Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er mars 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, relative à la fixation de la cotisation des employeurs au fonds de sécurité d'existence | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de vaststelling van de werkgeversbijdrage aan het fonds voor bestaanszekerheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 1er mars 2016, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2016, |
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en | gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de |
jute ou en matériaux de remplacement, relative à la fixation de la | handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de |
cotisation des employeurs au fonds de sécurité d'existence (1) | vaststelling van de werkgeversbijdrage aan het fonds voor bestaanszekerheid (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen |
commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement; | van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 1er mars 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2016, gesloten |
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en | in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in |
jute ou en matériaux de remplacement, relative à la fixation de la | zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de |
cotisation des employeurs au fonds de sécurité d'existence. | vaststelling van de werkgeversbijdrage aan het fonds voor |
bestaanszekerheid. | |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2016. | Gegeven te Brussel, 12 december 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en | Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in |
jute ou en matériaux de remplacement | jute of in vervangingsmaterialen |
Convention collective de travail du 1er mars 2016 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2016 |
Fixation de la cotisation des employeurs au fonds de sécurité | Vaststelling van de werkgeversbijdrage aan het fonds voor |
d'existence (Convention enregistrée le 6 juin 2016 sous le numéro | bestaanszekerheid (Overeenkomst geregistreerd op 6 juni 2016 onder het |
133103/CO/120.03) | nummer 133103/CO/120.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après | de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters, hierna "werknemers" |
"travailleurs", des entreprises qui ressortissent à la Sous-commission | genaamd, van de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor |
paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en | het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in |
matériaux de remplacement. | vervangingsmaterialen ressorteren. |
CHAPITRE II. - Cotisation des employeurs | HOOFDSTUK II. - Werkgeversbijdrage |
Art. 2.En application de l'article 14 de la convention collective de |
Art. 2.In toepassing van artikel 14 van de collectieve |
travail du 12 avril 2002, conclue au sein de la Sous-commission | arbeidsovereenkomst van 12 april 2002, gesloten in het Paritair |
paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en | Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of |
matériaux de remplacement, instituant un fonds de sécurité d'existence | in vervangingsmaterialen, tot oprichting van een fonds voor |
bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten, algemeen | |
et fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 28 août | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 28 augustus 2002, |
2002, publié au Moniteur belge du 9 octobre 2002, la cotisation des | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 9 oktober 2002, wordt |
employeurs au "Fonds de sécurité d'existence de la fabrication et du | |
commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement", est fixée comme suit pour les années 2015 et 2016 : | voor de jaren 2015 en 2016 de werkgeversbijdrage aan het "Fonds voor bestaanszekerheid voor het vervaardigen van en de handel in zakken in |
jute of in vervangingsmaterialen" als volgt vastgesteld : | |
1° Les employeurs versent à partir du 1er janvier 2015 et 2016 pour | 1° De werkgevers storten met ingang van 1 januari 2015 en 2016 en voor |
les années 2015 et 2016 une cotisation annuelle de 0,20 p.c. calculée | de jaren 2015 en 2016 een jaarlijkse bijdrage van 0,20 pct. berekend |
sur la base du salaire global de leurs travailleurs, comme prévu à | op grond van het volledig loon van hun werknemers, zoals bedoeld in |
l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes | artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen |
généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés, au "Fonds | van de sociale zekerheid voor werknemers, aan het "Fonds voor |
de sécurité d'existence de la fabrication et du commerce de sacs en | bestaanszekerheid voor het vervaardigen van en de handel in zakken in |
jute ou en matériaux de remplacement"; | jute of in vervangingsmaterialen"; |
2° Par dérogation à l'article 15, alinéa 2 des mêmes statuts, une | 2° In afwijking van artikel 15, 2de lid van dezelfde statuten wordt |
cotisation patronale forfaitaire de 135,00 EUR pour 2015 et 2016 est | een forfaitaire werkgeversbijdrage vastgesteld op 135,00 EUR voor 2015 |
fixée par travailleur inscrit au registre du personnel au cours du | en 2016 per, tijdens het derde kwartaal van het betrokken jaar in het |
troisième trimestre de l'année concernée, payable à la fin de ce | personeelsregister ingeschreven, werknemer, betaalbaar op het einde |
trimestre; | van dit kwartaal; |
3° Par dérogation à l'article 15, alinéa 2 des mêmes statuts, il est | 3° In afwijking van artikel 15, 2de lid van dezelfde statuten wordt |
fixé par année civile et par travailleur une cotisation patronale | per kalenderjaar en per werknemer een forfaitaire werkgeversbijdrage |
forfaitaire de 125,00 EUR pour 2015 et 2016 par travailleur inscrit au | vastgesteld van 125,00 EUR voor 2015 en 2016 per tijdens het derde |
registre du personnel au cours du troisième trimestre de l'année | kwartaal van het betrokken jaar in het personeelsregister ingeschreven |
concernée, payable à la fin de ce trimestre, pour le financement de | werknemer, betaalbaar op het einde van dit kwartaal om de toelage |
l'allocation de sécurité d'existence; | bestaanszekerheid te financieren; |
4° Les employeurs versent à partir du 1er janvier 2005 une cotisation | 4° De werkgevers storten met ingang van 1 januari 2005 een bijdrage |
de 0,40 p.c., calculée sur la base du salaire global de leurs | van 0,40 pct. berekend op grond van het volledige loon van hun |
travailleurs, à titre d'indemnité complémentaire en faveur de certains | werknemers als aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde |
travailleurs âgés en cas de licenciement, conformément aux | werknemers indien zij worden ontslagen, overeenkomstig de bepalingen |
dispositions de l'article 2 de la convention collective de travail du | van artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005 |
27 avril 2005 fixant la cotisation patronale au "Fonds de sécurité | tot vaststelling van de werkgeversbijdrage aan het "Fonds voor |
d'existence de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en | bestaanszekerheid voor het vervaardigen van en de handel in zakken in |
matériaux de remplacement", en ce qui concerne l'indemnité | jute of in vervangingsmaterialen", met betrekking tot de aanvullende |
complémentaire relative à la prépension conventionnelle; | vergoeding van het conventioneel brugpensioen; |
5° Une cotisation dans les frais administratifs est fixée, par | 5° Een bijdrage in de administratiekosten wordt per dossier |
dossier, à 1,2395 EUR. | vastgesteld op 1,2395 EUR. |
Art. 3.Les cotisations patronales fixées à l'article 2 sont, en |
Art. 3.De bij artikel 2 vastgestelde werkgeversbijdragen worden, in |
application de l'article 15 des mêmes statuts, versées au "Fonds de | toepassing van artikel 15 van dezelfde statuten, gestort aan het |
sécurité d'existence de la fabrication et du commerce de sacs en jute | "Fonds voor bestaanszekerheid voor het vervaardigen van en de handel |
ou en matériaux de remplacement", Krommewege 52 à 9990 Maldegem, sur | in zakken in jute of in vervangingsmaterialen", Krommewege 52 te 9990 |
le compte BE23 0012 1226 6691. | Maldegem, op rekening BE23 0012 1226 6691. |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2015 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2016, à l'exception de l'article 2, 4° qui est conclu pour une durée indéterminée. L'article 2, 4° peut être dénoncé par la partie la plus diligente, moyennant un préavis de trois mois, adressé par lettre recommandée à la poste au président de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2016. Le Ministre de l'Emploi, | januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016, met uitzondering van artikel 2, 4° dat voor onbepaalde duur gesloten is. Artikel 2, 4° kan worden opgezegd door de meest gerede partij, mits in acht name van een opzeggingsperiode van drie maanden, bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |