Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/12/2016
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 novembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports, relative au transfert de personnel dans le sous-secteur de l'assistance dans les aéroports "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 novembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports, relative au transfert de personnel dans le sous-secteur de l'assistance dans les aéroports Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens, betreffende de overgang van personeel in de subsector van de afhandeling op luchthavens
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
12 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 12 novembre 2015, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november
Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op
aéroports, relative au transfert de personnel dans le sous-secteur de luchthavens, betreffende de overgang van personeel in de subsector van
l'assistance dans les aéroports (1) de afhandeling op luchthavens (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'assistance en 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
escale dans les aéroports; grondafhandeling op luchthavens;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 12 novembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november 2015,
Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les gesloten in het Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op
aéroports, relative au transfert de personnel dans le sous-secteur de luchthavens, betreffende de overgang van personeel in de subsector van
l'assistance dans les aéroports. de afhandeling op luchthavens.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2016. Gegeven te Brussel, 12 december 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les Paritair Subcomité voor de grondafhandeling op luchthavens
aéroports Convention collective de travail du 12 novembre 2015 Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 november 2015
Transfert de personnel dans le sous-secteur de l'assistance dans les Overgang van personeel in de subsector van de afhandeling op luchthavens
aéroports (Convention enregistrée le 10 février 2016 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 10 februari 2016 onder het nummer
131325/CO/140.04) 131325/CO/140.04)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs et leurs travailleurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports. § 2. Par "assistance en escale", on comprend : l'assistance opérations en piste, l'assistance passagers, l'assistance bagages, l'assistance transport au sol et l'assistance fret et poste et l'assistance aux membres d'équipage. Par "aéroports", il y a lieu d'entendre : toute surface définie sur terre ou sur l'eau (comprenant les bâtiments, les installations et le matériel) destinée principalement à l'usage, en totalité ou en partie, par des tiers pour l'arrivée, le départ et les évolutions des avions à la surface. La Sous-commission paritaire pour l'assistance en escale dans les aéroports n'est pas compétente pour les entreprises d'assistance en escale qui relèvent de la compétence de la Commission paritaire de

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werkgevers en hun werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor grondafhandeling op luchthavens. § 2. Onder "grondafhandeling" wordt begrepen : platform-, passagiers-, bagage-, grondtransport- en vracht- en postafhandeling en bijstand aan bemanning. Onder "luchthavens" wordt begrepen : elk bepaald grond- of wateroppervlak (met gebouwen, installaties en materiaal) in hoofdzaak bestemd om, geheel of gedeeltelijk, door derden te worden gebruikt voor de aankomst, het vertrek en de bewegingen van vliegtuigen op het oppervlak. Het Paritair Subcomité voor grondafhandeling op luchthavens is niet bevoegd voor ondernemingen voor grondafhandeling op luchthavens die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de

l'industrie et du commerce du pétrole, de la Commission paritaire pour petroleumnijverheid en -handel, het Paritair Comité voor de
le nettoyage, de la Commission paritaire pour le commerce de schoonmaak, het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, het
combustibles, de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière ou Paritair Comité voor het hotelbedrijf of het Paritair Comité voor de
de la Commission paritaire de l'aviation commerciale, à l'exception handelsluchtvaart, uitgezonderd de ondernemingen die luchthavens
des entreprises qui exploitent des aéroports. beheren.
§ 3. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières des § 3. Onder "werknemers" wordt begrepen : de arbeiders en arbeidsters
employeurs visés sous le § 1er déclarés dans la catégorie ONSS 283, van werkgevers bedoeld in § 1 aangegeven in de RSZ-categorie 283 met
sous le code travailleur 015 ou 027. werknemerskengetal 015 of 027.
Cette convention collective de travail ne s'applique toutefois pas : Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenwel niet van toepassing op
a) aux apprentis déclarés dans la catégorie ONSS 283 sous le code : a) de leerlingen aangegeven in de RSZ-categorie 283 met
travailleur 035; werknemerskengetal 035;
b) aux apprentis qui, à partir du 1er janvier de l'année au cours de b) de leerlingen die vanaf 1 januari van het jaar waarin ze 19 jaar
laquelle ils atteignent 19 ans, sont déclarés sous le code travailleur worden, aangegeven worden met werknemerskengetal 015, maar werken
015, mais sont occupés par contrat d'apprentissage, comme déclaré à onder leercontract zoals aangegeven aan de RSZ met vermelding type
l'ONSS avec mention type apprenti dans la zone "type contrat leerling in de zone "type leercontract".
d'apprentissage".
CHAPITRE II. - Définitions HOOFDSTUK II. - Definities

