Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 septembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise conventionnel à 58 ans (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, betreffende de invoering van een conventioneel stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 30 septembre 2015, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de | 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, | porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden |
de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à | in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, |
l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise | betreffende de invoering van een conventioneel stelsel van |
conventionnel à 58 ans (système 33/20) (1) | werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar (stelsel 33/20) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières de kaolin et de sable exploitées à ciel ouvert dans les | porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden |
provinces du Brabant wallon, de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur; | in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2015, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, | porseleinaarde- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden |
de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur, relative à | in de provincies Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen, |
l'instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise | betreffende de invoering van een conventioneel stelsel van |
conventionnel à 58 ans (système 33/20). | werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar (stelsel 33/20). |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2016. | Gegeven te Brussel, 12 december 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Vertaling | |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de | Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en zandgroeven |
sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, | welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur | Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen |
Convention collective de travail du 30 septembre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 2015 |
Instauration d'un régime de chômage avec complément d'entreprise | Invoering van een conventioneel stelsel van werkloosheid met |
conventionnel à 58 ans (système 33/20) (Convention enregistrée le 18 | bedrijfstoeslag op 58 jaar (stelsel 33/20) (Overeenkomst geregistreerd |
novembre 2015 sous le numéro 130081/CO/102.05) | op 18 november 2015 onder het nummer 130081/CO/102.05) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
|
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de kaolin et de | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces du Brabant wallon, | onder het Paritair Subcomité voor het bedrijf der porseleinaarde- en |
de Hainaut, de Liège, de Luxembourg et de Namur. | zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
Waals-Brabant, Henegouwen, Luik, Luxemburg en Namen. | |
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Onder "werknemers" verstaat men : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Bepalingen |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
exécution de l'arrêté royal du 3 mai 2007 fixant le régime de chômage | van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het stelsel |
avec complément d'entreprise, tel que modifié en dernier lieu par | van werkloosheid met bedrijfstoeslag, zoals laatst gewijzigd door het |
l'arrêté royal du 30 décembre 2014, et des conventions collectives de | koninklijk besluit van 30 december 2014, en van de door de Nationale |
Arbeidsraad op 27 april 2015 gesloten collectieve | |
travail n° 111 fixant, pour 2015 et 2016, les conditions d'octroi d'un | arbeidsovereenkomsten nr. 111 tot vaststelling, voor 2015 en 2016, van |
complément d'entreprise dans le cadre du régime de chômage avec | de voorwaarden voor de toekenning van een bedrijfstoeslag in het kader |
complément d'entreprise pour certains travailleurs âgés licenciés qui | van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag voor sommige |
ont travaillé 20 ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été | oudere werknemers die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt |
in een regeling van nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar | |
occupés dans le cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le | beroep of die hebben gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt |
secteur de la construction et sont en incapacité de travail, et n° 112 | zijn, en nr. 112 tot vaststelling op interprofessioneel niveau, voor |
fixant, à titre interprofessionnel, pour 2015 et 2016, l'âge à partir | 2015 en 2016, van de leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid |
duquel un régime de chômage avec complément d'entreprise peut être | met bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers |
octroyé à certains travailleurs âgés licenciés qui ont travaillé 20 | die worden ontslagen en die 20 jaar hebben gewerkt in een regeling van |
ans dans un régime de travail de nuit, qui ont été occupés dans le | |
cadre d'un métier lourd ou qui ont été occupés dans le secteur de la | nachtarbeid, die hebben gewerkt in een zwaar beroep of die hebben |
construction et sont en incapacité de travail, conclues le 27 avril | gewerkt in het bouwbedrijf en arbeidsongeschikt zijn. |
2015 par le Conseil national du travail. | |
Art. 3.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 3 mai |
Art. 3.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 3 |
2007 fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise | mei 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met |
(Moniteur belge du 8 juin 2007), le principe de l'application d'un | bedrijfstoeslag (Belgisch Staatsblad van 8 juni 2007), wordt het |
régime de chômage avec complément d'entreprise est admis dans le | principe van de toepassing van een stelsel van werkloosheid met |
présent secteur pour le personnel qui opte pour cette formule qui | bedrijfstoeslag in deze sector toegestaan voor de personeelsleden die |
atteindra ou a déjà atteint l'âge de 58 ans entre le 1er janvier 2015 | voor deze formule opteren die tussen 1 januari 2015 en 31 december |
et le 31 décembre 2016 et qui a travaillé au moins 20 ans dans un | 2016 de leeftijd van 58 jaar bereiken en die minstens 20 jaar gewerkt |
régime de travail en équipes comportant des prestations de nuit tel | hebben in een arbeidsregeling voor ploegenarbeid met nachtprestaties |
