Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 23 septembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans avec 40 années de carrière professionnelle dans les exploitations de sable blanc | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant, betreffende het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar met 40 jaar beroepsverleden in de witzandexploitaties |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 23 septembre 2015, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant | provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en |
flamand, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à | Vlaams-Brabant, betreffende het stelsel van werkloosheid met |
58 ans avec 40 années de carrière professionnelle dans les | bedrijfstoeslag op 58 jaar met 40 jaar beroepsverleden in de |
exploitations de sable blanc (1) | witzandexploitaties (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les | grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de |
provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale, de | provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en |
Limbourg et du Brabant flamand; | Vlaams-Brabant; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 23 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 2015, |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant | Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en |
flamand, relative au régime de chômage avec complément d'entreprise à | Vlaams-Brabant, betreffende het stelsel van werkloosheid met |
58 ans avec 40 années de carrière professionnelle dans les | bedrijfstoeslag op 58 jaar met 40 jaar beroepsverleden in de |
exploitations de sable blanc. | witzandexploitaties. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2016. | Gegeven te Brussel, 12 december 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Traduction | |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
Flandre occidentale, de Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant |
flamand Convention collective de travail du 23 septembre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 september 2015 |
Régime de chômage avec complément d'entreprise à 58 ans avec 40 années | Stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag op 58 jaar met 40 jaar |
de carrière professionnelle dans les exploitations de sable blanc | beroepsverleden in de witzandexploitaties (Overeenkomst geregistreerd |
(Convention enregistrée le 3 mars 2016 sous le numéro | op 3 maart 2016 onder het nummer 132070/CO/102.06) |
132070/CO/102.06) | |
Instauration d'un régime d'indemnité complémentaire pour certains | Invoering van een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige |
travailleurs âgés licenciés, dans les exploitations de sable blanc. | oudere werknemers die worden ontslagen, in de witzandexploitaties. |
Article 1er.La présente convention collective de travail est conclue |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in |
en exécution de la convention collective de travail n° 115 du 27 avril | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 115 van 27 april |
2015 instituant un régime de complément d'entreprise pour certains | 2015 tot invoering van een stelsel van werkloosheid met |
travailleurs âgés licenciés ayant une carrière longue et de la | bedrijfstoeslag voor sommige oudere werknemers met een lange loopbaan |
convention collective de travail n° 116 du 27 avril 2015 fixant à | die worden ontslagen en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 116 van |
titre interprofessionnel, pour 2015-2016, l'âge à partir duquel un | 27 april 2015 tot vaststelling op interprofessioneel niveau, voor 2015 |
régime de chômage avec complément d'entreprise peut être octroyé à | en 2016, van de leeftijd vanaf welke een stelsel van werkloosheid met |
certains travailleurs âgés licenciés ayant une carrière longue. | bedrijfstoeslag kan worden toegekend aan sommige oudere werknemers met |
een lange loopbaan die worden ontslagen. | |
Art. 2.La présente convention collective de travail s'applique aux |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et aux ouvriers des exploitations de sable blanc exploitées | werkgevers en op de werklieden van de witzandexploitaties welke in |
à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de | openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
Flandre orientale, de Limbourg et du Brabant flamand. | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen, Limburg en Vlaams-Brabant. |
Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières. | Met "werklieden" worden de arbeiders en de arbeidsters bedoeld. |
Art. 3.En exécution de la convention collective de travail n° 115, le |
Art. 3.In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 115 |
principe de l'application d'un régime de chômage avec complément d'entreprise est admis dans ce secteur à partir du 1er janvier 2015 pour le personnel qui opte pour cette formule et qui atteindra ou a déjà atteint l'âge de 58 ans entre le 1er janvier 2015 et le 31 décembre 2016. La présente convention a pour but d'instituer un régime d'indemnité complémentaire applicable à certains travailleurs âgés selon les modalités suivantes. Art. 4.Par dérogation à l'article 3, ont droit à un complément d'entreprise les travailleurs ayant une carrière longue et licenciés avant le 1er janvier 2016, sauf pour motif grave au sens de la loi |