Art. 2.Les définitions suivantes s'appliquent dans le cadre de la

Art. 2.In het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt

présente convention collective de travail : begrepen onder :
- "gestionnaire de l'aéroport" : l'entité qui, conjointement ou non - "luchthavenbeheerder" : de instantie die, eventueel in combinatie
avec d'autres activités, tient de la législation ou de la met andere activiteiten, aan de nationale wet- of regelgeving de taak
réglementation nationale, la mission de gestion des infrastructures ontleent om de luchthaveninfrastructuur te beheren en de activiteiten
aéroportuaires, de coordination et de contrôle des activités des van de verschillende op de luchthaven of in het desbetreffende
différentes entreprises présentes sur l'aéroport ou dans le système luchthavensysteem aanwezige ondernemingen te coördineren en te
aéroportuaire en question; controleren;
- "services d'assistance en escale" : les services fournis à un - "grondafhandelingsdiensten" : de diensten die op een luchthaven aan
utilisateur sur un aéroport, tel qu'énoncé dans l'arrêté royal een gebruiker worden verleend, zoals uiteengezet in het koninklijk
réglementant l'accès au marché de l'assistance en escale à l'aéroport besluit betreffende de toegang tot de grondafhandelingsmarkt op de
de Bruxelles-National du 6 novembre 2010; luchthaven Brussel-Nationaal van 6 november 2010;
- "licence" : le permis d'exploitation délivré par le gestionnaire de - "licentie" : exploitatietoelating van de luchthavenbeheerder om een
l'aéroport en vue d'exercer une et/ou des activités sur et autour de activiteit en/of activiteiten uit te oefenen op en rond de betrokken
l'aéroport concerné; luchthaven;
- "contrat commercial" : dans le cadre de la présente convention - "commercieel contract" : een commercieel contract is in het kader
collective de travail, un contrat commercial est défini comme un van deze collectieve arbeidsovereenkomst gedefinieerd als een contract
contrat entre l'entreprise qui fournit les services d'assistance en tussen de onderneming die grondafhandelingsdiensten levert zoals
escale décrits à l'article 1er, § 2 de la présente convention omschreven in artikel 1, § 2 van deze collectieve arbeidsovereenkomst
collective de travail et une entreprise qui demande les services en een onderneming die diensten vraagt zoals bepaald in artikel 1, §
définis à l'article 1er, § 2. Dans le cadre de la présente convention 2. In het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt verder
collective de travail, il sera toujours fait usage du terme "contrat"; steeds gesproken over "contract";
- "aliénateur" : l'entreprise qui, à la suite d'une perte de - "vervreemder" : de onderneming die ingevolge een verlies van
licence/contrat, ne peut plus exercer les activités correspondantes à licentie/contract de bijhorende activiteiten niet langer meer mag
partir d'un moment donné sur l'aéroport concerné; uitvoeren vanaf een bepaald moment op de betrokken luchthaven;
- "cessionnaire" : l'entreprise qui, à la suite de l'obtention d'une - "verkrijger" : de onderneming die ingevolge het verkrijgen van een
licence/d'un contrat, doit exercer les activités correspondantes à licentie/contract de bijhorende activiteiten dient uit te voeren vanaf
partir d'un moment donné sur l'aéroport concerné. een bepaald moment op de betrokken luchthaven.
CHAPITRE III. - Principes généraux et points de départ HOOFDSTUK III. - Algemene principes en uitgangspunten

Art. 3.La présente convention collective de travail est d'application

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing wanneer

quand des entreprises se succèdent en cas de modification de contrat ondernemingen elkaar opvolgen in geval van verandering van een
commercial et/ou de licence(s) de services d'assistance en escale sur commercieel contract en/of licentie(s) van grondafhandelingsdiensten
un aéroport. op een luchthaven.

Art. 4.Au moment de la prise de connaissance, une concertation aura

lieu au plus tard dans les 10 jours ouvrables entre les entreprises

Art. 4.Op het ogenblik van kennisname zal er uiterlijk binnen de 10

concernées et les organisations syndicales afin de régler les détails werkdagen een overleg plaatsvinden tussen de betrokken ondernemingen
pratiques du transfert et/ou suivre la procédure définie dans la en de vakorganisaties om de verdere praktische overgang te regelen
présente convention collective de travail. en/of de procedure zoals bepaald in onderhavige collectieve
arbeidsovereenkomst op te volgen.

Art. 5.§ 1er. Le transfert de personnel décrit dans la présente

Art. 5.§ 1. De overgang van personeel zoals beschreven in onderhavige

convention collective de travail s'effectue suivant la procédure collectieve arbeidsovereenkomst, gebeurt volgens de procedure
décrite dans la présente convention collective de travail et de plein beschreven in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst en van
droit. rechtswege.
§ 2. Le cessionnaire et l'aliénateur échangent les informations et les § 2. De verkrijger en vervreemder wisselen de nodige informatie en
dossiers nécessaires afin que le transfert s'effectue sans problèmes. dossiers uit teneinde de overgang zonder problemen te laten verlopen.
Les problèmes rencontrés par des travailleurs à la suite d'une Problemen bij werknemers naar aanleiding van slechte
mauvaise circulation de l'information seront intégralement rapportés informatiedoorstroming bij de werkgevers zullen integraal verhaald
aux employeurs concernés, lesquels peuvent en être tenus chacun pour worden bij de betrokken werkgevers die ieder aansprakelijk kunnen
responsable. worden gesteld.

Art. 6.Etant donné que les travailleurs entrent de plein droit au

Art. 6.Aangezien de werknemers van rechtswege in dienst treden bij de

service du cessionnaire, l'aliénateur ne licencie pas les travailleurs verkrijger, geeft de vervreemder geen opzeg aan de betrokken
concernés. werknemers.

Art. 7.Les employeurs concernés à la suite de la présente convention

Art. 7.De werkgever die zijn betrokken ingevolge onderhavige

collective de travail ne sont pas déchargés par la présente convention collectieve arbeidsovereenkomst worden door onderhavige collectieve
collective de travail de leurs obligations et des informations qu'ils arbeidsovereenkomst niet ontslagen van de verplichtingen en informatie
doivent fournir à leurs organes de concertation respectifs (conseil die zij dienen te bezorgen aan hun respectievelijke overlegorganen
d'entreprise/CPPT et/ou délégation syndicale) tel que prévu par la (ondernemingsraad/CPBW en/of syndicale afvaardiging) zoals wettelijk
loi. voorzien.

Art. 8.§ 1er. Le cessionnaire reprend intégralement, pour les

Art. 8.§ 1. De verkrijger neemt voor de werknemers die vallen onder

travailleurs qui relèvent du champ d'application de la présente het toepassingsgebied van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst
convention collective de travail, les conditions individuelles de de individuele loon-, arbeidsvoorwaarden en anciënniteit integraal
salaire et de travail ainsi que l'ancienneté en vigueur chez over zoals bij de vervreemder. Dit met inbegrip van het statuut.
l'aliénateur, en ce compris le statut.
§ 2. Les travailleurs repris conservent l'ancienneté acquise et ne § 2. De overgenomen werknemers behouden de verworven anciënniteit en
sont pas soumis à une période d'essai ni au salaire de départ chez le zijn niet onderworpen aan een proefperiode noch aan het aanvangsloon
cessionnaire. bij de verkrijger.
§ 3. Les travailleurs en crédit-temps ou autre congé thématique § 3. De werknemers in tijdskrediet of ander thematisch verlof behouden
conservent leurs droits chez le cessionnaire sous réserve de hun rechten bij de verkrijger onder voorbehoud van aanvaarding door de
l'acceptation par les organes compétents (ONEm,...). Le cessionnaire bekwame organen (RVA,...). De verkrijger is verplicht de nodige
est tenu d'entreprendre les démarches administratives nécessaires. administratieve stappen te ondernemen.
§ 4. Lors du transfert, tous les compteurs sont remis à zéro, ce qui § 4. Bij de overgang worden alle tellers op nul gezet, dit houdt in :
implique que : - les heures positives doivent être payées par l'aliénateur; - dat de positieve uren moeten worden uitbetaald door de vervreemder;
- les heures négatives sont perdues pour l'aliénateur; - dat de negatieve uren verloren zijn voor de vervreemder;
- toutes les heures supplémentaires doivent être payées par l'aliénateur. - dat alle overuren moeten worden uitbetaald door de vervreemder.
§ 5. Lors du transfert, l'assurance hospitalisation de l'aliénateur § 5. Bij overgang wordt de hospitalisatieverzekering van de
prend fin et débute chez le cessionnaire. Il ne peut pas y avoir de vervreemder gestopt en opgestart bij de verkrijger. Er mag geen
période d'attente ou de période de non-couverture pour le travailleur. wachtperiode of periode van niet dekking zijn voor de werknemer.
§ 6. Le cessionnaire qui ne respecte pas l'obligation de reprendre les § 6. De verkrijger die de verplichting tot overname van de werknemers
travailleurs suivant les modalités prévues dans la présente convention volgens de modaliteiten voorzien in onderhavige collectieve
collective de travail doit prendre à sa charge le licenciement et/ou arbeidsovereenkomst niet naleeft, moet de opzeg en/of de
l'indemnité de rupture des travailleurs concernés. verbrekingsvergoeding van de betrokken werknemers voor zich nemen.

Art. 9.§ 1er. Si, en raison de certaines circonstances argumentées et

Art. 9.§ 1. Indien, door bepaalde geargumenteerde en buitengewone

extraordinaires, le maintien des travailleurs repris n'est pas omstandigheden, het behoud van de overgenomen werknemers naar
possible à la suite du glissement d'un contrat ou de la perte d'une aanleiding van het verschuiven van een contract of het verlies van een
licence, les modalités de réaffectation des travailleurs repris sont licentie niet mogelijk is, dan worden de modaliteiten van reaffectatie
négociées avec les organisations syndicales signataires. van de overgenomen werknemers onderhandeld met de ondertekenende
vakorganisaties.
§ 2. Lesdites négociations ont lieu avant le transfert du contrat § 2. Deze onderhandelingen vinden plaats vóór de overgang van het
et/ou de la licence. contract en/of de licentie.

Art. 10.Les entreprises concernées sont tenues d'informer la

Art. 10.De betrokken ondernemingen zijn verplicht om de syndicale

délégation syndicale du transfert ainsi que - en cas d'obligation delegatie te informeren over de overgang, alsook - in geval van
légale - le conseil d'entreprise, moyennant le respect des wettelijke verplichting - de ondernemingsraad, mits naleving van de
dispositions spécifiques relatives à cet organe. specifieke bepalingen met betrekking tot dit orgaan.

Art. 11.Lors de la détermination du contingent de travailleurs qui

Art. 11.Bij het bepalen van het contingent werknemers die dienen

doivent être transférés de l'aliénateur au cessionnaire, il y a lieu overgeheveld van vervreemder naar verkrijger, dient met de werknemers
de tenir compte des travailleurs selon la forme de leur contrat, en ordre de priorité : volgens de contractvorm rekening gehouden in prioritaire volgorde :
1) les travailleurs sous contrat temporaire; 1) werknemers met een tijdelijk contract;
2) les travailleurs sous contrat à durée déterminée; 2) werknemers met een contract van bepaalde duur;
3) les travailleurs sous contrat à durée indéterminée. 3) werknemers met een contract van onbepaalde duur.
CHAPITRE IV. - Perte de licence HOOFDSTUK IV. - Verlies licentie

Art. 12.Le cessionnaire reprend toutes les conventions collectives de

Art. 12.De verkrijger neemt alle ondernemings-collectieve

travail d'entreprise et les conventions en vigueur pour les arbeidsovereenkomsten en afspraken over die geldend zijn voor de
travailleurs concernés chez l'aliénateur, compte tenu de la nature de betrokken werknemers bij de vervreemder rekening houdend met de aard
la licence. van de licentie.