que prévu à l'article 1er de la convention collective de travail | zoals bepaald in artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
numéro 46, conclue le 23 mars 1990 au sein du Conseil national du | nummer 46, gesloten op 23 maart 1990 in de schoot van de Nationale |
travail, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 mai 1990. | Arbeidsraad en bij koninklijk besluit algemeen verbindend verklaard op 10 mei 1990. |
Art. 4.a) L'âge de la prépension des travailleurs qui peuvent se |
Art. 4.a) De brugpensioenleeftijd van de werknemers die een |
prévaloir de 33 ans de passé professionnel en tant que salarié, | beroepsverleden van 33 jaar als loontrekkende kunnen laten gelden, |
calculés conformément à l'article 114, § 4, alinéa deux de l'arrêté | berekend overeenkomstig artikel 114, § 4, 2de lid van het koninklijk |
royal du 25 novembre 1991 relatif aux allocations de chômage, est | besluit van 25 november 1991 betreffende de werkloosheidsuitkeringen, |
ramené à 58 ans à partir du 1er janvier 2015. | wordt vanaf 1 januari 2015 op 58 jaar vastgesteld. |
b) Pour les modalités d'application de cette carrière professionnelle, | b) Voor de toepassingsregels van deze beroepsloopbaan, wordt de |
l'assimilation des périodes de chômage complet est limitée à un | gelijkstelling van de volledige werkloosheidsperiodes beperkt tot |
maximum de 5 ans. | maximaal 5 jaar. |
Art. 5.L'application des diverses dispositions prévues aux articles 3 |
Art. 5.De toepassing van de verschillende bepalingen bedoeld in |
et 4 précités est cependant soumise aux conditions suivantes : | voormelde artikelen 3 en 4 is evenwel aan de volgende voorwaarden |
a) le régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans sera accordé pour autant que le travailleur puisse justifier d'un passé | onderworpen : a) het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar wordt |
professionnel de 33 ans, périodes d'assimilation comprises; | toegekend voor zover de werknemer 33 jaar beroepsverleden kan |
aantonen, de gelijkgestelde periodes inbegrepen; | |
b) pour le travailleur entrant dans le régime de chômage avec | b) aan de werknemer die toetreedt tot het stelsel van werkloosheid met |
complément d'entreprise à 58 ans dans les conditions reprises sous a), | bedrijfstoeslag op 58 jaar onder de voorwaarden vermeld onder a), |
il sera octroyé une indemnité complémentaire jusqu'à l'âge de 65 ans; | wordt tot de leeftijd van 65 jaar een aanvullende vergoeding |
c) le travailleur qui bénéficie d'un régime de chômage avec complément | toegekend; c) de werknemer, die van een systeem van werkloosheid met |
d'entreprise sera remplacé suivant les dispositions légales. | bedrijfstoeslag geniet, zal vervangen worden conform de wettelijke bepalingen. |
Art. 6.Complément patronal |
Art. 6.Werkgeverstoeslag |
Le montant net mensuel de référence est calculé sur la base du salaire | Het netto maandelijks refertebedrag wordt berekend op basis van het |
brut annuel augmenté de la quote-part patronale mensuelle moyenne des | bruto jaarloon vermeerderd met het gemiddeld bruto werkgeversaandeel |
chèques-repas brute et diminué des cotisations personnelles d'Office | in de maaltijdcheques en verminderd met de persoonlijke Rijksdienst |
national de sécurité sociale et de précompte professionnel, | voor Sociale Zekerheidsbijdragen en bedrijfsvoorheffing, |
conformément à la convention collective de travail n° 17, conclue au | overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten in |
sein du Conseil national du travail. | de Nationale Arbeidsraad. |
Art. 7.Le système de chômage avec complément d'entreprise |
Art. 7.Het conventionele stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag |
conventionnel à 58 ans est facultatif. | op 58 jaar is facultatief. |
L'employeur s'engage à proposer en temps utile le régime de chômage | De werkgever verbindt er zich toe om te gelegener tijd de werkloosheid |
avec complément d'entreprise au travailleur susceptible d'en | met bedrijfstoeslag voor te stellen aan de werknemer die er recht op |
bénéficier. Art. 8.Le départ en chômage avec complément d'entreprise est assimilé à un départ naturel. Art. 9.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit au complément d'entreprise une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise. Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise, ils conservent le bénéfice de celui accordé par l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du présent article). Pour les régimes de chômage avec complément d'entreprise, les cotisations sociales personnelles à déduire du salaire brut de référence servant à déterminer le montant du complément d'entreprise seront calculées sur le salaire à 100 p.c. au lieu de 108 p.c. CHAPITRE III. - Validité Art. 10.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2015 et cesse de produire ses effets le 31 décembre 2016. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2016. Le Ministre de l'Emploi, |
heeft. Art. 8.De uitstroom via het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag wordt gelijkgesteld met een natuurlijke uitstroom. Art. 9.Op de grond van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gewijzigd door collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op de bedrijfstoeslag, toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op de bedrijfstoeslag toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers bedoeld in dit artikel behouden het recht op de bedrijfstoeslag zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. In dit geval leveren zij hun vorige werkgever (in de zin van het eerste lid van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval bedoeld in het vorige lid mogen werknemers geen twee of meer stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag cumuleren. Wanneer zij in aanmerking komen om verscheidene stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag te genieten, behouden zij het recht op het stelsel dat toegekend werd door de werkgever die hen ontslagen heeft (in de zin van het eerste lid van dit artikel). Voor de stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag worden de persoonlijke sociale bijdragen die moeten worden ingehouden op het bruto referentieloon dat dient om het bedrag te bepalen van de bedrijfstoeslag berekend op basis van 10 pct. van het loon in plaats van 108 pct. HOOFDSTUK III. - Geldigheid Art. 10.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2015 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2016. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |