Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 2014 fixant l'entrée en vigueur de la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, "Propriété intellectuelle" dans le Code de droit économique, et portant insertion des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du même Code, et de la loi du 10 avril 2014 portant insertion des dispositions réglant des matières visées à l'article 77 de la Constitution dans le livre XI "Propriété intellectuelle" du Code de droit économique, portant insertion d'une disposition spécifique au livre XI dans le livre XVII du même Code, et modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne l'organisation des cours et tribunaux en matière d'actions relatives aux droits de propriété intellectuelle et à la transparence du droit d'auteur et des droits voisins | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 2014 tot bepaling van de inwerkingtreding van de wet van 19 april 2014 houdende de invoeging van boek XI "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek, en van de wet van 10 april 2014 houdende invoeging van de bepalingen die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, in boek XI "Intellectuele eigendom" van het Wetboek van economisch recht, houdende invoeging van een bepaling eigen aan boek XI in boek XVII van hetzelfde Wetboek, en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat de organisatie van de hoven en rechtbanken betreffende vorderingen inzake intellectuele eigendomsrechten en inzake transparantie van het auteursrecht en de naburige rechten betreft |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 12 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 2014 fixant l'entrée en vigueur de la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, "Propriété intellectuelle" dans le Code de droit économique, et portant insertion des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du même Code, et de la loi du 10 avril 2014 portant insertion des dispositions réglant des matières | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 12 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 2014 tot bepaling van de inwerkingtreding van de wet van 19 april 2014 houdende de invoeging van boek XI "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek, en van de wet van 10 april 2014 houdende invoeging van de bepalingen die een aangelegenheid |
visées à l'article 77 de la Constitution dans le livre XI "Propriété | regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, in boek XI |
intellectuelle" du Code de droit économique, portant insertion d'une | "Intellectuele eigendom" van het Wetboek van economisch recht, |
disposition spécifique au livre XI dans le livre XVII du même Code, et | houdende invoeging van een bepaling eigen aan boek XI in boek XVII van |
modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne l'organisation des | hetzelfde Wetboek, en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat |
cours et tribunaux en matière d'actions relatives aux droits de | de organisatie van de hoven en rechtbanken betreffende vorderingen |
propriété intellectuelle et à la transparence du droit d'auteur et des | inzake intellectuele eigendomsrechten en inzake transparantie van het |
droits voisins | auteursrecht en de naburige rechten betreft |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 10 avril 2014 portant insertion des dispositions réglant | Gelet op de wet van 10 april 2014 houdende invoeging van de bepalingen |
des matières visées à l'article 77 de la Constitution dans le livre XI | die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 van de |
"Propriété intellectuelle" du Code de droit économique, portant | Grondwet, in boek XI "Intellectuele eigendom" van het Wetboek van |
economisch recht, houdende invoeging van een bepaling eigen aan boek | |
insertion d'une disposition spécifique au livre XI dans le livre XVII | XI in boek XVII van hetzelfde Wetboek, en tot wijziging van het |
du même Code, et modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne | Gerechtelijk Wetboek wat de organisatie van de hoven en rechtbanken |
l'organisation des cours et tribunaux en matière d'actions relatives | betreffende vorderingen inzake intellectuele eigendomsrechten en |
aux droits de propriété intellectuelle et à la transparence du droit | inzake transparantie van het auteursrecht en de naburige rechten |
d'auteur et des droits voisins, l'article 10; | betreft, artikel 10; |
Vu la loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, « Propriété | Gelet op de wet van 19 april 2014 houdende invoeging van boek XI, |
intellectuelle » dans le Code de droit économique et portant insertion | "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch recht, en |
des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du | houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV |
même Code, les articles 32, § 2, alinéa 2, et 49; | en XVII van hetzelfde Wetboek, de artikelen 32, § 2, tweede lid, en |
Vu l'article XI.253, § 2, alinéa 4, seconde phrase, du Code de droit | 49; Gelet op artikel XI.253, § 2, vierde lid, tweede zin, van het Wetboek |
économique, modifié par l'arrêté royal du 18 décembre 2015; | van economisch recht, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 |
december 2015; | |
Vu l'arrêté royal du 19 avril 2014 fixant l'entrée en vigueur de la | Gelet op het koninklijk besluit van 19 april 2014 tot bepaling van de |
loi du 19 avril 2014 portant insertion du livre XI, "Propriété | inwerkingtreding van de wet van 19 april 2014 houdende de invoeging |
van boek XI "Intellectuele eigendom" in het Wetboek van economisch | |
intellectuelle" dans le Code de droit économique, et portant insertion | recht en houdende invoeging van bepalingen eigen aan boek XI in de |
des dispositions propres au livre XI dans les livres I, XV et XVII du | boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek, en van de wet van 10 april |
même Code, et de la loi du 10 avril 2014 portant insertion des | 2014 houdende invoeging van de bepalingen die een aangelegenheid |
dispositions réglant des matières visées à l'article 77 de la | regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, in boek XI |
Constitution dans le livre XI "Propriété intellectuelle" du Code de | "Intellectuele eigendom" van het Wetboek van economisch recht, |
droit économique, portant insertion d'une disposition spécifique au | houdende invoeging van een bepaling eigen aan boek XI in boek XVII van |
livre XI dans le livre XVII du même Code, et modifiant le Code | hetzelfde Wetboek, en tot wijziging van het Gerechtelijk Wetboek wat |
judiciaire en ce qui concerne l'organisation des cours et tribunaux en | de organisatie van de hoven en rechtbanken betreffende vorderingen |
matière d'actions relatives aux droits de propriété intellectuelle et | inzake intellectuele eigendomsrechten en inzake transparantie van het |
à la transparence du droit d'auteur et des droits voisins; | auteursrecht en de naburige rechten betreft; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat 60.252/2, donné le 9 novembre 2016, en | Gelet op het advies van de Raad van State 60.252/2, gegeven op 9 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | november 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant qu'en ce qui concerne l'exception pour reprographie, | Overwegende dat wat betreft de uitzondering voor reprografie, voorzien |
prévue aux articles XI.190, 5° et 6° et XI.191, § 1er, alinéa 1er, 1° | in de artikelen XI.190, 5° en 6° en XI.191, § 1, eerste lid, 1° en 2°, |
et 2°, du Code de droit économique, et aux articles XI.235 à XI.239 du | van het Wetboek van economisch recht, en de artikelen XI.235 tot en |
même Code, des modifications aux dispositions légales en matière de | met XI.239 van hetzelfde Wetboek, ingevolge het arrest van 12 november |
reprographie s'imposent suite à l'arrêt de la Cour de Justice de l'UE | 2015 van het Hof van Justitie van de EU in de zaak HP tegen Reprobel |
dans l'affaire HP contre Reprobel; que par ailleurs, des mesures | aanpassingen aan de wettelijke bepalingen inzake reprografie zich |
d'exécution doivent être prises; que dans ce contexte, il est par | opdringen; dat tevens nadere uitvoeringsmaatregelen moeten genomen |
conséquent indiqué de maintenir en vigueur les dispositions actuelles | worden; dat het derhalve in die context aangewezen is om, de geldende |
de la loi du 30 juin 1994 relative au droit d'auteur et aux droits | bepalingen van de wet van 30 juni 1994 betreffende het auteursrecht en |
voisins, appelée ci-après « loi droit d'auteur », jusqu'à ce que les | de naburige rechten, hierna "Auteurswet" genoemd, in werking te laten |
modifications législatives et les mesures d'exécution précitées | tot de voormelde wettelijke bepalingen en uitvoeringsmaatregelen in |
entrent en vigueur; que par conséquent, les articles 22, § 1er, 4° et | werking treden; dat bijgevolg de artikelen 22, § 1, 4° en 4° bis, en |
