Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 novembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité, relative à la modification des statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 19 novembre 2015, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november |
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des | 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen |
travaux ou services de proximité, relative à la modification des | die buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de wijziging van de |
statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises agréées | statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de erkende |
fournissant des travaux ou services de proximité" (1) | ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren" (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les entreprises | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de erkende |
agréées fournissant des travaux ou services de proximité; | ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 novembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2015, |
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des | gesloten in het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die |
travaux ou services de proximité, relative à la modification des | buurtwerken of -diensten leveren, betreffende de wijziging van de |
statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les entreprises agréées | statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de erkende |
fournissant des travaux ou services de proximité". | ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren". |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2016. | Gegeven te Brussel, 12 december 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des | Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of |
travaux ou services de proximité | -diensten leveren |
Convention collective de travail du 19 novembre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 november 2015 |
Modification des statuts du "Fonds de sécurité d'existence pour les | Wijziging van de statuten van het "Fonds voor bestaanszekerheid voor |
entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité" | de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren" |
(Convention enregistrée le 10 février 2016 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 10 februari 2016 onder het nummer |
131261/CO/322.01) | 131261/CO/322.01) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées fournissant des | onder het Paritair Subcomité voor de erkende ondernemingen die |
travaux ou services de proximité. | buurtwerken of -diensten leveren. |
Art. 2.L'article 4 de la convention collective de travail du 9 |
Art. 2.Artikel 4 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 |
novembre 2005 (78445/CO/322.01) relative à l'institution d'un "Fonds | november 2005 (78445/CO/322.01) tot oprichting van een "Fonds voor |
de sécurité d'existence pour les entreprises agréées fournissant des | bestaanszekerheid voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of |
travaux ou services de proximité" et à la fixation de ses statuts, est | -diensten leveren" en tot vaststelling van zijn statuten, wordt als |
modifié comme suit : | volgt vervangen : |
« Art. 4.La cotisation est fixée en fonction des salaires déclarés à |
« Art. 4.De bijdrage wordt vastgesteld op basis van de door de |
l'Office national de sécurité sociale par l'employeur pour les | werkgever aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aangegeven lonen |
travailleurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les | van de werknemers die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de |
entreprises agréées fournissant des travaux ou services de proximité. | erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren. |
La cotisation due au fonds social par les employeurs se compose de | De bijdrage die de werkgevers verschuldigd zijn aan het sociaal fonds, |
trois parties : | bestaat uit drie delen : |
a) Avantages sociaux à charge du fonds social | a) Sociale voordelen ten laste van het sociaal fonds |
Pour la période du 1er janvier 2016 au 31 mars 2016, une cotisation | Voor de periode van 1 januari 2016 tot 31 maart 2016 wordt per |
trimestrielle de 6,24 p.c. est perçue sur les salaires à 108 p.c. | kwartaal een bijdrage van 6,24 pct. geïnd op de lonen aan 108 pct. |
déclarés à l'ONSS, destinée au financement des avantages sociaux | aangegeven aan de RSZ, voor het financieren van de sociale voordelen |
accordés aux travailleurs. | toegekend aan de werknemers. |
A partir du 1er avril 2016, la cotisation trimestrielle sera à nouveau | Vanaf 1 april 2016 wordt de bijdrage teruggebracht tot 6,72 pct. per |
de 6,72 p.c., perçue sur les salaires à 108 p.c. déclarés à l'ONSS, | kwartaal geïnd op de lonen aan 108 pct. aangegeven aan de RSZ, voor |
destinée au financement des avantages sociaux accordés aux travailleurs. | het financieren van de sociale voordelen toegekend aan de werknemers. |
b) Emploi et formation des groupes à risque | b) Vorming en tewerkstelling van de risicogroepen |
A partir du 1er janvier 2013, la cotisation trimestrielle est fixée à | Vanaf 1 januari 2013 wordt de bijdrage vastgelegd op 0,10 pct. per |
kwartaal, in uitvoering van de maatregelen ten behoeve van | |
0,10 p.c., en exécution des mesures en faveur des groupes à risque | risicogroepen (titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de wet van |
(titre XIII, chapitre VIII, section 1ère de la loi du 27 décembre 2006 | 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad |
portant des dispositions diverses (I) (Moniteur belge du 28 décembre | van 28 december 2006) en het koninklijk besluit van 19 februari 2013 |
2006) et de l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de l'article | tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 december |
189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions | 2006 houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van 8 april |
diverses (I) (Moniteur belge du 8 avril 2013), tel que modifié par | 2013), zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 19 april 2014 |
l'arrêté royal du 19 avril 2014 (Moniteur belge du 6 mai 2014). | (Belgisch Staatsblad van 6 mei 2014). |
c) Efforts pour la formation des travailleurs | c) Inspanningen voor de vorming van de werknemers |
A partir du 1er janvier 2013, une cotisation trimestrielle de 0,20 | Vanaf 1 januari 2013 wordt een bijdrage geïnd van 0,20 pct. per |
p.c. est perçue sur les salaires à 108 p.c. déclarés à l'ONSS, | kwartaal op de lonen aan 108 pct. aangegeven aan de RSZ, bestemd voor |
destinée au financement d'initiatives collectives de formation.". | het financieren van collectieve initiatieven inzake vorming. » |
Art. 3.Le développement du projet, la coordination, le décompte des |
Art. 3.Het uitbouwen van het project, de coördinatie, de afrekening |
coûts et le rapportage de ces initiatives collectives de formation | van de kosten en de rapportage van deze collectieve initiatieven, |
sont confiés au "Fonds de sécurité d'existence pour la formation pour | worden toevertrouwd aan het "Fonds voor bestaanszekerheid voor vorming |
les entreprises agréées fournissant des travaux ou services de | voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren" |
proximité" institué par la convention collective du 13 juin 2008. | opgericht bij collectieve arbeidsovereenkomst van 13 juni 2008. |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2016 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2016 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle remplace la convention collective de travail du 7 mai 2014, | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 2014, |
enregistrée sous le numéro 122572/CO/322.01. | geregistreerd onder het nummer 122572/CO/322.01. |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties signataires moyennant | Zij kan, mits een opzeggingstermijn van drie maanden wordt in acht |
un préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée adressée au | genomen, door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd met |
président de la Sous-commission paritaire pour les entreprises agréées | een aangetekend schrijven gericht aan de voorzitter van het Paritair |
fournissant des travaux ou services de proximité. | Subcomité voor de erkende ondernemingen die buurtwerken of -diensten leveren. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |