Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 12/12/2016
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 janvier 2016, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à la programmation sociale "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 janvier 2016, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, relative à la programmation sociale Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 januari 2016, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, betreffende de sociale programmatie
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
12 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 12 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 4 janvier 2016, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 januari 2016,
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en
relative à la programmation sociale (1) elektriciteitsbedrijf, betreffende de sociale programmatie (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het gas- en
l'électricité; elektriciteitsbedrijf;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 4 janvier 2016, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 januari 2016,
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité, gesloten in het Paritair Comité voor het gas- en
relative à la programmation sociale. elektriciteitsbedrijf, betreffende de sociale programmatie.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2016. Gegeven te Brussel, 12 december 2016.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie du gaz et de l'électricité Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf
Convention collective de travail du 4 janvier 2016 Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 januari 2016
Programmation sociale Sociale programmatie
(Convention enregistrée le 18 mars 2016 sous le numéro 132289/CO/326) (Overeenkomst geregistreerd op 18 maart 2016 onder het nummer 132289/CO/326)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

d'application aux employeurs ressortissant de la Commission paritaire de werkgevers die ressorteren onder het Paritair Comité voor het gas-
de l'industrie du gaz et de l'électricité ainsi qu'aux travailleurs en elektriciteitsbedrijf en op de gebaremiseerde werknemers die zij
barémisés qu'ils occupent. tewerkstellen.
CHAPITRE II. - Pouvoir d'achat HOOFDSTUK II. - Koopkracht

Art. 2.Augmentation du salaire récurrente

Art. 2.Recurrente loonsverhoging

§ 1er. Pour les travailleurs barémisés à qui s'applique la convention § 1. Voor de gebaremiseerde werknemers op wie de collectieve
collective de travail du 29 septembre 2003 relative aux conditions de arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende de arbeids- en
travail et de salaire (convention enregistrée sous le numéro loonvoorwaarden van toepassing is (overeenkomst geregistreerd onder
72104/CO/326) et indépendamment de tout impact de performance het nummer 72104/CO/326) en ongeacht elke impact van performance
management ou de promotion, une augmentation récurrente de 0,375 p.c. management of promotie wordt op 1 januari 2016 een recurrente
est accordée au 1er janvier 2016 sur le barème et le salaire mensuel verhoging van 0,375 pct. toegekend op het barema en op het reële,
individuel réel. individuele maandloon dat van kracht is.
§ 2. Pour les travailleurs barémisés à qui s'applique la convention § 2. Voor de gebaremiseerde werknemers op wie de collectieve
collective de travail du 2 décembre 2004 relative à la garantie des arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 betreffende de waarborg van de
droits des travailleurs de la branche d'activité électricité et gaz en rechten van werknemers van de bedrijfstak gas en elektriciteit in
service au 31 décembre 2001 (convention enregistrée sous le numéro dienst op 31 december 2001 van toepassing is (overeenkomst
74368/CO/326) et indépendamment de tout impact de promotion, une geregistreerd onder het nummer 74368/CO/326) en ongeacht elke impact
augmentation récurrente de 0,375 p.c. est accordée au 1er janvier 2016 van promotie wordt op 1 januari 2016 een recurrente verhoging van
sur le salaire pivot et le salaire mensuel individuel réel. 0,375 pct. toegekend op het spilloon en op het reële, individuele
maandloon dat van kracht is.

Art. 3.Titres-repas électroniques

Art. 3.Elektronische maaltijdcheques

Les titres-repas sont octroyés sous forme de titres-repas De maaltijdcheque wordt verstrekt onder de vorm van een elektronische
électroniques. maaltijdcheque.
Le travailleur reçoit gratuitement une carte à sa disposition. De werknemer krijgt gratis een kaart te zijner beschikking gesteld.
Si au cours d'une même année calendrier, le travailleur perd plusieurs Als in de loop van eenzelfde kalenderjaar de werknemer meerdere keren
fois sa carte, l'employeur ne prend en charge que le remplacement de zijn kaart verliest, neemt de werkgever slechts de vervanging op zich
la première. van de eerste kaart.
En cas de vol, l'employeur assumera les frais de remplacement de la In geval van diefstal, zal de werkgever de kost van vervanging van de
carte si le travailleur peut présenter un procès-verbal de la police. kaart dragen indien de werknemer een proces-verbaal van de politie kan voorleggen.
Le coût de remplacement de la carte sera au maximum égal à la valeur De kost van vervanging van de kaart zal maximaal gelijk zijn aan de
nominale d'un titre-repas. nominale waarde van een maaltijdcheque.
Ce coût sera retenu sur la prochaine rémunération nette qui lui est due. Deze kost zal afgehouden worden van de eerstvolgende netto verloning die hem verschuldigd is.
Les accords locaux existants qui sont plus avantageux que ce qui est De bestaande lokale akkoorden die gunstiger zijn dan hetgeen voorzien
prévu dans cet article restent d'application. wordt in dit artikel blijven verder van toepassing.

Art. 4.Augmentation de la valeur des titres-repas

Art. 4.Verhoging van de waarde van de maaltijdcheques

A partir du 1er janvier 2016, la valeur faciale du titre-repas pour Vanaf 1 januari 2016 wordt voor elk personeelslid de faciale waarde
tous les travailleurs est portée de 7 EUR à 8 EUR. van een maaltijdcheque verhoogd van 7 EUR tot 8 EUR.
L'intervention de l'employeur est établie à 6,91 EUR tandis que celle De tegemoetkoming van de werkgever wordt vastgesteld op 6,91 EUR
du travailleur est de 1,09 EUR. terwijl deze van de werknemer 1,09 EUR bedraagt.
Cette disposition s'applique également aux intérimaires. Deze bepaling geldt eveneens voor de uitzendkrachten.
CHAPITRE III. - Mesures sociales HOOFDSTUK III. - Sociale maatregelen

Art. 5.Indemnité vélo

Art. 5.Fietsvergoeding

A partir du 1er janvier 2016, l'article 6, A, § 3 de la convention Vanaf 1 januari 2016 wordt artikel 6, A, § 3 van de collectieve
collective de travail du 28 mai 2009 concernant les déplacements arbeidsovereenkomst van 28 mei 2009 betreffende de
domicile-travail de service et transferts (convention enregistrée sous dienstverplaatsingen woon-werk verkeer en overplaatsingen
le numéro 93498/CO/326), tel que remplacé par l'article 6 de la (overeenkomst geregistreerd onder het nummer 93498/CO/326), zoals
convention collective de travail du 3 mai 2012 relative à la vervangen door artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3
programmation sociale (convention enregistrée sous le numéro mei 2012 betreffende de sociale programmatie (overeenkomst
109798/CO/326), est remplacé par ce qui suit : geregistreerd onder het nummer 109798/CO/326), gewijzigd als volgt :
"Si la distance domicile-point d'attache est parcourue à vélo, une "Indien de afstand woonplaats-standplaats wordt afgelegd met de fiets,
indemnité vélo est accordée à concurrence de 0,22 EUR/km ou selon le wordt een fietsvergoeding toegekend ten belope van 0,22 EUR/km of naar
choix du travailleur une indemnité de déplacement domicile-lieu de keuze van de werknemer een vergoeding voor de verplaatsing woon-werk
travail conformément au tableau défini à l'article suivant.". overeenkomstig de tabel gedefinieerd in het volgende artikel.".

Art. 6.Ayants droit des soins de santé

Art. 6.Rechthebbenden gezondheidszorgen

A partir du 1er janvier 2016, les enfants qui ont droit aux soins de Vanaf 1 januari 2016 worden de kinderen die recht hebben op de
santé ambulatoires et à l'assurance hospitalisation sont définis comme ambulante gezondheidszorgen en de hospitalisatieverzekering als volgt
suit : bepaald :
1. Pour les travailleurs à qui s'applique la convention collective de 1. Voor de werknemers op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 29
travail du 29 septembre 2003 relative aux conditions de travail et de september 2003 betreffende de arbeids- en loonvoorwaarden van
toepassing is (overeenkomst geregistreerd onder het nummer
salaire (convention enregistrée sous le numéro 72104/CO/326) on entend 72104/CO/326), wordt verstaan onder "kinderen" : de kinderen van de
par "enfant" : les enfants du travailleur qui ont droit : werknemer indien zij recht hebben op :
- aux allocations familiales (maximum 25 ans); ou - kinderbijslag (maximum 25 jaar); of
- aux allocations pour personne avec handicap et qui sont fiscalement - tegemoetkomingen aan personen met een handicap en die fiscaal ten
à charge; laste zijn;
2. Pour les travailleurs à qui s'applique la convention collective de 2. Voor de werknemers op wie de collectieve arbeidsovereenkomst van 2
travail du 2 décembre 2004 relative à la garantie des droits des
travailleurs de la branché d'activité électricité et gaz en service au december 2004 betreffende de waarborg van rechten van de werknemers
31 décembre 2001 (convention enregistrée sous le numéro 74368/CO/326) van de bedrijfstak elektriciteit en gas in dienst op 31 december 2001
van toepassing is (overeenkomst geregistreerd onder het nummer
on entend par "enfant" : les enfants du travailleur qui ont droit : 74368/CO/326), wordt verstaan onder "kinderen" : de kinderen van de
- aux allocations familiales (maximum 25 ans); ou werknemer indien zij recht hebben op : - kinderbijslag (maximum 25 jaar); of
- à la rente d'orphelin; ou - wezenrente; of
- aux allocations pour personne avec handicap et qui sont fiscalement - tegemoetkomingen aan personen met een handicap en die fiscaal ten
à charge; laste zijn;
3. Les accords locaux ou usages existants qui sont plus avantageux que 3. De bestaande lokale akkoorden of gebruiken die gunstiger zijn dan
ce qui est prévu dans cet article restent d'application. hetgeen voorzien wordt in dit artikel blijven verder bestaan.

Art. 7.Primes d'encouragement flamandes

Art. 7.Vlaamse aanmoedigingspremies

Cet article est d'application aux travailleurs visés par le règlement Dit artikel is van toepassing op de werknemers die beoogd worden door
du Gouvernement flamand du 1er mars 2002 concernant la réforme du het besluit van de Vlaamse Regering van 1 maart 2002 houdende de
système des primes d'encouragement dans le secteur privé (Moniteur hervorming van het stelsel van de aanmoedigingspremies in de
belge du 20 mars 2002). privé-sector (Belgisch Staatsblad van 20 maart 2002).
Ces travailleurs faisant usage du système du crédit-temps comme prévu Deze werknemers die gebruik maken van het stelsel van tijdskrediet
dans la convention collective de travail n° 77bis, dernièrement zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, laatst
modifiée par la convention collective de travail n° 77septies et la gewijzigd door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77septies en de
convention collective de travail n° 103 du Conseil national du collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad,
travail, peuvent prétendre aux primes d'encouragement suivantes tenant kunnen aanspraak maken op volgende Vlaamse aanmoedigingspremies en dit
compte des conditions prévues par la Région flamande : rekening houdende met de in het Vlaamse Gewest voorziene voorwaarden :
- prime d'encouragement dans le cadre du crédit-formation; - aanmoedigingspremie in het kader van een opleidingskrediet;
- prime d'encouragement dans le cadre du crédit-soin; - aanmoedigingspremie in het kader van een zorgkrediet;
- prime d'encouragement pour une réduction du temps de travail dans - aanmoedigingspremie voor een vermindering van de arbeidsduur in
les entreprises en difficultés ou en restructuration. ondernemingen in moeilijkheden of herstructurering.
Lorsque des règlementations similaires seront élaborées dans les Wanneer gelijkaardige regelingen tot stand komen in andere
autres communautés ou régions, celles-ci seront d'application aux gemeenschappen of gewesten, dan gelden deze bepalingen eveneens voor
travailleurs visés par ces réglementations. de werknemers beoogd door deze regelingen.
Ces règlementations ne peuvent toutefois pas entraîner de coût Deze regelingen mogen evenwel geen bijkomende kost met zich meebrengen
supplémentaire pour l'employeur. Une éventuelle suppression de ces voor de werkgever. Een eventuele afschaffing van deze regionale
primes d'encouragement régionales ne serait pas compensée par l'employeur. aanmoedigingspremies zal niet gecompenseerd worden door de werkgever.
CHAPITRE IV. - Emploi HOOFDSTUK IV. - Tewerkstelling