4° bis, et 22bis, § 1er, alinéa 1er, 1° et 2°, de la loi droit | 22bis, § 1, eerste lid, 1° en 2°, van de Auteurswet alsook de |
d'auteur ainsi que les articles 59 à 61 de la loi droit d'auteur | artikelen 59 tot en met 61 van de Auteurswet in werking dienen te |
doivent rester en vigueur jusqu'au moment où un ensemble cohérent de | blijven tot een coherent geheel van regels inzake reprografie in werking treedt; |
règles en matière de reprographie entre en vigueur; | Overwegende dat wat betreft de zogenaamde billijke vergoeding voor |
Considérant qu'en ce qui concerne la rémunération équitable pour | naburige rechthebbenden voor de openbare uitvoering en uitzending via |
ayants droit voisins pour l'exécution publique et la radiodiffusion de | de omroep van hun prestaties, voorzien in de artikelen XI.212 tot en |
leurs prestations, prévue aux articles XI.212 à XI.214 du Code de | met XI.214 van het Wetboek van economisch recht, nadere |
droit économique, des mesures d'exécution supplémentaires doivent être | uitvoeringsmaatregelen moeten genomen worden, en dat bij gebreke aan |
prises et qu'à défaut de telles mesures d'exécution, les dispositions | dergelijke uitvoeringsmaatregelen de bewuste bepalingen niet kunnen |
concernées ne peuvent pas être appliquées, créant de l'insécurité | toegepast worden en juridische onzekerheid ontstaat; dat het derhalve |
juridique; que dans ce contexte, il est par conséquent indiqué de | in die context aangewezen is om de geldende bepalingen van de |
maintenir en vigueur les dispositions d'application de la loi droit | Auteurswet in werking te laten tot de bewuste uitvoeringsmaatregelen |
d'auteur jusqu'à ce que les mesures d'exécution concernées soient | |
prises; que les droits prévus aux articles 41, 42 et 43, alinéa 1er, | uitgevaardigd zijn; dat de rechten bepaald in de artikelen 41, 42 en |
de la loi droit d'auteur relèvent de la durée générale de protection | 43, eerste lid, van de Auteurswet onder de algemene beschermingsduur |
des droits voisins, fixée aux articles XI.208, alinéas 1er, 2 et 3, et | van de naburige rechten vallen, bepaald in de artikelen XI.208, |
XI.209, § 1er, alinéas 5, 6 et 7; que par conséquent les articles 41 à | eerste, tweede en derde lid en XI.209, § 1, vijfde, zesde en zevende |
43, alinéa 1er, de la loi droit d'auteur doivent rester en vigueur | lid; dat bijgevolg de artikelen 41 tot 43, eerste lid, van de |
jusqu'au 31 décembre 2017, et que les articles précités du Code de | Auteurswet in werking dienen te blijven tot 31 december 2017, en de |
droit économique n'entreront pas en vigueur avant le 1er janvier 2018; | voormelde artikelen van het Wetboek van Economisch recht niet in werking zullen treden voor 1 januari 2018; |
Considérant qu'il n'est pas possible en pratique de prévoir à partir | Overwegende dat het in de praktijk niet mogelijk is om vanaf 1 januari |
du 1er janvier 2017 une plate-forme unique pour la perception des | 2017 te voorzien in een uniek platform voor de inning van de |
droits d'auteur et des droits voisins pour l'exécution publique de | auteursrechten en de naburige rechten voor de openbare uitvoering van |
phonogrammes et films; que, dans ces circonstances, il convient de | fonogrammen en films; dat het in die omstandigheden aangewezen is de |
reporter l'entrée en vigueur de l'article XI.253, § 2 du même Code | inwerkingtreding van artikel XI.253, § 2 van hetzelfde Wetboek uit te |
jusqu'au 1er janvier 2018; | stellen tot 1 januari 2018; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van de Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Modifications apportées à l'arrêté royal du 19 avril | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen aangebracht aan het koninklijk besluit van |
2014 fixant l'entrée en vigueur de la loi du 19 avril 2014 portant | 19 april 2014 tot bepaling van de inwerkingtreding van de wet van 19 |
insertion du livre XI, "Propriété intellectuelle" dans le Code de | april 2014 houdende de invoeging van boek XI "Intellectuele eigendom" |
droit économique, et portant insertion des dispositions propres au | in het Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van |
livre XI dans les livres I, XV et XVII du même Code, et de la loi du | bepalingen eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde |
10 avril 2014 portant insertion des dispositions réglant des matières | Wetboek, en van de wet van 10 april 2014 houdende invoeging van de |
