Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1973 déterminant les règles communes à suivre pour fixer les subventions journalières allouées pour l'entretien, l'éducation et le traitement des mineurs d'âge et des handicapés placés à charge des pouvoirs publics | Besluit van de Regering tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 1973 tot bepaling van de te volgen gemeenschappelijke regels voor de vaststelling van de toelagen per dag toegekend voor onderhoud, opvoeding en behandeling van minderjarigen en van gehandicapten geplaatst ten laste van de openbare besturen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE GERMANOPHONE | MINISTERIE VAN DE DUITSTALIGE GEMEENSCHAP |
12 DECEMBRE 2013. - Arrêté du Gouvernement modifiant l'arrêté royal du | 12 DECEMBER 2013. - Besluit van de Regering tot wijziging van het |
30 mars 1973 déterminant les règles communes à suivre pour fixer les | koninklijk besluit van 30 maart 1973 tot bepaling van de te volgen |
subventions journalières allouées pour l'entretien, l'éducation et le | gemeenschappelijke regels voor de vaststelling van de toelagen per dag |
traitement des mineurs d'âge et des handicapés placés à charge des | toegekend voor onderhoud, opvoeding en behandeling van minderjarigen |
pouvoirs publics | en van gehandicapten geplaatst ten laste van de openbare besturen |
Le Gouvernement de la Communauté germanophone, | De Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Vu le décret du 19 juin 1990 portant création d'un Office de la | Gelet op het decreet van 19 juni 1990 houdende oprichting van een |
"Dienststelle der Deutschsprachigen Gemeinschaft für Personen mit | |
einer Behinderung" (Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de | |
Communauté germanophone pour les personnes handicapées, article 32, § | personen met een handicap), artikel 32, § 1, gewijzigd bij het decreet |
1er, modifié par le décret du 3 février 2003; | van 3 februari 2003; |
Vu l'arrêté royal du 30 mars 1973 déterminant les règles communes à | Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1973 tot bepaling van de |
suivre pour fixer les subventions journalières allouées pour | te volgen gemeenschappelijke regels voor de vaststelling van de |
l'entretien, l'éducation et le traitement des mineurs d'âge et des | toelagen per dag toegekend voor onderhoud, opvoeding en behandeling |
handicapés placés à charge des pouvoirs publics; | van minderjarigen en van gehandicapten geplaatst ten laste van de |
openbare besturen; | |
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances du 5 décembre 2013; | Gelet op het gunstig advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 5 december 2013; |
Vu l'accord du Ministre-Président, compétent en matière de Budget, | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister-President, bevoegd voor |
donné le 6 décembre 2013; | Begroting d.d. 6 december 2013; |
Vu l'avis que le directeur délégué, en raison de l'urgence, a rendu le | |
29 novembre 2013 au nom du conseil d'administration en application de | Gelet op het advies van 29 november 2013 dat de afgevaardigd |
l'article 24 du règlement d'ordre intérieur du conseil | directeur, met toepassing van artikel 24 van het huishoudelijk |
reglement van de raad van bestuur, wegens dringende noodzakelijkheid | |
d'administration; | namens de raad van bestuur heeft gegeven; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
article 3, § 1er; | 1973, artikel 3, § 1; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'urgence motivée par le fait qu'il s'impose, pour financer le | Overwegende dat de dringende noodzakelijkheid gewettigd wordt door de |
budget 2014 de l'Office, de procéder à l'adaptation de la base légale | omstandigheid dat het voor de financiering van de begroting 2014 van |
relative au subventionnement des homes et que cette adaptation doit | de dienst noodzakelijk is dat de wettelijke grondslag voor de |
intervenir au plus tard le 1er janvier 2014, de sorte que l'entrée en vigueur du présent arrêté ne souffre aucun délai; Sur la proposition du Ministre compétent en matière d'Affaires sociales; Après délibération, Arrête : Article 1er.L'article 23, alinéa 5, de l'arrêté royal du 30 mars 1973 déterminant les règles communes à suivre pour fixer les subventions journalières allouées pour l'entretien, l'éducation et le traitement |
subsidiëring van de tehuizen wordt aangepast, dat die aanpassing uiterlijk 1 januari 2014 van kracht moet worden en dat dit besluit dus zo snel mogelijk in werking moet treden; Op de voordracht van de Minister van Sociale Aangelegenheden, Na beraadslaging, Besluit : Artikel 1.Artikel 23, vijfde lid, van het koninklijk besluit van 30 maart 1973 tot bepaling van de te volgen gemeenschappelijke regels voor de vaststelling van de toelagen per dag toegekend voor onderhoud, opvoeding en behandeling van minderjarigen en van gehandicapten |
des mineurs d'âge et des handicapés placés à charge des pouvoirs | geplaatst ten laste van de openbare besturen, gewijzigd bij de |
publics, modifié par les arrêtés du Gouvernement des 16 décembre 2010, | besluiten van de Regering van 16 december 2010, 15 december 2011 en 20 |
15 décembre 2011 et 20 décembre 2012, est remplacé par ce qui suit : | december 2012, wordt vervangen als volgt : |
« C'est le nombre maximal d'heures prestées par le personnel, y compris les heures approuvées relatives à des prestations de firmes privées extérieures, tel que fixé le 31 décembre 2013 et approuvé par l'Office pour les personnes handicapées qui est pris en compte pour déterminer la subsidiation des frais de personnel pour l'année 2014. Sur cette base, les heures prestées à prendre en compte pour le subventionnement du personnel ouvrier, du personnel d'encadrement et du personnel administratif et le coût correspondant sont réduits d'un pour cent et demi pour l'année 2014. » | « De subsidiëring van de personeelskosten voor het jaar 2014 wordt berekend op basis van het maximale aantal personeelsuren dat op 31 december 2013 is vastgelegd en door de Dienst van de Duitstalige Gemeenschap voor de personen met een handicap is goedgekeurd, met inbegrip van de goedgekeurde uren voor diensten van externe private ondernemingen. Aan de hand van die berekeningsgrondslag worden de personeelsuren voor arbeiders, begeleidend personeel en administratief personeel die voor de subsidiëring van de personeelskosten in aanmerking moeten worden genomen en de met die uren overeenstemmende personeelskosten voor het jaar 2014 met anderhalf procent verminderd. » |
Art. 2.L'article 27, alinéa 3, du même arrêté, est remplacé par ce |
Art. 2.Artikel 27, derde lid, van hetzelfde besluit wordt vervangen |
qui suit : | als volgt : |
« Par dérogation à la règle énoncée au premier alinéa, l'indexation | « In afwijking van het bepaalde in het eerste lid wordt de indexering |
des montants cités dans l'arrêté est suspendue en 2014 ». | van de bedragen die in het besluit vermeld worden, voor het jaar 2014 |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2014. |
geschorst. » Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2014. |
Art. 4.Le Ministre compétent en matière d'Affaires sociales est |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Sociale Aangelegenheden is belast met |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Eupen, le 12 décembre 2013. | Eupen, 12 december 2013. |
Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone, | Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap, |
Le Ministre-Président, Ministre des Pouvoirs locaux, | De Minister-President, Minister van Lokale Besturen, |
K.-H. LAMBERTZ | K.-H. LAMBERTZ |
Le Ministre de la Famille, de la Santé et des Affaires sociales, | De Minister van Gezin, Gezondheid en Sociale Aangelegenheden, |
H. MOLLERS | H. MOLLERS |