wordt met ingang van 1 januari 2015 het principe van de toepassing van een regeling van stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag in deze sector aanvaard voor het werkend personeel dat voor deze formule opteert en tussen 1 januari 2015 en 31 december 2016 de leeftijd van 58 jaar zal bereiken of reeds bereikt heeft. Zij heeft tot doel een regeling van aanvullende vergoeding voor sommige oudere werknemers in te stellen volgens de navolgende nadere regels. Art. 4.In afwijking van artikel 3 geldt het recht op bedrijfstoeslag voor werknemers met lange loopbaan die vóór 1 januari 2016 worden ontslagen, behalve in geval van dringende reden in de zin van de wetgeving betreffende de arbeidsovereenkomsten, en die uiterlijk op 31 december 2015 en op het ogenblik van de beëindiging van de |
relative aux contrats de travail, ayant atteint l'âge de 56 ans à la | arbeidsovereenkomst de leeftijd van 56 jaar bereiken en op het |
fin de leur contrat de travail et au plus tard le 31 décembre 2015 et | ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst een |
pouvant attester à la fin du contrat de travail de 40 années de | beroepsloopbaan van 40 jaar als loontrekker kunnen bewijzen. |
carrière professionnelle en tant que travailleur salarié. | |
Art. 5.Le travailleur qui bénéficie du régime de chômage avec |
Art. 5.De werknemer in werkloosheid met bedrijfstoeslag ontvangt van |
complément d'entreprise reçoit une indemnité complémentaire | |
mensuellement de son dernier employeur, depuis son départ y compris | hun laatste werkgever vanaf hun uitdiensttreding tot en met de maand |
jusqu'au mois pendant lequel il atteint l'âge de 65 ans. | waarin hij/zij de leeftijd van 65 jaar bereiken maandelijks een |
a) Le complément d'entreprise accordé au travailleur qui bénéficie du | aanvullende vergoeding. |
régime de chômage avec complément d'entreprise est, individuellement, | a) De aanvullende vergoeding die wordt toegekend aan de werknemer in |
au moins égal à l'indemnité prévue par la convention collective de | werkloosheid met bedrijfstoeslag is, individueel, tenminste gelijk aan |
travail n° 17 conclue au sein du Conseil national de travail. Il | de vergoeding voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 |
gesloten in de Nationale Arbeidsraad. Het is een brutobedrag, vóór | |
s'entend brut, avant toute déduction sociale et/ou fiscale légale. Le | sociale en/of fiscale afhoudingen. De nieuwe berekening van het netto |
nouveau calcul du salaire net de référence (à 100 p.c. pour les | referteloon (aan 100 pct. voor de RSZ-afhoudingen) voor de berekening |
retenues ONSS) pour le montant du complément d'entreprise s'applique à | van de aanvullende vergoeding gaat in voor zij die vanaf 1 januari |
ceux qui prennent un régime de chômage avec complément d'entreprise à | 2003 op stelsel met werkloosheid met bedrijfstoeslag gaan. |
partir du 1er janvier 2003. | |
b) Les travailleurs en régime de chômage avec complément d'entreprise | b) De werknemers in werkloosheid met bedrijfstoeslag ontvangen |
reçoivent mensuellement un complément d'entreprise composé de 2 volets : | maandelijks een aanvullende vergoeding bestaande uit 2 luiken : |
- le complément d'entreprise proprement dit, calculé à raison de 50 | - de aanvullende vergoeding berekent a rato van 50 pct. van het |
p.c. de la différence entre le salaire de référence net (((salaire | verschil tussen het netto referteloon (((basisuurloon + gemiddelde |
horaire de base + prime d'équipes moyenne) x 37 heures x 52)/12) moins | ploegenpremie) x 37 uur x 52)/12) verminderd met de sociale en fiscale |
les retenues sociales et fiscales et l'allocation de chômage | afhoudingen en de maandelijkse werkloosheidsvergoeding; |
mensuelle; - un supplément égal à 6,2 EUR par année de service prestée dans le | - een supplement gelijk aan 6,2 EUR per gepresteerd dienstjaar in de |
secteur, le minimum étant 24,79 EUR par mois. | sector met een minimum van 24,79 EUR per maand. |
Le mois de référence pour la détermination du salaire net de référence | De refertemaand voor de bepaling van het netto referteloon is de |
est le mois civil précédant la date du départ. | kalendermaand die de datum van de uitdiensttreding voorafgaat. |
Art. 6.En application des articles 4bis, 4ter et 4quater de la |
Art. 6.Met toepassing van de artikelen 4bis, 4ter en 4quater van de |
convention collective de travail n° 17, telle que modifiée par la | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, zoals gewijzigd door de |