Art. 8.Rôle de la cellule de l'emploi

Art. 8.Rol van de tewerkstellingscel

L'article 5 de la convention collective de travail relative à la Artikel 5 van de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de
programmation sociale du 30 juin 2005 pour les membres du personnel sociale programmatie van 30 juni 2005 voor de personeelsleden voor wie
auxquels s'applique la convention collective de travail du 2 décembre de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 december 2004 betreffende de
2004 relative à la garantie des droits des travailleurs de la branche waarborg van de rechten van werknemers van de bedrijfstak gas en
d'activité électricité et gaz en service au 31 décembre 2001 elektriciteit in dienst op 31 december 2001 van toepassing is
(convention enregistrée sous le numéro 76260/CO/326) et de la (overeenkomst geregistreerd onder het nummer 76260/CO/326) en van de
convention collective de travail relative à la programmation sociale collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de sociale programmatie
du 30 juin 2005 pour les membres du personnel auxquels s'applique la van 30 juni 2005 voor de personeelsleden op wie de collectieve
convention collective de travail du 29 septembre 2003 relative aux arbeidsovereenkomst van 29 september 2003 betreffende de arbeids- en
conditions de travail et de salaire (convention enregistrée sous le loonvoorwaarden van toepassing is (overeenkomst geregistreerd onder
numéro 76261/CO/326) est remplacé comme suit : het nummer 76261/CO/326) wordt als volgt vervangen :
" § 1er. La cellule de l'emploi de la commission paritaire est " § 1. De tewerkstellingscel van het paritair comité wordt regelmatig
régulièrement informée par les employeurs de l'évolution de l'emploi door de werkgevers ingelicht over de tewerkstellingsevolutie binnen de
dans le secteur. A l'occasion de ces informations périodiques, les bedrijfstak. Ter gelegenheid van deze periodieke informatie gaan de
partenaires sociaux procèdent à un large échange de vues sur l'emploi sociale gesprekspartners over tot een ruime gedachtewisseling over de
dans le secteur. tewerkstelling binnen de sector.
§ 2. Au moment où une entreprise du secteur est confrontée à des § 2. Op het moment dat in een onderneming in de sector zich problemen
problèmes d'emploi et où cette entreprise estime qu'elle ne pourra pas inzake tewerkstelling voordoen en dat de onderneming van oordeel is
résoudre son surnombre (contrats à durée indéterminée) elle-même, dat zij het overtal (contracten onbepaalde duur) zelf niet meer kan
l'information est échangée entre les employeurs et également avec les oplossen, wordt informatie uitgewisseld tussen werkgevers onderling en
organisations syndicales en cellule de l'emploi de la commission ook met de syndicale organisaties binnen de tewerkstellingscel van het
paritaire. paritair comité.
Ces échanges d'information n'entraînent aucune obligation de résultat Deze uitwisseling van informatie brengt geen enkele
dans le chef des employeurs et le processus ne suspend pas l'exécution resultaatsverbintenis in hoofde van de werkgevers met zich mee. Deze
de la réorganisation au sein de l'entreprise concernée. procedure schort de uitvoering van de reorganisatie binnen de
betrokken onderneming niet op.
§ 3. Les activités de la cellule de l'emploi ne dispensent pas les § 3. De activiteiten van de tewerkstellingscel ontheffen de
entreprises d'autres obligations et engagements en matière d'emploi. ondernemingen niet van andere verplichtingen en engagementen inzake tewerkstelling.
§ 4. Cette méthode de travail sera appliquée durant une période § 4. Deze werkwijze zal toegepast worden gedurende een proefperiode
probatoire courant du 1er janvier 2016 au 31 décembre 2017. A l'issue van 1 januari 2016 tot en met 31 december 2017. Na deze periode van 2
de cette période de 2 ans, les partenaires sociaux évalueront cette jaar zullen de sociale partners deze werkwijze evalueren.".
méthode de travail.".
CHAPITRE V. - Groupes d'insertion HOOFDSTUK V. - Aandachtsgroepen

Art. 9.Efforts

Art. 9.Inspanningen

Pour les années 2015 et 2016, l'effort en matière de groupes Voor de jaren 2015 en 2016 wordt de inspanning met betrekking tot de
d'insertion est maintenu à 0,10 p.c. de la masse salariale tel que aandachtsgroepen behouden op 0,10 pct. van de loonmassa zoals voorzien
prévu dans la convention collective de travail du 31 mars 2014 in de collectieve arbeidsovereenkomst van 31 maart 2014 betreffende de
concernant les groupes d'insertion dans la branche d'activité gaz et aandachtsgroepen binnen de bedrijfstak gas en elektriciteit, gesloten
électricité, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie in het Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf, ter
du gaz et de l'électricité, remplaçant la convention collective de vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 juli 2004
travail du 1er juillet 2004 concernant les groupes d'insertion dans la betreffende de aandachtsgroepen binnen de bedrijfstak gas en
branche d'activité gaz et électricité (convention enregistrée sous le elektriciteit (overeenkomst neergelegd onder het nummer
numéro 122076/CO/326). 122076/CO/326).
CHAPITRE VI. - Paix sociale, fonds de formation syndicale et prime HOOFDSTUK VI. - Sociale vrede, syndicaal vormingsfonds en syndicale
syndicale premie

Art. 10.Paix sociale, fonds de formation syndicale et prime syndicale

Art. 10.Sociale vrede, syndicaal vormingsfonds en syndicale premie

§ 1er. Pour les années 2015 et 2016, la prime syndicale est maintenue § 1. Voor de jaren 2015 en 2016 wordt de syndicale premie behouden op
au même niveau que pour les années 2013 et 2014, c'est-à-dire 135 EUR. hetzelfde niveau als voor de jaren 2013 en 2014, 't is te zeggen 135 EUR.
§ 2. Pour les années 2015 et 2016, la dotation patronale au fonds de § 2. Voor de jaren 2015 en 2016 wordt de patronale dotatie aan het
formation syndicale est maintenue au même niveau que pour les années syndicaal vormingsfonds behouden op hetzelfde niveau als voor de jaren
2013 et 2014. 2013 en 2014.
§ 3. Les parties signataires s'engagent à respecter la paix sociale § 3. De ondertekenende partijen verbinden zich ertoe de sociale vrede
telle que mentionnée dans la convention collective de travail du 28 te respecteren zoals opgenomen in de collectieve arbeidsovereenkomst
juin 2012 relative à la paix sociale, la prime syndicale et le fonds van 28 juni 2012 betreffende de sociale vrede, de syndicale premie en
de formation syndicale. het syndicaal vormingsfonds.
CHAPITRE VII. - Durée de validité HOOFDSTUK VII. - Geldigheidsduur

Art. 11.Sauf dispositions contraires, cette convention collective de

Art. 11.Tenzij andersluidende bepalingen, wordt deze collectieve

travail est conclue pour une durée indéterminée et produit ses effets arbeidsovereenkomst gesloten voor onbepaalde duur en heeft ze
le 1er janvier 2015. uitwerking met ingang van 1 januari 2015.
La présente convention collective de travail peut être dénoncée, en Deze collectieve arbeidsovereenkomst kan geheel of gedeeltelijk worden
tout ou en partie, par l'une des parties, moyennant le respect d'un opgezegd, door elk van de partijen, middels een opzeggingstermijn van
délai de préavis de 6 mois, par lettre recommandée adressée au 6 maanden, per aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het
président de la Commission paritaire de l'industrie du gaz et de Paritair Comité voor het gas- en elektriciteitsbedrijf.
l'électricité.
Commentaire paritaire Paritaire commentaar

Art. 12.Augmentation du salaire récurrente

Art. 12.Recurrente loonsverhoging

L'augmentation du barème sectoriel prévue dans cette convention De verhoging van het sectoraal barema voorzien in deze collectieve
collective de travail de programmation sociale 2015-2016 est arbeidsovereenkomst van sociale programmatie 2015-2016 is toepasselijk
applicable à tous les barèmes qui se basent sur ce barème sectoriel. op alle barema's die zich baseren op dit sectoraal barema.

Art. 13.§ 1er. Prime syndicale

Art. 13.§ 1. Syndicale premie

La prime syndicale prévue dans cette convention collective de travail De syndicale premie voorzien in deze collectieve arbeidsovereenkomst
de programmation sociale 2015-2016 est également applicable aux cadres van sociale programmatie 2015-2016 is eveneens toepasselijk op de
syndiqués. gesyndiceerde kaderleden.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december
Le Ministre de l'Emploi, 2016. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^