Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/12/2016
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 novembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans - travail de nuit ou métier lourd "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 novembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans - travail de nuit ou métier lourd Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar - nachtarbeid of zwaar beroep
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
12 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 30 novembre 2015, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van
allerlei producten, betreffende het stelsel van werkloosheid met
relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans - bedrijfstoeslag op 58 jaar - nachtarbeid of zwaar beroep (1)
travail de nuit ou métier lourd (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning
produits divers; van allerlei producten;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 30 novembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2015,
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei
producten, betreffende het stelsel van werkloosheid met
relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans - bedrijfstoeslag op 58 jaar - nachtarbeid of zwaar beroep.
travail de nuit ou métier lourd.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2016. Gegeven te Brussel, 12 december 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten
Convention collective de travail du 30 novembre 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 november 2015
Régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans - travail de Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar - nachtarbeid
nuit ou métier lourd (Convention enregistrée le 3 mars 2016 sous le of zwaar beroep (Overeenkomst geregistreerd op 3 maart 2016 onder het
numéro 132024/CO/142.04) nummer 132024/CO/142.04)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de op de werkgevers en op de arbeiders die onder de bevoegdheid vallen
la compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération de van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei
produits divers. producten.
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. § 2. Met "arbeiders" worden de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders bedoeld.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt afgesloten in

application de la convention collective de travail n° 111 du 27 avril toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 111 van 27 april
2015 fixant, pour 2015 et 2016, les conditions d'octroi d'un 2015 tot vaststelling, voor 2015 en 2016, van de voorwaarden voor de
complément d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader van het stelsel van
complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers die
ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van
occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben
secteur de la construction et sont en incapacité de travail ainsi gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn en in toepassing
qu'en application de la convention collective de travail n° 112 du 27 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 112 van 27 april 2015 tot
avril 2015 fixant, à titre interprofessionnel, pour 2015 et 2016, vaststelling op interprofessioneel niveau, voor 2015 en 2016, van de
l'âge à partir duquel un régime de chômage avec complément leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
d'entreprise peut être octroyé à certains travailleurs âgés licenciés kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers die worden
qui ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van
été occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben
dans le secteur de la construction et sont en incapacité de travail. gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn.
Voor de punten die niet door deze overeenkomst geregeld zijn,
Pour les points qui ne sont pas réglés par la présente convention, il onverminderd gunstiger bepalingen vastgesteld in een op sector- en/of
est fait application de la convention collective de travail n° 17 du op ondernemingsniveau gesloten collectieve arbeidsovereenkomst, de
19 décembre 1974 instituant un régime d'indemnité complémentaire pour bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19
certains travailleurs âgés, en cas de licenciement, sans préjudice de december 1974 tot invoering van een regeling van aanvullende
dispositions plus favorables prévues dans une convention collective de vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij
travail conclue au niveau du secteur et/ou de l'entreprise. worden ontslagen, van toepassing.
CHAPITRE II. - Conditions d'octroi HOOFDSTUK II. - Toekenningsvoorwaarden

Art. 3.La présente convention collective de travail vise à octroyer,

Art. 3.Deze overeenkomst heeft tot doel, in geval van ontslag, het

en cas de licenciement, un droit à un complément d'entreprise aux recht op bedrijfstoeslag toe te kennen aan werknemers die op het
travailleurs qui, au moment de la fin du contrat de travail, sont âgés ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst 58 jaar of
de 58 ans ou plus et ont au moins 33 ans de carrière professionnelle, à condition : ouder zijn en een beroepsloopbaan van minstens 33 jaar hebben, mits :
- soit qu'au moment de la fin du contrat de travail, ils aient - ofwel zij op het ogenblik van de beëindiging van de
travaillé au moins 20 ans dans un régime de travail de nuit; arbeidsovereenkomst minimaal 20 jaar hebben gewerkt in een
- soit qu'ils aient été occupés dans le cadre d'un métier lourd : arbeidsregeling met nachtprestaties; - ofwel zij gewerkt hebben in een zwaar beroep :
- soit pendant au moins 5 ans, calculés de date à date, durant les 10 - hetzij gedurende minstens 5 jaar, gerekend van datum tot datum, in
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du de loop van de laatste 10 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum,
contrat de travail; vóór het einde van de arbeidsovereenkomst;
- soit pendant au moins 7 ans, calculés de date à date, durant les 15 - hetzij gedurende minstens 7 jaar, gerekend van datum tot datum, in
dernières années calendrier, calculées de date à date, avant la fin du de loop van de laatste 15 kalenderjaren, gerekend van datum tot datum,
contrat de travail. vóór het einde van de arbeidsovereenkomst.
Pour l'application de la présente convention, l'on entend par "métier Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt onder "zwaar beroep"
lourd" : verstaan :
1° le travail en équipes successives, plus précisément le travail en 1° het werk in wisselende ploegen, meer bepaald de ploegenarbeid in
équipes d'au moins deux équipes comprenant deux travailleurs au moins, minstens twee ploegen van minstens twee werknemers, die hetzelfde werk
lesquelles font le même travail tant en ce qui concerne son objet doen, zowel qua inhoud als qua omvang en die elkaar in de loop van de
qu'en ce qui concerne son ampleur et qui se succèdent dans le courant dag opvolgen zonder dat er een onderbreking is tussen de opeenvolgende
de la journée sans qu'il n'y ait d'interruption entre les équipes ploegen en zonder dat de overlapping meer bedraagt dan één vierde van
successives et sans que le chevauchement n'excède un quart de leurs hun dagtaak, op voorwaarde dat de werknemer van ploegen alterneert;
tâches journalières, à condition que le travailleur change
alternativement d'équipes;
2° le travail en services interrompus dans lequel le travailleur est 2° het werk in onderbroken diensten waarbij de werknemer permanent
en permanence occupé en prestations de jour où au moins 11 heures werkt in dagprestaties waarvan de begintijd en de eindtijd minimum 11
séparent le début et la fin du temps de travail avec une interruption uur uit elkaar liggen met een onderbreking van minstens 3 uur en
d'au moins 3 heures et un nombre minimum de prestations de 7 heures. minimumprestaties van 7 uur; onder "permanent" wordt verstaan : dat de
Par "permanent", il faut entendre : que le service interrompu soit le onderbroken dienst de gewone arbeidsregeling van de werknemer vormt en
régime habituel du travailleur et qu'il ne soit pas occasionnellement dat hij niet occasioneel in een dergelijke dienst wordt tewerkgesteld;
occupé dans un tel régime;
3° le travail dans un régime tel que visé dans l'article 1er de la 3° het werk in een arbeidsregeling zoals bedoeld in artikel 1 van de
convention collective de travail n° 46, conclue le 23 mars 1990 et collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46, gesloten op 23 maart 1990 en
rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990.

Art. 4.Le travailleur qui réunit les conditions prévues à l'article 3

Art. 4.De werknemer die voldoet aan de in artikel 3 bepaalde

et dont le délai de préavis expire après le 31 décembre 2016 maintient voorwaarden en wiens opzeggingstermijn na 31 december 2016 verstrijkt,
le droit à un complément d'entreprise. behoudt het recht op bedrijfstoeslag.
CHAPITRE III. - Maintien de la condition d'âge HOOFDSTUK III. - Behoud van de leeftijdsvoorwaarde

Art. 5.Conformément à la convention collective de travail n° 112 du

Art. 5.Overeenkomstig collectieve arbeidsovereenkomst nr. 112 van 27

27 avril 2015 conclue au sein du Conseil national du travail, et ce april 2015 afgesloten in de Nationale Arbeidsraad, en dit voor de
pour la période allant du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2016, l'âge periode van 1 januari 2015 tot 31 december 2016 wordt de leeftijd
à partir duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut vanaf welke een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag kan
être octroyé aux travailleurs licenciés qui ont travaillé 20 ans dans worden toegekend aan werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar
un régime de travail de nuit ou qui ont été occupés dans le cadre d'un hebben gewerkt in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in
een zwaar beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en
métier lourd est fixé à 58 ans. arbeidsongeschikt zijn, vastgesteld op 58 jaar.
Le travailleur doit avoir atteint l'âge fixé à l'alinéa précédent au De werknemer moet de in het vorige lid vastgestelde leeftijd hebben
plus tard à la fin du contrat de travail et durant la durée de bereikt uiterlijk op het einde van de arbeidsovereenkomst en tijdens
validité de la présente convention. Le travailleur doit en outre être de geldigheidsduur van deze overeenkomst. De werknemer moet bovendien
licencié durant la période de validité de la présente convention. worden ontslagen tijdens de geldigheidsduur van deze overeenkomst.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1

effets à partir du 1er janvier 2015. Elle cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2016. januari 2015. Zij houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december
Le Ministre de l'Emploi, 2016. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^