Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin, modifiant les statuts coordonnés du "Fonds social et de garantie de la préparation du lin", introduits par la convention collective de travail du 1er octobre 2003 concernant la coordination des statuts du "Fonds social et de garantie de la préparation du lin" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, tot wijziging van de gecoördineerde statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding", ingevoerd met de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2003 tot coördinatie van de statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 7 décembre 2015, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december |
Sous-commission paritaire de la préparation du lin, modifiant les | 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, tot |
statuts coordonnés du "Fonds social et de garantie de la préparation | wijziging van de gecoördineerde statuten van het "Waarborg- en Sociaal |
du lin", introduits par la convention collective de travail du 1er | Fonds der vlasbereiding", ingevoerd met de collectieve |
octobre 2003 concernant la coordination des statuts du "Fonds social | arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2003 tot coördinatie van de statuten |
et de garantie de la préparation du lin" (1) | van het "Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding" (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la préparation du | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
lin; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding; | |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 décembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015, |
Sous-commission paritaire de la préparation du lin, modifiant les | gesloten in het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, tot |
statuts coordonnés du "Fonds social et de garantie de la préparation | wijziging van de gecoördineerde statuten van het "Waarborg- en Sociaal |
du lin", introduits par la convention collective de travail du 1er | Fonds der vlasbereiding", ingevoerd met de collectieve |
octobre 2003 concernant la coordination des statuts du "Fonds social | arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2003 tot coördinatie van de statuten |
et de garantie de la préparation du lin". | van het "Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding". |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2016. | Gegeven te Brussel, 12 december 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de la préparation du lin | Paritair Subcomité voor de vlasbereiding |
Convention collective de travail du 7 décembre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2015 |
Modification des statuts coordonnés du "Fonds social et de garantie de | Wijziging van de gecoördineerde statuten van het "Waarborg- en Sociaal |
la préparation du lin", introduits par la convention collective de | Fonds der vlasbereiding", ingevoerd met de collectieve |
travail du 1er octobre 2003 concernant la coordination des statuts du | arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2003 tot coördinatie van de statuten |
"Fonds social et de garantie de la préparation du lin" (Convention | van het "Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding" (Overeenkomst |
enregistrée le 18 mars 2016 sous le numéro 132298/CO/120.02) | geregistreerd op 18 maart 2016 onder het nummer 132298/CO/120.02) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique à |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
toutes les entreprises relevant de la compétence de la Sous-commission | de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen |
paritaire de la préparation du lin et aux ouvriers et ouvrières qu'elles occupent. | die onder het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding ressorteren. |
Art. 2.L'article 7 des statuts coordonnés du "Fonds social et de |
Art. 2.Artikel 7 van de gecoördineerde statuten van het "Waarborg- en |
garantie de la préparation du lin" est remplacé par le texte suivant : | Sociaal Fonds der vlasbereiding" wordt vervangen door de volgende tekst : |
"Les ayants droit peuvent, pour chaque jour de chômage (régime de 6 | "De rechthebbenden kunnen voor elke dag werkloosheid (stelsel van 6 |
jours par semaine), avec un maximum de 80 jours de chômage, survenant | dagen per week) met een maximum van 80 dagen werkloosheid gedurende de |
au cours de la période de référence définie par le conseil | referteperiode welke wordt vastgesteld door de raad van beheer van het |
d'administration du "Fonds social et de garantie de la préparation du | "Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding", aanspraak maken op de |
lin", prétendre à l'allocation sociale supplémentaire mentionnée dans | bij dit artikel vermelde aanvullende sociale toelage. |
le présent article. | |
Pour l'application du présent article, il faut entendre par "jour de | Voor de toepassing van dit artikel wordt met "dag werkloosheid" |
chômage" : le jour pour lequel l'ayant droit peut prétendre aux | bedoeld : de dag waarvoor de rechthebbende aanspraak kan maken op |