convention collective de travail n° 17tricies du 19 décembre 2006, le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est maintenu à charge du dernier employeur, lorsque ces travailleurs reprennent le travail comme salarié auprès d'un employeur autre que celui qui les a licenciés et n'appartenant pas à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Le droit au complément d'entreprise accordé aux travailleurs licenciés dans le cadre de la présente convention collective de travail est également maintenu à charge du dernier employeur, en cas d'exercice d'une activité indépendante à titre principal à condition que cette activité ne soit pas exercée pour le compte de l'employeur qui les a licenciés ou pour le compte d'un employeur appartenant à la même unité technique d'exploitation que l'employeur qui les a licenciés. Les travailleurs visés dans le présent article conservent le droit au complément d'entreprise une fois qu'il a été mis fin à leur occupation dans les liens d'un contrat de travail ou à l'exercice d'une activité indépendante à titre principal. Ils fournissent dans ce cas à leur dernier employeur (au sens du premier paragraphe du présent article) la preuve de leur droit aux allocations de chômage. Dans le cas visé au paragraphe précédent, les travailleurs ne peuvent cumuler le bénéfice de deux ou plusieurs régimes de chômage avec complément d'entreprise. Quand ils se trouvent dans les conditions pour bénéficier de plusieurs régimes de chômage avec complément | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17tricies van 19 december 2006, wordt het recht op de aanvullende vergoeding, toegekend aan de werknemers die ontslagen werden in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst, behouden ten laste van de vorige werkgever, wanneer deze werknemers het werk als loontrekkende hervatten bij een andere werkgever dan die welke hen ontslagen heeft en die niet behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. Het recht op de aanvullende vergoeding toegekend aan de werknemers die ontslagen zijn in het kader van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt eveneens behouden ten laste van de vorige werkgever in geval van uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit, op voorwaarde dat deze activiteit niet uitgeoefend wordt voor rekening van de werkgever die hen ontslagen heeft of voor rekening van een werkgever die behoort tot dezelfde technische bedrijfseenheid als de werkgever die hen ontslagen heeft. De werknemers beoogd in dit artikel behouden het recht op de aanvullende vergoeding zodra een einde werd gemaakt aan hun tewerkstelling in het kader van een arbeidsovereenkomst of aan de uitoefening van een zelfstandige hoofdactiviteit. Zij leveren in dit geval aan hun vorige werkgever (in de zin van de eerste paragraaf van dit artikel) het bewijs van hun recht op werkloosheidsuitkeringen. In het geval beoogd in de vorige paragraaf mogen werknemers geen twee of meer stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag cumuleren. Wanneer zij zich in de omstandigheden bevinden om verscheidene stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag te genieten, behouden |
d'entreprise, ils conservent le bénéfice de celui accordé par | zij het recht op het stelsel dat toegekend werd door de werkgever die |
l'employeur qui les a licenciés (au sens du premier paragraphe du | hen ontslagen heeft (in de zin van de eerste paragraaf van dit |
présent article). | artikel). |
Art. 7.La prime syndicale est payée jusqu'à l'âge de 65 ans. |
Art. 7.De syndicale premie wordt betaald tot de leeftijd van 65 jaar. |
Art. 8.Les montants visés à l'article 5 sont réunis en un seul |
Art. 8.De in artikel 5 bedoelde bedragen worden samengevoegd tot een |
montant mensuel fixe, valable pour la durée du régime de chômage avec | vast maandbedrag geldig voor de duur van het stelsel van werkloosheid |
complément d'entreprise. | met bedrijfstoeslag. |
Art. 9.Le paiement s'effectue à la fin de chaque mois par virement |
Art. 9.De betaling geschiedt op het einde van de maand door storting |
sur le compte bancaire du bénéficiaire. Art. 10.L'employeur s'engage à proposer en temps utile le régime de chômage avec complément d'entreprise au travailleur qui a la liberté du choix. Art. 11.Le départ en régime de chômage avec complément d'entreprise donne lieu à la prestation du préavis légal par le travailleur. Art. 12.Le travailleur en chômage avec complément d'entreprise sera remplacé par deux travailleurs à mi-temps ou par un travailleur à temps plein, pour autant que l'obligation légale soit d'application à ce sujet. Art. 13.La présente convention collective de travail produit ses |
op de bankrekening van de begunstigde. Art. 10.De werkgever verbindt er zich toe het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag ten gepaste tijde voor te stellen aan de werknemer die de vrije keuze heeft. Art. 11.Het vertrek met stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag houdt in dat de werknemer de wettelijke opzeggingstermijn moet uitdoen. Art. 12.De werknemer in werkloosheid met bedrijfstoeslag zal worden vervangen door twee halftijdse of door één voltijdse werknemer, in zoverre de wettelijke verplichting hiervoor van toepassing is. Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
effets le 1er janvier 2015 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre | januari 2015 en treedt buiten werking op 31 december 2016. |
2016. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |