145 145
54 54
5,2 5,2
108,75 108,75
145 145
55 55
5,34 5,34
111,75 111,75
149 149
56 56
5,34 5,34
111,75 111,75
149 149
57 57
5,34 5,34
111,75 111,75
149 149
58 58
5,52 5,52
115,5 115,5
154 154
58 58
5,52 5,52
115,5 115,5
154 154
60 60
5,52 5,52
115,5 115,5
154 154
61 61
5,74 5,74
120 120
160 160
62 62
5,74 5,74
120 120
160 160
63 63
5,74 5,74
120 120
160 160
64 64
5,74 5,74
120 120
160 160
65 65
5,74 5,74
120 120
160 160
66 66
5,99 5,99
125,25 125,25
167 167
67 67
5,99 5,99
125,25 125,25
167 167
68 68
5,99 5,99
125,25 125,25
167 167
69 69
5,99 5,99
125,25 125,25
167 167
70 70
5,99 5,99
125,25 125,25
167 167
71 71
6,24 6,24
130,5 130,5
174 174
72 72
6,24 6,24
130,5 130,5
174 174
73 73
6,24 6,24
130,5 130,5
174 174
74 74
6,24 6,24
130,5 130,5
174 174
75 75
6,24 6,24
130,5 130,5
174 174
76 76
6,49 6,49
135,75 135,75
181 181
77 77
6,49 6,49
135,75 135,75
181 181
78 78
6,49 6,49
135,75 135,75
181 181
79 79
6,49 6,49
135,75 135,75
181 181
80 80
6,49 6,49
135,75 135,75
181 181
81 81
6,74 6,74
141 141
188 188
82 82
6,74 6,74
141 141
188 188
83 83
6,74 6,74
141 141
188 188
84 84
6,74 6,74
141 141
188 188
85 85
6,74 6,74
141 141
188 188
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^