allocations de chômage en application des articles 49, 50 et 51 de la | werkloosheidsuitkeringen in toepassing van de artikelen 49, 50 en 51 |
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. | van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
Le calcul (au prorata) du nombre de jours à indemniser se fait | De (pro rata-)berekening van het aantal te vergoeden dagen gebeurt |
conformément à la législation en matière des vacances annuelles. | conform de wetgeving op de jaarlijkse vakantie. |
Le montant de l'allocation sociale supplémentaire est déterminé à 4,46 | Het bedrag van de aanvullende sociale toelage wordt vastgesteld op |
EUR pour les travailleurs visés à l'article 6 et est payé à partir du | 4,46 EUR voor de in artikel 6 bedoelde werklieden en wordt betaald |
premier jour de chômage au cours de la période de référence. | vanaf de eerste werkloosheidsdag in de referteperiode. |
A partir de l'année 2001, le montant journalier précité de 4,46 EUR | Vanaf het jaar 2001 wordt vermeld dagbedrag van 4,46 EUR gebracht op |
est porté à 4,96 EUR. | 4,96 EUR. |
A partir de l'année 2005, le montant journalier précité de 4,96 EUR | Vanaf het jaar 2005 wordt vermeld dagbedrag van 4,96 EUR gebracht op |
est porté à 5,46 EUR. | 5,46 EUR. |
A partir de l'année 2007, le montant journalier précité de 5,46 EUR | Vanaf het jaar 2007 wordt vermeld dagbedrag van 5,46 EUR gebracht op |
est porté à 6,06 EUR. | 6,06 EUR. |
A partir de l'année 2009, le montant journalier précité de 6,06 EUR | Vanaf het jaar 2009 wordt vermeld dagbedrag van 6,06 EUR gebracht op |
est porté à 6,81 EUR. Cela implique une augmentation de 0,75 EUR, dont | 6,81 EUR. Dit houdt een verhoging in van 0,75 EUR, waarvan 0,31 EUR |
le montant de 0,31 EUR est octroyé temporairement pour la durée de la | tijdelijk voor de duur van de nationale collectieve |
convention collective de travail nationale 2009-2010 conclue le 3 juin | arbeidsovereenkomst 2009-2010 afgesloten op 3 juni 2009 in het |
2009 au sein de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin. | Paritair Subcomité voor de vlasbereiding. Deze tijdelijke verhoging |
Cette augmentation temporaire de 0,31 EUR, prolongée par la convention | met 0,31 EUR verlengd door de nationale collectieve |
collective de travail nationale du 27 juin 2011, du 3 septembre 2013 | arbeidsovereenkomsten van 27 juni 2011, 3 september 2013 en 16 januari |
et du 16 janvier 2014 est à nouveau prolongée pour les années 2015 et | 2014 wordt door de nationale collectieve arbeidsovereenkomst van 7 |
2016 par la convention collective de travail nationale du 7 décembre | december 2015 opnieuw verlengd voor de jaren 2015 en 2016.". |
2015.". Art. 3.L'article 12 des statuts coordonnés du "Fonds social et de |
Art. 3.Artikel 12 van de gecoördineerde statuten van het "Waarborg- |
garantie de la préparation du lin" est complété in fine par l'alinéa | en Sociaal Fonds der vlasbereiding" wordt in fine aangevuld met |
suivant : | volgende alinea : |
"De bijkomende werkloosheidsvergoeding bedoeld door onderhavig artikel | |
"L'allocation supplémentaire de chômage visée au présent article 12 | 12 wordt afgeschaft voor de arbeiders en arbeidsters waarvan het |
est supprimée pour les ouvriers et ouvrières dont le licenciement a | |
été notifié après le 30 juin 2015. Les ouvriers et ouvrières qui ont | ontslag betekend wordt na 30 juni 2015. De arbeiders en arbeidsters |
déjà ouvert un droit à l'allocation supplémentaire de chômage du | die vóór 1 juli 2015 rechten hadden geopend op de bijkomende |
présent article 12 avant le 1er juillet 2015, peuvent continuer à | werkloosheidsvergoeding van onderhavig artikel 12 kunnen deze rechten |
épuiser ces droits.". | verder uitputten.". |
Art. 4.L'article 23, c) des statuts coordonnés du "Fonds social et de |
Art. 4.Artikel 23, c) van de gecoördineerde statuten van het |
garantie de la préparation du lin" est remplacé par le texte suivant : | "Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding" wordt vervangen door de |
"La cotisation des employeurs qui sert pour payer l'allocation | volgende tekst : "De bijdrage van de werkgevers die dient om de bijkomende |
supplémentaire de chômage, visée à l'article 12, est fixée, à partir | werkloosheidsvergoeding bepaald in artikel 12 uit te betalen, wordt |
du 1er janvier 1987, à 0,50 p.c. des salaires bruts non plafonnés à | vanaf 1 januari 1987 vastgesteld op 0,50 pct. van de onbegrensde lonen |
100 p.c. de tous les ouvriers mis au travail par les employeurs visés | aan 100 pct. van alle werklieden tewerkgesteld bij de in artikel 5, |
à l'article 5, a). | a), vermelde werkgevers. |
Ladite cotisation peut être revue chaque année. | Bedoelde bijdrage kan jaarlijks herzien worden. |
En application de l'article 13 de la convention collective de travail | In toepassing van artikel 13 van de algemene nationale collectieve |
nationale générale du 16 janvier 2014, le cotisation patronale sera | arbeidsovereenkomst van 16 januari 2014 wordt de werkgeversbijdrage |
temporairement diminuée de 0,25 p.c. pendant 8 trimestres et ce à | tijdelijk gedurende 8 kwartalen verminderd met 0,25 pct. en dit met |
partir du trimestre 2013-2. | aanvang vanaf het kwartaal 2013-2. |
En application de l'article 15 de la convention collective de travail | In toepassing van artikel 15 van de algemene nationale collectieve |
nationale générale du 7 décembre 2015, le cotisation patronale de 0,50 | arbeidsovereenkomst van 7 december 2015 wordt de werkgeversbijdrage |
p.c. déterminée par l'article 23, c) précité est supprimée à partir du | van 0,50 pct. bedoeld door onderhavig artikel 23, c) stopgezet vanaf 1 |
1er avril 2015 (2ème trimestre 2015).". | april 2015 (2de kwartaal 2015).". |
Art. 5.L'article 23, f) des statuts coordonnés du "Fonds social et de |
Art. 5.Artikel 23, f) van de gecoördineerde statuten van het |
garantie de la préparation du lin" est remplacé par le texte suivant : | "Waarborg- en Sociaal Fonds der vlasbereiding" wordt vervangen door de |
volgende tekst : | |
"A partir du 1er janvier 1999, pour le financement de la section | "Met ingang van 1 januari 1999 wordt ter financiering van de in |
"Régime sectoriel complémentaire au régime de pension légale visée à | artikel 14 bedoelde sectie "Sectoraal stelsel ter aanvulling van de |
l'article 14", il est perçu une cotisation patronale de 0,60 p.c. des | wettelijke pensioenregeling", een werkgeversbijdrage geïnd, gelijk aan |
salaires brut non-plafonnés à 100 p.c.. Sur cette cotisation, les | 0,60 pct. van de onbegrensde brutolonen aan 100 pct.. Op deze bijdrage |
employeurs sont tenus de payer les charges légalement prévues. | dienen de werkgevers de wettelijk voorziene lasten te betalen. |
A partir du 1er avril 2013, le cotisation patronale est augmentée à | Met ingang van 1 april 2013 wordt de werkgeversbijdrage opgetrokken |
0,6532 p.c. sur les salaires bruts non-plafonnés à 100 p.c., étant | tot 0,6532 pct. op de onbegrensde brutolonen aan 100 pct., met dien |
entendu qu'en application de l'article 72 de la loi-programme de 2012, | verstande dat in toepassing van artikel 72 van de programmawet van |
les charges légalement prévues sont comprises dans la cotisation | 2012 de wettelijk voorziene lasten inbegrepen zitten in de |
patronale de 0,6532 p.c.. | werkgeversbijdrage van 0,6532 pct.. |
La cotisation patronale visée à l'alinéa premier de l'article 23, f) | De werkgeversbijdrage bedoeld in het eerste lid van artikel 23, f) van |
des statuts coordonnés du Fonds social et de garantie est | de gecoördineerde statuten van het waarborg- en sociaal fonds wordt |
temporairement portée à 0,7 p.c. et la cotisation patronale visée au | tijdelijk opgetrokken tot 0,7 pct. en de werkgeversbijdrage bedoeld in |
deuxième alinéa de l'article 23, f) des statuts coordonnés du fonds | het tweede lid van artikel 23, f) van de gecoördineerde statuten van |
social et de garantie est temporairement portée à 0,7532 p.c.. Les | het waarborg- en sociaal fonds wordt opgetrokken tot 0,7532 pct.. |
deux augmentations de cotisation patronale s'appliquent pour le durée | |
de 8 trimestres, prenant cours au trimestre 2013-2 (cotisation | Beide verhogingen van de werkgeversbijdrage gelden voor de duur van 8 |
patronale). | kwartalen met 2013-2 als aanvangskwartaal (werkgeversbijdrage). |
A partir du 1er avril 2015 (2ème trimestre 2015), la cotisation | Met ingang van 1 april 2015 (2de kwartaal 2015) wordt de |
patronale est augmentée à 0,8709 p.c. sur les salaires bruts | werkgeversbijdrage opgetrokken tot op 0,8709 pct. op de onbegrensde |
non-plafonnés à 100 p.c., incluant les charges légalement prévues en | brutolonen aan 100 pct., met inbegrip van de wettelijke voorziene |
application de l'article 72 de la loi-programme du 27 décembre 2012.". | bijzondere bijdrage in toepassing van artikel 72 van de programmawet van 27 december 2012.". |
Art. 6.Les parties signataires demandent au Roi de rendre la présente |
Art. 6.De ondertekenende partijen verzoeken de Koning deze |
convention collective de travail obligatoire par arrêté royal. | collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend te verklaren bij |
koninklijk besluit. | |
Art. 7.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 18 février 2014 modifiant les | arbeidsovereenkomst van 18 februari 2014 tot wijziging van de |
statuts coordonnés du "Fonds social et de garantie de la préparation | gecoördineerde statuten van het "Waarborg- en Sociaal Fonds der |
du lin", conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la | vlasbereiding", afgesloten in het Paritair Subcomité voor de |
préparation du lin. | vlasbereiding. |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2015 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2015 en is voor onbepaalde tijd gesloten. |
Ze kan op verzoek van één van de ondertekenende partijen opgezegd | |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant | worden met inachtneming van een opzegtermijn van drie maanden, per |
un préavis de trois mois adressé par lettre recommandée à la poste au | aangetekend schrijven betekend aan de voorzitter van het Paritair |
président de la Sous-commission paritaire de la préparation du lin et | Subcomité voor de vlasbereiding en aan de ondertekenende partijen. |
aux parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december 2016. |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS. | K. PEETERS |