visées à l'article 77 de la Constitution dans le livre XI "Propriété | bepalingen die een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 |
intellectuelle" du Code de droit économique, portant insertion d'une | van de Grondwet, in boek XI "Intellectuele eigendom" van het Wetboek |
van economisch recht, houdende invoeging van een bepaling eigen aan | |
disposition spécifique au livre XI dans le livre XVII du même Code, et | boek XI in boek XVII van hetzelfde Wetboek, en tot wijziging van het |
modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne l'organisation des | Gerechtelijk Wetboek wat de organisatie van de hoven en rechtbanken |
cours et tribunaux en matière d'actions relatives aux droits de | betreffende vorderingen inzake intellectuele eigendomsrechten en |
propriété intellectuelle et à la transparence du droit d'auteur et des | inzake transparantie van het auteursrecht en de naburige rechten |
droits voisins | betreft |
Article 1er.L'article 1erquinquies de l'arrêté royal du 19 avril 2014 |
Artikel 1.Artikel 1quinquies van het koninklijk besluit van 19 april |
fixant l'entrée en vigueur de la loi du 19 avril 2014 portant | 2014 tot bepaling van de inwerkingtreding van de wet van 19 april 2014 |
insertion du livre XI, "Propriété intellectuelle" dans le Code de | houdende de invoeging van boek XI "Intellectuele eigendom" in het |
droit économique, et portant insertion des dispositions propres au | Wetboek van economisch recht en houdende invoeging van bepalingen |
livre XI dans les livres I, XV et XVII du même Code, et de la loi du | eigen aan boek XI in de boeken I, XV en XVII van hetzelfde Wetboek, en |
10 avril 2014 portant insertion des dispositions réglant des matières | van de wet van 10 april 2014 houdende invoeging van de bepalingen die |
visées à l'article 77 de la Constitution dans le livre XI "Propriété | een aangelegenheid regelen als bedoeld in artikel 77 van de Grondwet, |
intellectuelle" du Code de droit économique, portant insertion d'une | in boek XI "Intellectuele eigendom" van het Wetboek van economisch |
disposition spécifique au livre XI dans le livre XVII du même Code, et | recht, houdende invoeging van een bepaling eigen aan boek XI in boek |
modifiant le Code judiciaire en ce qui concerne l'organisation des | XVII van hetzelfde Wetboek, en tot wijziging van het Gerechtelijk |
cours et tribunaux en matière d'actions relatives aux droits de | Wetboek wat de organisatie van de hoven en rechtbanken betreffende |
vorderingen inzake intellectuele eigendomsrechten en inzake | |
propriété intellectuelle et à la transparence du droit d'auteur et des | transparantie van het auteursrecht en de naburige rechten betreft, |
droits voisins, inséré par l'arrêté royal du 19 décembre 2014 et | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 19 december 2014 en gewijzigd |
modifié par l'arrêté royal du 18 décembre 2015, est remplacé comme | bij het koninklijk besluit van 18 december 2015, wordt vervangen als |
suit : | volgt : |
« Article 1erquinquies.Par dérogation à l'article 1er, les articles |
« Artikel 1quinquies.In afwijking van artikel 1, treden de artikelen |
XI.190, 5° et 6°, XI.191, § 1er, alinéa 1er, 1° et 2°, XI.212 à | XI.190, 5° en 6°, XI.191, § 1, eerste lid, 1° en 2°, XI.212 tot en met |
XI.214, XI.235 à XI.239, et XI.253, § 2, dernier alinéa, du Code de | XI.214, XI.235 tot XI.239, en XI. 253, § 2, laatste lid, van het |
droit économique insérés par l'article 3 de la loi du 19 avril 2014 | Wetboek van economisch recht, ingevoegd bij artikel 3 van voormelde |
précitée, entrent en vigueur le 1er janvier 2018. » | wet van 19 april 2014, in werking op 1 januari 2018." |
CHAPITRE 2. - Modifications du Code du droit économique | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen aan het Wetboek van Economisch Recht |
Art. 2.A l'article XI.253, § 2, alinéa 4, du Code du droit |
Art. 2.In artikel XI.253, § 2, vierde lid, van het Wetboek van |
économique, les mots "A partir du 1er janvier 2017" sont remplacés par | economisch recht, worden de woorden "Vanaf 1 januari 2017" vervangen |
les mots "A partir du 1er janvier 2018". | door de woorden "Vanaf 1 januari 2018". |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 31 décembre 2016. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 31 december 2016. |
Art. 4.Le ministre ayant l'Economie dans ses attributions est chargé |
Art. 4.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2016. | Gegeven te Brussel, 12 december 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |