Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/12/2016
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 décembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'octroi à certains travailleurs âgés d'une indemnité complémentaire à charge du "Fonds de sécurité d'existence de la pêche maritime" (1) "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 3 décembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'octroi à certains travailleurs âgés d'une indemnité complémentaire à charge du "Fonds de sécurité d'existence de la pêche maritime" (1) Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de toekenning aan sommige bejaarde arbeiders van een aanvullende vergoeding ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de zeevisserij" (1)
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
12 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 3 décembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'octroi à certains travailleurs âgés d'une indemnité complémentaire (chômage avec complément d'entreprise, auparavant prépension) à charge du "Fonds de sécurité d'existence de la pêche maritime" (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de toekenning aan sommige bejaarde arbeiders van een aanvullende vergoeding (werkloosheid met bedrijfstoeslag, voorheen brugpensioen) ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de zeevisserij" (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de la pêche maritime; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de zeevisserij;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 3 décembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2015,
Commission paritaire de la pêche maritime, relative à l'octroi à gesloten in het Paritair Comité voor de zeevisserij, betreffende de
certains travailleurs âgés d'une indemnité complémentaire (chômage toekenning aan sommige bejaarde arbeiders van een aanvullende
avec complément d'entreprise, auparavant prépension) à charge du vergoeding (werkloosheid met bedrijfstoeslag, voorheen brugpensioen)
"Fonds de sécurité d'existence de la pêche maritime". ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de zeevisserij".

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2016. Gegeven te Brussel, 12 december 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de la pêche maritime Paritair Comité voor de zeevisserij
Convention collective de travail du 3 décembre 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 3 december 2015
Octroi à certains travailleurs âgés d'une indemnité complémentaire Toekenning aan sommige bejaarde arbeiders van een aanvullende
(chômage avec complément d'entreprise, auparavant prépension) à charge vergoeding (werkloosheid met bedrijfstoeslag, voorheen brugpensioen)
du "Fonds de sécurité d'existence de la pêche maritime" (Convention ten laste van het "Fonds voor bestaanszekerheid van de zeevisserij"
enregistrée le 3 mars 2016 sous le numéro 132027/CO/143) (Overeenkomst geregistreerd op 3 maart 2016 onder het nummer
132027/CO/143)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux armateurs ressortissant à la Commission paritaire de la pêche de reders die ressorteren onder het Paritair Comité voor de
maritime et à certains travailleurs qu'ils occupent ou qu'ils ont zeevisserij en op sommige werknemers die zij tewerkstellen of
occupés. tewerkgesteld hebben.
CHAPITRE II. - Ayants droit HOOFDSTUK II. - Rechthebbenden

Art. 2.Ont droit à une indemnité complémentaire à charge du

Art. 2.Hebben recht op een aanvullende vergoeding ten laste van het

"Zeevissersfonds" dans les conditions définies à l'article 3, les "Zeevissersfonds" en onder de voorwaarden bepaald in artikel 3, de
marins pêcheurs qui sont licenciés, sauf en cas de motifs graves, au zeevissers die ontslagen worden, behalve wegens dringende redenen in
sens de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail de zin van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten
(Moniteur belge du 22 août 1978). (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978).
Le "Zeevissersfonds" garantit dans tous les cas le paiement de Het "Zeevissersfonds" waarborgt in alle gevallen de betaling van de
l'indemnité complémentaire sauf lorsque la législation sur les aanvullende vergoeding behalve wanneer de wetgeving op de sluiting van
fermetures d'entreprises est d'application. ondernemingen van toepassing is.

Art. 3.§ 1er. Sont pris en considération pour l'octroi du droit prévu

Art. 3.§ 1. Komen in aanmerking voor het verkrijgen van het in

à l'article 2, les marins pêcheurs dont le licenciement a été signifié artikel 2 voorziene recht, de zeevissers waarvan het ontslag werd
au cours de la période commençant le 1er janvier 2016 et se terminant betekend in de loop van de periode ingaande op 1 januari 2016 en
le 31 décembre 2016 et qui : eindigend op 31 december 2016 en die :
1° au cours de la période précitée atteignent l'âge de 60 ans; 1° in de loop van voormelde periode de leeftijd bereiken van 60 jaar;
2° comptent 5 500 jours d'enrôlement, jours de navigation et jours 2° 5 500 aangemonsterde dagen, vaartdagen en gelijkgestelde dagen;
assimilés; 3° ont droit aux allocations de chômage. 3° recht hebben op de werkloosheidsuitkeringen.
§ 2. L'âge prévu au § 1er doit être atteint le jour où le contrat de § 2. De leeftijd voorzien in § 1 moet zijn bereikt de dag waarop de
travail prend fin. arbeidsovereenkomst een einde neemt.

Art. 4.§ 1er. Au moment où le contrat de travail prend fin, le

Art. 4.§ 1. Op het ogenblik van de beëindiging van de

arbeidsovereenkomst zendt de werknemer in dubbel exemplaar aan het
travailleur envoie au fonds social en double exemplaire les données sociaal fonds de gegevens met betrekking tot de voorwaarden voorzien
concernant les conditions prévues à l'article 3. in artikel 3.
En cas d'approbation de ces données, le "Zeevissersfonds" renvoie un Bij aanvaarding van de gegevens zendt het "Zeevissersfonds" een
exemplaire à l'employeur qui, à l'issue du préavis, transmet exemplaar terug aan de werkgever die na verloop van de
l'attestation de chômage complet à l'ouvrier intéressé, qui présente opzeggingstermijn, het bewijs van volledige werkloosheid overmaakt aan
ce document à l'Office national de l'emploi en vue d'obtenir de betrokken werkman, die dit bewijs aanbiedt aan de Rijksdienst voor
l'allocation de chômage prévue. Arbeidsvoorziening om de voorziene werkloosheidsuitkering te bekomen.

Art. 5.Le régime de chômage avec complément d'entreprise prend cours

Art. 5.Het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag gaat in op

à l'issue du préavis prévu par la loi du 3 mai 2003 portant het einde van de opzeggingstermijn voorzien bij de wet van 3 mei 2003
réglementation du contrat d'engagement maritime pour la pêche maritime houdende regeling van de arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor
et améliorant le statut social du marin pêcheur et est octroyé jusqu'à de zeevisserij en tot verbetering van het sociaal statuut van de
l'âge de la pension légale. zeevisser en wordt verleend tot aan de wettelijke pensioenleeftijd.
Ceux qui bénéficient d'une indemnité complémentaire dans le cadre du Diegene die in het kader van het stelsel van werkloosheid met
régime de chômage avec complément d'entreprise sont, pour bedrijfstoeslag een aanvullende vergoeding geniet, wordt voor de
l'application de la législation sociale, assimilés à des chômeurs toepassing van de sociale wetgeving gelijkgesteld met de werklozen die
bénéficiant des allocations de chômage. werkloosheidsuitkeringen genieten.
CHAPITRE III. - Montant et octroi HOOFDSTUK III. - Bedrag en uitkering

Art. 6.Le montant de l'indemnité complémentaire est calculé comme

Art. 6.Het bedrag van de aanvullende vergoeding wordt berekend zoals

prévu aux articles 5, 6 et 8 de la convention collective de travail n° vastgesteld volgens de artikelen 5, 6 en 8 van de collectieve
17, conclue le 19 décembre 1974 au sein du Conseil national du arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 december 1974 in de
travail, instituant un régime d'indemnité complémentaire en faveur de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende
vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij
certains travailleurs âgés en cas de licenciement, rendue obligatoire worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
par arrêté royal du 16 janvier 1975 (Moniteur belge du 31 janvier van 16 januari 1975 (Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975), zoals
1975), telle qu'elle a été modifiée ultérieurement par diverses zij achteraf werd gewijzigd door verscheidene collectieve
conventions collectives de travail. arbeidsovereenkomsten.

Art. 7.L'allocation complémentaire de chômage dans le régime de

Art. 7.De aanvullende vergoeding in het stelsel van werkloosheid met

chômage avec complément d'entreprise est octroyée à l'ayant droit au bedrijfstoeslag wordt uitgekeerd aan de gerechtigde in de loop van de
cours de la première semaine qui suit le mois pour lequel il a droit à eerste week volgend op de maand waarop hij recht heeft op
des allocations de chômage. werkloosheidsuitkering.
L'octroi s'effectue sur présentation d'un document probant d'où il De uitkering geschiedt op voorlegging van een bewijskrachtig document
apparaît que l'intéressé a reçu les allocations de chômage. waaruit blijkt dat de betrokkene de werkloosheidsvergoeding heeft

Art. 8.L'allocation complémentaire de chômage dans le régime de

ontvangen.

Art. 8.De aanvullende vergoeding in het stelsel van werkloosheid met

chômage avec complément d'entreprise ne peut être cumulée avec bedrijfstoeslag mag niet met andere vergoedingen of toelagen
d'autres indemnités ou allocations résultant de l'arrêt des activités, voortvloeiend uit de stopzetting van de bedrijvigheid, verleend
accordées en vertu de dispositions légales, conventionnelles ou krachtens wettelijke, conventionele of reglementaire bepalingen,
réglementaires. worden gecumuleerd.
L'interdiction de cumul prévue à l'alinéa précédent ne s'applique pas Het in vorig lid bepaald verbod van cumulatie is niet van toepassing
aux indemnités de fermeture prévues par la loi du 28 juin 1966 op de sluitingsvergoedingen voorzien bij de wet van 28 juni 1966
relative à l'indemnisation des travailleurs licenciés en cas de betreffende de schadeloosstelling van de werknemers die ontslagen
fermeture d'entreprises (Moniteur belge du 2 juillet 1966) ni aux worden bij sluiting van de onderneming (Belgisch Staatsblad van 2 juli
revenus provenant de l'exercice d'une activité professionnelle comme 1966) en de inkomsten voortvloeiend uit de uitoefening van een
beroepsactiviteit zoals voorzien bij artikel 14 van het koninklijk
prévu à l'article 14 de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van
l'octroi d'allocations de chômage en cas de chômage avec complément werkloosheidsuitkeringen in het kader van het stelsel van werkloosheid
d'entreprise. met bedrijfstoeslag.

Art. 9.Jusqu'à l'âge de la pension légale, et durant la période pour

Art. 9.Tot aan de wettelijke pensioenleeftijd genieten de

laquelle l'indemnité complémentaire leur est payée, les ayants droit gerechtigden van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag,
au chômage avec complément d'entreprise bénéficient de l'abattement gedurende de periode dat hen de aanvullende vergoeding wordt
fiscal prévu à l'article 62bis, § 1er, 3° du Code des impôts sur les uitbetaald, de fiscale aftrek bedoeld in artikel 62bis, § 1, 3° van
revenus. het Wetboek van de inkomstenbelasting.

Art. 10.Les fonds destinés au paiement des indemnités complémentaires

Art. 10.De financiële middelen voor uitbetaling van de aanvullende

aux marins pêcheurs mentionnés à l'article 3 sont pris dans le vergoedingen aan de zeevissers vermeld in artikel 3, worden geput uit
"Zeevissersfonds". het "Zeevissersfonds".
CHAPITRE IV. - Validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheid

Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2016 et cesse de produire ses effets le 31 décembre januari 2016 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016.
2016. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december
Le Ministre de l'Emploi, 2016. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^