Art. 13.En cas de perte de licence, il y a lieu de suivre la

Art. 13.In geval van verlies van licentie, dient de procedure gevolgd

procédure décrite dans la présente convention collective de travail. zoals beschreven in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst. De
L'aliénateur n'est alors pas tenu de communiquer les informations dont vervreemder dient hierbij de informatie waarvan sprake in artikel 18,
mention à l'article 18, 10). 10) niet te verstrekken.
CHAPITRE V. - Perte de contrat HOOFDSTUK V. - Verlies contract

Art. 14.En cas de perte d'un contrat, il y a lieu de suivre la

Art. 14.In geval van verlies van een contract, dient de procedure

procédure décrite dans la présente convention collective de travail. gevolgd zoals beschreven in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE VI. - Procédure HOOFDSTUK VI. - Procedure

Art. 15.La procédure est lancée dès que l'aliénateur a une certitude

Art. 15.De procedure wordt opgestart van zodra de vervreemder

concernant la perte du contrat/de la licence et doit être clôturée le zekerheid heeft betreffende het verlies van het contract/licentie en
jour où le cessionnaire débute ses activités. dient afgerond te zijn op de dag dat de verkrijger de activiteiten

Art. 16.§ 1er. Dans les trois jours ouvrables, l'aliénateur et le

opstart.

Art. 16.§ 1. De vervreemder en verkrijger dienen elk binnen de drie

cessionnaire doivent chacun faire savoir à l'autre partie et aux werkdagen te laten weten aan elkaar en de in de sector
organisations syndicales représentées dans le secteur : vertegenwoordigde vakorganisaties :
- s'ils mettent fin à la procédure par consentement mutuel, ou - of zij ingevolge een onderling akkoord de procedure stoppen of
- combien de travailleurs en équivalents temps plein par catégorie - hoeveel werknemers in voltijdse equivalenten per baremacategorie
barémique sont, d'après eux, liés au contrat/à la licence en question. volgens hen zijn gekoppeld aan het desbetreffende contract/aan de
desbetreffende licentie.
§ 2. Le bilan social dont question à l'article 22 est transféré en § 2. De sociale balans waarvan sprake in artikel 22 wordt tegelijk
même temps selon les modalités spécifiées au même article 22 à moins overgemaakt volgens de modaliteiten bepaald in datzelfde artikel 22
que la procédure ne soit pas lancée. tenzij de procedure niet wordt opgestart.
§ 3. Si la procédure s'arrête de commun accord entre l'aliénateur et § 3. Indien - ingevolge een onderling akkoord tussen de vervreemder en
le cessionnaire, cela veut dire qu'il n'y a pas de transfert de verkrijger - de procedure stopt, wil dit zeggen dat er geen overgang
personnel de l'aliénateur et que la perte du contrat et/ou de la van personeel is van vervreemder en dat het verlies van het contract
licence est compensée dans l'entreprise-même. Dans ce cas, l'article en/of de licentie in de eigen onderneming wordt opgevangen. Hier
32 de la présente convention collective de travail reste intégralement blijft het artikel 32 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst
d'application et les travailleurs concernés ont droit à toutes les onverkort van toepassing en hebben betrokken werknemers recht op alle
indemnités (de licenciement) prévues par la loi. wettelijke voorziene (opzeg)vergoedingen.

Art. 17.Dans un premier tour, il est fait appel à des volontaires de

Art. 17.In een eerste ronde wordt een oproep gedaan naar

l'aliénateur pour passer chez le cessionnaire aux conditions vrijwilligers van de vervreemder naar de verkrijger onder de
(minimales) stipulées dans la présente convention collective de (minimale) voorwaarden zoals bepaald in onderhavige collectieve
travail. L'aliénateur et le cessionnaire informent à cette fin les arbeidsovereenkomst. Vervreemder en verkrijger informeren daartoe de
délégations syndicales et assurent un appel et une information syndicale delegaties en zorgen voor een degelijke oproep en informatie
convenables aux travailleurs concernés chez l'aliénateur. Après 10 naar de betrokken werknemers bij de vervreemder. Na 10 werkdagen wordt
jours ouvrables, un état des lieux est établi par l'aliénateur et hiervan een stand van zaken opgemaakt door de vervreemder die wordt
transmis aux organisations syndicales représentées dans le secteur overgemaakt aan de in de sector vertegenwoordigde vakorganisaties en
ainsi qu'au cessionnaire. de verkrijger.

Art. 18.Le cessionnaire est tenu de demander les informations

Art. 18.De verkrijger moet aan de vervreemder voor elke betrokken

suivantes à l'aliénateur pour chacun des travailleurs concernés : werknemer de volgende informatie vragen :
1) nom; 1) naam;
2) adresse; 2) adres;
3) numéro de téléphone; 3) telefoonnummer;
4) type de contrat de travail (pourcentage d'emploi); 4) type arbeidsovereenkomst (tewerkstellingspercentage);
5) statut; 5) statuut;
6) catégorie barémique + salaire; 6) baremacategorie + salaris;
7) éléments salariaux supplémentaires; 7) extra loonelementen;
8) ancienneté et date d'entrée en service chez l'aliénateur; 8) anciënniteit en datum in dienst bij de vervreemder;
9) la liste des travailleurs protégés dans le cadre de la législation 9) de lijst met beschermde werknemers in het kader van de wetgeving
relative au conseil d'entreprise, au comité de prévention, protection betreffende ondernemingsraad, comité preventie, bescherming en welzijn
et bien-être au travail et à la délégation syndicale; en de syndicale delegatie;
10) les conventions collectives de travail d'entreprise pertinentes si 10) de relevante ondernemings-collectieve arbeidsovereenkomsten indien
l'article 13 est d'application. artikel 13 van toepassing is.
L'aliénateur est tenu de communiquer ces informations au plus tard
dans les 3 jours ouvrables ou la partie la plus diligente peut faire De vervreemder dient deze informatie uiterlijk binnen de 3 werkdagen
usage de l'article 20. te verstrekken of de meest gerede partij kan gebruik maken van artikel 20.

Art. 19.§ 1er. La liste des travailleurs concernés et à transférer

Art. 19.§ 1. De lijst van betrokken en mogelijk over te dragen

éventuellement tel que stipulé à l'article 16, § 1er est remise en werknemers zoals bepaald in artikel 16, § 1 wordt tegelijkertijd
même temps aux délégations syndicales chez l'aliénateur comme chez le overgemaakt aan de vakbondsafvaardigingen bij de vervreemder als
cessionnaire afin qu'elles puissent opérer un contrôle sur le verkrijger zodat deze een toetsing kunnen doen op het over te dragen
contingent de travailleurs à transférer. contingent van werknemers.
§ 2. En cas de discussion sur le nombre de travailleurs concernés liés § 2. Indien er discussie is over het aantal betrokken werknemers
au contrat/à la licence, le président de la (sous-)commission
paritaire ou son suppléant se penchera sur le problème au plus tard 20 gekoppeld aan het contract/licentie zal uiterlijk 20 werkdagen na de
jours ouvrables après le début de la procédure, afin de trouver une start van de procedure de voorzitter van het paritair (sub)comité of
solution et de prendre une décision. Il peut faire appel à cet effet zijn vervanger zich hierover buigen om een oplossing te vinden en een
aux informations fournies par les organisations syndicales, beslissing te nemen. Hij kan hierbij beroep doen op informatie
l'aliénateur, le cessionnaire, le gestionnaire de l'aéroport et aangereikt door de vakorganisaties, vervreemder, verkrijger, de
d'autres experts éventuels en la matière. luchthavenbeheerder en eventueel andere experten ter zake.
§ 3. La procédure se déroule tel que décrit à l'article 17 s'il y a § 3. De procedure vervolgt zoals beschreven in artikel 17 indien er
une décision quant aux nombres requis de travailleurs qui doivent être een besluit is aangaande de vereiste aantallen werknemers die van
transférés de l'aliénateur au cessionnaire. vervreemder aan verkrijger dienen overgeheveld.

Art. 20.§ 1er. Le cessionnaire qui constate que les informations

Art. 20.§ 1. De verkrijger die vaststelt dat de informatie, zoals

communiquées par l'aliénateur ne sont pas complètes ou ne sont pas overgemaakt door de vervreemder, niet volledig of niet correct is,
correctes dispose d'un délai maximum de cinq jours ouvrables pour beschikt over een termijn van maximum vijf werkdagen om aan de
demander des informations complémentaires à l'aliénateur. vervreemder bijkomende informatie te vragen.
§ 2. L'aliénateur dispose d'un délai de trois jours ouvrables pour § 2. De vervreemder beschikt over een termijn van drie werkdagen om te
répondre à la demande d'informations complémentaires. antwoorden op de vraag om bijkomende informatie.
§ 3. Si l'aliénateur ne communique pas les informations complètes et § 3. Indien de vervreemder niet de volledige en correcte informatie
correctes dans le délai prescrit, le bureau de conciliation du overmaakt binnen de voorgeschreven termijn, vergadert het
sous-secteur se réunit dans les trois jours ouvrables, suivant les verzoeningsbureau van de subsector volgens de modaliteiten in de
modalités prévues dans la convention collective de travail concernant collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot vaststelling van
le statut de la délégation syndicale. het statuut van de vakbondsafvaardiging binnen de drie werkdagen.

Art. 21.§ 1er. Le "Fonds social pour l'assistance dans les aéroports"

Art. 21.§ 1. Het "Sociaal Fonds van de afhandeling op luchthavens" en

et les organisations syndicales représentées dans le secteur reçoivent de in de sector vertegenwoordigde vakorganisaties krijgen op dezelfde
à la même date les mêmes informations que celles qui ont été données à datum dezelfde informatie als diegene die aan de vakbondsafvaardiging
la délégation syndicale de l'aliénateur (voir article 18) sauf qu'ils van de vervreemder werd gegeven (zie artikel 18), zij het dan dat zij
obtiennent alors ces informations d'une manière qui ne portera pas deze data verkrijgen op een wijze die de private levenssfeer van de
atteinte à la vie privée des travailleurs. Les données seront werknemers niet zal schenden. De data zullen anoniem worden
communiquées de manière anonyme. A cet effet, les noms des membres du overgemaakt. Hiertoe worden de namen van de betrokken personeelsleden
personnel concerné sont omis, ainsi que la date effective de début de weggelaten, evenals de effectieve startdatum van hun
leur contrat de travail (on ne mentionnera, en ce qui concerne ce arbeidsovereenkomst (er zal wat dit laatste betreft enkel melding
dernier point, que le nombre d'années effectives de service). worden gemaakt van het effectieve aantal jaren dienst).
§ 2. Le transfert des informations dont question à l'article 21, § 1er § 2. De overdracht van de informatie waarvan sprake in artikel 21, § 1
peut également être destiné éventuellement à une autre kan eventueel ook aan een andere organisatie/instantie toegewezen
organisation/instance que le "Fonds social pour l'assistance dans les worden dan het "Sociaal Fonds van de afhandeling op luchthavens"
aéroports" si un accord intervient à ce sujet entre les partenaires indien er hierover een akkoord is tussen de betrokken sociale
sociaux concernés. partners.
§ 3. La gestion de la liste de recrutement dont question à l'article
26 peut éventuellement être attribuée aussi à une autre § 3. Het beheer van de aanwervingslijst waarvan sprake in artikel 26
organisation/instance que le "Fonds social pour l'assistance dans les kan eventueel ook aan een andere organisatie/instantie toegewezen
aéroports" si un accord intervient à ce sujet entre les partenaires worden dan het "Sociaal Fonds van de afhandeling op luchthavens"
indien er hierover een akkoord is tussen de betrokken sociale
sociaux concernés. partners.

Art. 22.Les organisations syndicales représentées dans le secteur

Art. 22.De in de sector vertegenwoordigde vakorganisaties ontvangen

reçoivent, pour la totalité de l'aliénateur, un récapitulatif de voor de totaliteit van de vervreemder een overzicht van het
l'effectif en personnel sous la forme du bilan social, lequel permet personeelsbestand in de vorm van de sociale balans waarbij er een
de se faire une idée claire de l'effectif en personnel. duidelijk beeld kan gevormd worden van het personeelsbestand.

Art. 23.§ 1er. Si, après le premier tour décrit à l'article 17, il

Art. 23.§ 1. Indien na de eerste ronde zoals beschreven in artikel 17

s'avère qu'il y a trop peu de travailleurs intéressés à répondre à blijkt dat er te weinig geïnteresseerden zijn om aan het aanbod van de
l'offre du cessionnaire, l'aliénateur dresse une liste, tel que verkrijger te voldoen, wordt er door de vervreemder een lijst
stipulé à l'article 18, de tous les travailleurs qui entrent en ligne opgemaakt zoals bepaald in artikel 18 van alle in aanmerking komende
de compte par barème et, à l'intérieur des barèmes, par ancienneté werknemers per barema en binnen de barema's per anciënniteit bij de
chez l'aliénateur. vervreemder.
§ 2. Les postes non pourvus, compte tenu des quotas établis qui ont § 2. Voor de niet ingevulde plaatsen, rekening houdend met de
vastgelegde quota die zijn besloten per barema, worden deze
été décidés par barème, sont complétés sur la base de l'ancienneté, et vervolledigd op basis van anciënniteit waarbij de werknemers met de
ce sont les travailleurs ayant le moins d'ancienneté qui occupent les minste anciënniteit de resterende plaatsen invullen rekening houdend
postes restants, compte tenu des priorités établies à l'article 11. met de prioriteiten bepaald in artikel 11.
§ 3. Les travailleurs qui figurent sur la liste de transfert selon § 3. Werknemers die op de lijst voor overgang terechtkomen volgens
l'article 23, § 2 font partie de plein droit du personnel du artikel 23, § 2, maken van rechtswege deel uit van het personeel van
cessionnaire à la date où le cessionnaire débute le contrat verkrijger op datum dat de verkrijger het commercieel contract
commercial. opstart.
CHAPITRE VII. - Travailleurs protégés dans le cadre d'un mandat HOOFDSTUK VII. - Beschermde werknemers in het kader van een effectief
syndical effectif ou suppléant of plaatsvervangend syndicaal mandaat

Art. 24.Le travailleur protégé est également transféré

Art. 24.De beschermde werknemer gaat eveneens automatisch en van

automatiquement et de plein droit, sauf dans le cas où l'aliénateur rechtswege over, behalve in het geval dat de vervreemder hem een
lui offre un poste de travail et qu'il l'accepte. arbeidsplaats aanbiedt en hij deze aanvaardt.

Art. 25.§ 1er. Si un conseil d'entreprise et/ou un CPPT et/ou une DS

Art. 25.§ 1. Indien bij de verkrijger een ondernemingsraad en/of een

ont été créés chez le cessionnaire, le travailleur protégé conserve, CPBW en/of een SD is opgericht, dan behoudt de beschermde werknemer
au sein du conseil d'entreprise et/ou du CPPT et/ou de la DS, le zijn mandaat binnen de ondernemingsraad en/of CPBW en/of SD dat hij
mandat qu'il exerçait chez l'aliénateur ainsi que la protection qui y uitoefende in de vervreemder alsook de bescherming die eraan verbonden
est liée et ce jusqu'aux élections sociales suivantes. is en dit tot aan de volgende sociale verkiezingen.
§ 2. S'il n'y a pas de conseil d'entreprise ou de CPPT chez le § 2. Indien er bij de verkrijger geen ondernemingsraad of CPBW
cessionnaire, le travailleur protégé reçoit chez le cessionnaire une aanwezig is, dan krijgt de beschermde werknemer bij de verkrijger een
protection identique à celle dont il jouissait chez l'aliénateur. bescherming die identiek is aan diegene die hij genoot bij de vervreemder.
§ 3. S'il n'y a pas de délégation syndicale chez le cessionnaire, le § 3. Als er geen syndicale delegatie is bij de verkrijger, krijgt de
travailleur protégé reçoit une protection égale à celle dont il beschermde werknemer een bescherming gelijk aan deze die hij genoot
jouissait chez l'aliénateur. bij de vervreemder.
§ 4. Les mandats supplémentaires chez le cessionnaire subsistent § 4. De extra mandaten bij de verkrijger blijven bestaan tot aan de
jusqu'aux élections sociales suivantes; il n'y aura pas de volgende sociale verkiezingen; er zal geen vervanging zijn van een
remplacement d'un mandat supplémentaire si ce mandat devait bijkomend mandaat indien dit mandaat bij de verkrijger door
disparaître chez le cessionnaire du fait des circonstances. omstandigheden zou wegvallen.
§ 5. Les mandats qui partent de chez l'aliénateur ne seront pas § 5. Bij de vervreemder zullen de mandaten die overgaan niet worden
remplacés sauf si le nombre restant de mandats tombe sous le minimum vervangen behalve indien het resterende aantal mandaten daalt onder de
prévu par la convention collective de travail concernant le statut de grenzen van de collectieve arbeidsovereenkomst met betrekking tot
la délégation syndicale dans le secteur. vaststelling van het statuut van de vakbondsafvaardiging in de sector.
CHAPITRE VIII. - Liste de recrutement HOOFDSTUK VIII. - Aanwervingslijst

Art. 26.§ 1er. Les travailleurs licenciés à la suite de la perte d'un

Art. 26.§ 1. De werknemers die naar aanleiding van het verlies van

contrat sont inscrits, à l'issue de leur période de préavis, pour een contract hun ontslag krijgen, komen na afloop van de opzegperiode,
autant qu'ils le désirent, sur une liste (gérée par le "Fonds social wanneer zij dit zelf willen, op een lijst (beheerd door het "Sociaal
pour l'assistance dans les aéroports") sous réserve des cas stipulés à Fonds van de afhandeling op luchthavens") terecht behoudens de
l'article 26, § 5. gevallen bepaald in artikel 26, § 5.
§ 2. Les travailleurs concernés doivent en signifier formellement le § 2. Hiertoe dienen betrokken werknemers deze wens formeel te
désir auprès de l'entreprise lorsqu'ils reçoivent leur préavis. betekenen bij de onderneming bij het ontvangen van hun opzeg.
§ 3. L'entreprise est tenue de communiquer les données du travailleur § 3. De onderneming dient de gegevens van betrokken werknemer volgens
concerné au fonds social conformément à l'article 18, points 1) à 8). artikel 18, punten 1) tot 8) meedelen aan het sociaal fonds.
§ 4. Le fonds social s'organise de manière à ce que les formalités § 4. Het sociaal fonds organiseert zich zodanig dat de nodige
requises soient remplies et que les informations nécessaires soient formaliteiten zijn vervuld en de informatie die nodig is, kan worden
réglées. voldaan.
§ 5. Les travailleurs qui renoncent au droit de transfert - aux termes
de l'article 23, § 3 - sont exclus de la liste de recrutement et des § 5. De werknemers die - volgens artikel 23, § 3 - afstand nemen van
het recht tot overgang, zijn uitgesloten van de aanwervingslijst en de
avantages y afférents tel que stipulé aux articles 27, 28, 29, 30, 31 bijhorende voordelen zoals bepaald in artikel 27, 28, 29, 30, 31 en 32
et 32 de la présente convention collective de travail. van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 27.§ 1er. En cas d'embauche, les entreprises du secteur défini à

Art. 27.§ 1. Ondernemingen uit de sector zoals bepaald in artikel 1

l'article 1er de la présente convention collective de travail puisent van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst putten bij aanwerving
de préférence des travailleurs dans cette liste. bij voorkeur werknemers uit deze lijst.
§ 2. Il peut également y avoir des contacts avec les services de § 2. Er kan tevens contact zijn met de tewerkstellingsdiensten om
placement afin d'échanger des informations à propos de la liste de informatie uit te wisselen inzake de aanwervingslijst en de
recrutement ainsi que de la disponibilité et des compétences des beschikbaarheid en competenties van de betrokken werknemers op de
travailleurs concernés repris sur la liste. aanwervingslijst.
§ 3. Les partenaires sociaux et/ou le fonds social peuvent proposer § 3. De sociale partners en/of het sociaal fonds kunnen vorming(en) en
une/des formation(s) aux travailleurs concernés repris sur la liste opleiding aanbieden aan betrokken werknemers op de lijst om hun
afin d'accroître leurs compétences au sein du secteur. Les accords competenties te vergroten binnen de sector. Hiertoe kunnen ook de
nécessaires à cet effet peuvent également être passés avec les
services de placement et/ou les pouvoirs publics concernés. nodige afspraken met de tewerkstellingsdiensten en/of betrokken

Art. 28.Le travailleur inscrit sur cette liste recevra temporairement

overheden.

Art. 28.De werknemer op deze lijst zal tijdelijk een bijpassing

un complément du "Fonds social pour l'assistance dans les aéroports", ontvangen van het "Sociaal Fonds van de afhandeling op luchthavens",
à partir du moment où et aussi longtemps qu'il est chômeur indemnisé van zodra en tot zo lang hij uitkeringsgerechtigd werkloos is binnen
dans les termes déterminés à l'article 30. de termijnen zoals bepaald in artikel 30.

Art. 29.Le travailleur est tenu de rester disponible pour le marché

Art. 29.De werknemer dient ter beschikking te blijven van de

du travail conformément à la réglementation concernée, à moins qu'un arbeidsmarkt conform de betrokken regelgeving tenzij een
accord différent ait été conclu conformément à l'article 27 et à la andersluidende overeenkomst werd bereikt conform artikel 27 en de
législation en vigueur. vigerende wetgeving.

Art. 30.Le complément journalier est fixé à 5 EUR bruts par jour

Art. 30.Deze bijpassing wordt vastgelegd op 5 EUR bruto per dag

(semaine de cinq jours) et est lié au système d'indexation suivi dans (vijfdagenweek) en is gekoppeld aan het indexsysteem dat gevolgd wordt
le secteur. L'aliénateur assure le paiement et le suivi du complément. in de sector. De vervreemder zorgt voor de betaling en opvolging van de bijpassing.

Art. 31.Le complément journalier est limité dans le temps et dépend

Art. 31.Deze bijpassing is beperkt in de tijd en afhankelijk van het

du nombre d'années de service ainsi que du statut de l'intéressé en aantal dienstjaren en het statuut van betrokkene als volledig
tant que chômeur complet indemnisé : uitkeringsgerechtigde werkloze :
- 10 ans ou moins d'ancienneté dans l'entreprise : complément pendant - 10 jaar of minder anciënniteit bij de onderneming : bijpassing voor
12 mois dans les 12 mois suivant le dernier jour de travail dans 12 maanden binnen de 12 maanden volgend op de laatste werkdag bij de
l'entreprise; onderneming;
- 10 à 20 ans d'ancienneté dans l'entreprise : complément pendant 18 - 10 tot 20 jaar anciënniteit in de onderneming : bijpassing voor 18
mois dans les 18 mois suivant le dernier jour de travail dans maanden binnen de 18 maanden volgend op de laatste werkdag bij de
l'entreprise; onderneming;
- plus de 20 ans d'ancienneté dans l'entreprise : complément pendant - meer dan 20 jaar anciënniteit in de onderneming : bijpassing voor 24
24 mois dans les 24 mois suivant le dernier jour de travail dans maanden binnen de 24 maanden volgend op de laatste werkdag bij de
l'entreprise. onderneming.
CHAPITRE IX. - Licenciement pour motifs économiques HOOFDSTUK IX. - Ontslag om economische redenen

Art. 32.Si, dans un délai de 12 mois suivant le transfert d'un

Art. 32.Indien in een termijn van 12 maanden volgend op de overgang

contrat/d'une licence chez le cessionnaire, des travailleurs sont van een contract/licentie bij de verkrijger werknemers worden
licenciés pour motif économique, ils ont le droit de réclamer une ontslagen wegens economische reden, hebben deze het recht om aanspraak
place sur la liste de recrutement conformément aux articles 26, § 3 et te maken op een plaats op de aanwervingslijst volgens artikel 26, § 3
§ 4, 27, 28, 29, 30 et 31 de la présente convention collective de en § 4, volgens artikel 27, artikel 28, artikel 29, artikel 30 en
travail. artikel 31 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst.
CHAPITRE X. - Evaluation HOOFDSTUK X. - Evaluatie

Art. 33.L'application de la présente convention collective de travail

Art. 33.De toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst zal

sera évaluée par les parties immédiatement après la première fois où worden geëvalueerd door de partijen onmiddellijk na de eerste keer dat
la convention collective de travail aura été appliquée. L'application deze collectieve arbeidsovereenkomst werd toegepast. De toepassing van
de la présente convention collective de travail sera par conséquent deze collectieve arbeidsovereenkomst zal vervolgens in januari 2017
évaluée pour la deuxième fois en janvier 2017. voor een tweede keer worden geëvalueerd.
CHAPITRE XI. - Condition suspensive HOOFDSTUK XI. - Opschortende voorwaarde

Art. 34.Les parties acceptent de suspendre l'application de la

Art. 34.Partijen gaan akkoord om de toepassing van deze collectieve

présente convention collective de travail pendant une période de 3 arbeidsovereenkomst op te schorten voor een periode van 3 maanden,
mois, conformément à l'addendum au protocole d'accord du 29 octobre conform het addendum op het protocolakkoord van 29 oktober 2015.
2015. CHAPITRE XII. - Durée et résiliation HOOFDSTUK XII. - Duurtijd en opzegging

Art. 35.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 35.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er décembre 2015 pour une durée indéterminée. december 2015 en geldt voor een onbepaalde duur.
Elle peut être résiliée par chacune des parties moyennant un délai de Zij kan door elk der partijen worden opgezegd middels een
préavis de 12 mois. Le préavis doit être signifié par lettre opzeggingstermijn van 12 maanden. De opzegging dient per aangetekend
recommandée adressée à la contrepartie et au président du sous-secteur schrijven te gebeuren, gericht aan de tegenpartij en aan de voorzitter
de l'assistance dans les aéroports van de subsector van de afhandeling op luchthavens.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december
Le Ministre de l'Emploi, 2016. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^