Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 décembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits de remplacement, relative au crédit-temps | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en vervangingsproducten, betreffende het tijdskrediet |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 9 décembre 2015, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december |
Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits | 2015, gesloten in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf |
de remplacement, relative au crédit-temps (1) | en vervangingsproducten, betreffende het tijdskrediet (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des cuirs et | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het huiden- en |
peaux et des produits de remplacement; | lederbedrijf en vervangingsproducten; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 9 décembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2015, |
Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits | gesloten in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en |
de remplacement, relative au crédit-temps. | vervangingsproducten, betreffende het tijdskrediet. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2016. | Gegeven te Brussel, 12 december 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits | Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en |
de remplacement | vervangingsproducten |
Convention collective de travail du 9 décembre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 december 2015 |
Crédit-temps | Tijdskrediet |
(Convention enregistrée le 3 mars 2016 sous le numéro 132017/CO/128) | (Overeenkomst geregistreerd op 3 maart 2016 onder het nummer 132017/CO/128) |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het |
Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits | Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en |
de remplacement. | vervangingsproducten ressorteren. |
Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et ouvrières. | Onder "werknemers" verstaat men : de arbeiders en de arbeidsters. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de la convention collective de travail n° 103 du 27 juin | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni |
2012, conclue au sein du Conseil national du travail, instaurant un | 2012, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een |
système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière. | stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen. |
CHAPITRE II. - Crédit-temps avec motif | HOOFDSTUK II. - Tijdskrediet met motief |
Art. 3.Conformément à l'article 4, § 1er, 3° de la convention |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 4, § l, 3° van de collectieve |
collective de travail n° 103, la durée du crédit-temps avec motif, | arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt de duur van het bijkomend |
sous la forme d'un crédit-temps à temps plein ou d'une diminution de | tijdskrediet met motief, voor de opnamevormen voltijds tijdskrediet of |
carrière à mi-temps, est portée à 36 mois sur l'ensemble de la | halftijdse loopbaanvermindering gebracht op 36 maanden over de gehele |
carrière. | loopbaan. |
CHAPITRE III. - Emplois de fin de carrière | HOOFDSTUK III. - Landingsbanen |
Art. 4.Conformément à l'article 8, § 3 de la convention collective de |
Art. 4.Overeenkomstig artikel 8, § 3 van de collectieve |
travail n° 103, l'âge est abaissé à 50 ans pour les travailleurs qui | arbeidsovereenkomst nr. 103 wordt de leeftijd op 50 jaar gebracht voor |
satisfont à toutes les conditions de la convention collective de | de werknemers die voldoen aan alle voorwaarden van de collectieve |
travail n° 103 et qui réduisent leurs prestations de travail à temps | arbeidsovereenkomst nr. 103 en die hun voltijdse betrekking |
plein à concurrence d'un jour ou deux demi-jours par semaine pour | verminderen ten belope van één dag of twee halve dagen per week voor |
autant qu'ils aient effectué une carrière professionnelle d'au moins 28 ans. | zover hun beroepsloopbaan minstens 28 jaar bestrijkt. |
CHAPITRE IV. - Primes d'encouragement flamandes | HOOFDSTUK IV. - Vlaamse aanmoedigingspremies |
Art. 5.Les parties signataires se déclarent d'accord que les primes |
Art. 5.De ondertekenende partijen verklaren zich ermee akkoord dat de |
d'encouragement prévues dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er | aanmoedigingspremies voorzien in het besluit van de Vlaamse Regering |
mars 2002 soient octroyées. | van 1 maart 2002 toegekend worden. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2016 et cesse ses effets au 31 décembre 2017. | januari 2016 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2017. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |