Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/12/2016
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er mars 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, relative à la fixation de la cotisation des employeurs au fonds de sécurité d'existence "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er mars 2016, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, relative à la fixation de la cotisation des employeurs au fonds de sécurité d'existence Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2016, gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de vaststelling van de werkgeversbijdrage aan het fonds voor bestaanszekerheid
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
12 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 1er mars 2016, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2016,
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de
jute ou en matériaux de remplacement, relative à la fixation de la handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de
cotisation des employeurs au fonds de sécurité d'existence (1) vaststelling van de werkgeversbijdrage aan het fonds voor bestaanszekerheid (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen
commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement; van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 1er mars 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2016, gesloten
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in
jute ou en matériaux de remplacement, relative à la fixation de la zakken in jute of in vervangingsmaterialen, betreffende de
cotisation des employeurs au fonds de sécurité d'existence. vaststelling van de werkgeversbijdrage aan het fonds voor
bestaanszekerheid.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2016. Gegeven te Brussel, 12 december 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in
jute ou en matériaux de remplacement jute of in vervangingsmaterialen
Convention collective de travail du 1er mars 2016 Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 maart 2016
Fixation de la cotisation des employeurs au fonds de sécurité Vaststelling van de werkgeversbijdrage aan het fonds voor
d'existence (Convention enregistrée le 6 juin 2016 sous le numéro bestaanszekerheid (Overeenkomst geregistreerd op 6 juni 2016 onder het
133103/CO/120.03) nummer 133103/CO/120.03)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters, hierna "werknemers"
"travailleurs", des entreprises qui ressortissent à la Sous-commission genaamd, van de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor
paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in
matériaux de remplacement. vervangingsmaterialen ressorteren.
CHAPITRE II. - Cotisation des employeurs HOOFDSTUK II. - Werkgeversbijdrage

Art. 2.En application de l'article 14 de la convention collective de

Art. 2.In toepassing van artikel 14 van de collectieve

travail du 12 avril 2002, conclue au sein de la Sous-commission arbeidsovereenkomst van 12 april 2002, gesloten in het Paritair
paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of
matériaux de remplacement, instituant un fonds de sécurité d'existence in vervangingsmaterialen, tot oprichting van een fonds voor
bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten, algemeen
et fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 28 août verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 28 augustus 2002,
2002, publié au Moniteur belge du 9 octobre 2002, la cotisation des bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 9 oktober 2002, wordt
employeurs au "Fonds de sécurité d'existence de la fabrication et du
commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement", est fixée comme suit pour les années 2015 et 2016 : voor de jaren 2015 en 2016 de werkgeversbijdrage aan het "Fonds voor bestaanszekerheid voor het vervaardigen van en de handel in zakken in
jute of in vervangingsmaterialen" als volgt vastgesteld :
1° Les employeurs versent à partir du 1er janvier 2015 et 2016 pour 1° De werkgevers storten met ingang van 1 januari 2015 en 2016 en voor
les années 2015 et 2016 une cotisation annuelle de 0,20 p.c. calculée de jaren 2015 en 2016 een jaarlijkse bijdrage van 0,20 pct. berekend
sur la base du salaire global de leurs travailleurs, comme prévu à op grond van het volledig loon van hun werknemers, zoals bedoeld in
l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen
généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés, au "Fonds van de sociale zekerheid voor werknemers, aan het "Fonds voor
de sécurité d'existence de la fabrication et du commerce de sacs en bestaanszekerheid voor het vervaardigen van en de handel in zakken in
jute ou en matériaux de remplacement"; jute of in vervangingsmaterialen";
2° Par dérogation à l'article 15, alinéa 2 des mêmes statuts, une 2° In afwijking van artikel 15, 2de lid van dezelfde statuten wordt
cotisation patronale forfaitaire de 135,00 EUR pour 2015 et 2016 est een forfaitaire werkgeversbijdrage vastgesteld op 135,00 EUR voor 2015
fixée par travailleur inscrit au registre du personnel au cours du en 2016 per, tijdens het derde kwartaal van het betrokken jaar in het
troisième trimestre de l'année concernée, payable à la fin de ce personeelsregister ingeschreven, werknemer, betaalbaar op het einde
trimestre; van dit kwartaal;
3° Par dérogation à l'article 15, alinéa 2 des mêmes statuts, il est 3° In afwijking van artikel 15, 2de lid van dezelfde statuten wordt
fixé par année civile et par travailleur une cotisation patronale per kalenderjaar en per werknemer een forfaitaire werkgeversbijdrage
forfaitaire de 125,00 EUR pour 2015 et 2016 par travailleur inscrit au vastgesteld van 125,00 EUR voor 2015 en 2016 per tijdens het derde
registre du personnel au cours du troisième trimestre de l'année kwartaal van het betrokken jaar in het personeelsregister ingeschreven
concernée, payable à la fin de ce trimestre, pour le financement de werknemer, betaalbaar op het einde van dit kwartaal om de toelage
l'allocation de sécurité d'existence; bestaanszekerheid te financieren;
4° Les employeurs versent à partir du 1er janvier 2005 une cotisation 4° De werkgevers storten met ingang van 1 januari 2005 een bijdrage
de 0,40 p.c., calculée sur la base du salaire global de leurs van 0,40 pct. berekend op grond van het volledige loon van hun
travailleurs, à titre d'indemnité complémentaire en faveur de certains werknemers als aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde
travailleurs âgés en cas de licenciement, conformément aux werknemers indien zij worden ontslagen, overeenkomstig de bepalingen
dispositions de l'article 2 de la convention collective de travail du van artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 2005
27 avril 2005 fixant la cotisation patronale au "Fonds de sécurité tot vaststelling van de werkgeversbijdrage aan het "Fonds voor
d'existence de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en bestaanszekerheid voor het vervaardigen van en de handel in zakken in
matériaux de remplacement", en ce qui concerne l'indemnité jute of in vervangingsmaterialen", met betrekking tot de aanvullende
complémentaire relative à la prépension conventionnelle; vergoeding van het conventioneel brugpensioen;
5° Une cotisation dans les frais administratifs est fixée, par 5° Een bijdrage in de administratiekosten wordt per dossier
dossier, à 1,2395 EUR. vastgesteld op 1,2395 EUR.

Art. 3.Les cotisations patronales fixées à l'article 2 sont, en

Art. 3.De bij artikel 2 vastgestelde werkgeversbijdragen worden, in

application de l'article 15 des mêmes statuts, versées au "Fonds de toepassing van artikel 15 van dezelfde statuten, gestort aan het
sécurité d'existence de la fabrication et du commerce de sacs en jute "Fonds voor bestaanszekerheid voor het vervaardigen van en de handel
ou en matériaux de remplacement", Krommewege 52 à 9990 Maldegem, sur in zakken in jute of in vervangingsmaterialen", Krommewege 52 te 9990
le compte BE23 0012 1226 6691. Maldegem, op rekening BE23 0012 1226 6691.
CHAPITRE III. - Validité HOOFDSTUK III. - Geldigheid

Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2015 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2016, à l'exception de l'article 2, 4° qui est conclu pour une durée indéterminée. L'article 2, 4° peut être dénoncé par la partie la plus diligente, moyennant un préavis de trois mois, adressé par lettre recommandée à la poste au président de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2016. Le Ministre de l'Emploi, januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016, met uitzondering van artikel 2, 4° dat voor onbepaalde duur gesloten is. Artikel 2, 4° kan worden opgezegd door de meest gerede partij, mits in acht name van een opzeggingsperiode van drie maanden, bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of in vervangingsmaterialen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december 2016. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^