Arrêté royal arrêtant la liste des actifs et passifs apportés par la SA de droit public SNCB Holding à la SA de droit public HR Rail, les apports en espèce à la SA de droit public HR Rail par les SA de droit public SNCB Holding et Infrabel et portant approbation de l'émission de nouvelles actions par HR Rail | Koninklijk besluit tot vaststelling van de lijst van activa en de passiva die door de NV van publiek recht NMBS Holding in de NV van publiek recht HR Rail worden ingebracht, de inbrengen in geld in de NV van publiek recht HR Rail door de NV van publiek recht NMBS Holding en Infrabel en tot goedkeuring van de uitgifte van nieuwe aandelen door HR Rail |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
12 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal arrêtant la liste des actifs et | 12 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de lijst |
passifs apportés par la SA de droit public SNCB Holding à la SA de | van activa en de passiva die door de NV van publiek recht NMBS Holding |
droit public HR Rail, les apports en espèce à la SA de droit public HR | in de NV van publiek recht HR Rail worden ingebracht, de inbrengen in |
geld in de NV van publiek recht HR Rail door de NV van publiek recht | |
Rail par les SA de droit public SNCB Holding et Infrabel et portant | NMBS Holding en Infrabel en tot goedkeuring van de uitgifte van nieuwe |
approbation de l'émission de nouvelles actions par HR Rail | aandelen door HR Rail |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal du 7 novembre 2013 portant réforme des structures de | Gelet op het koninklijk besluit van 7 november 2013 tot hervorming van |
la SNCB Holding, d'Infrabel et de la SNCB (1), notamment l'article 11; | de structuren van de NMBS Holding, Infrabel en de NMBS (1), inzonderheid op artikel 11; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 novembre 2013; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën gegeven op 28 november 2013; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 décembre 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting gegeven op 4 december 2013; |
Sur la proposition du Ministre des Entreprises publiques et de la | Op de voordracht van de Minister van Overheidsbedrijven en |
Coopération au développement, chargé des Grandes Villes et de l'avis | Ontwikkelingssamenwerking, belast met Grote Steden en op het advies |
des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.§ 1er. La SNCB Holding apporte à HR Rail les actifs et |
Artikel 1.§ 1. NMBS Holding brengt in HR Rail de volgende activa en |
passifs suivants : | passiva in: |
1° Les actifs et passifs repris dans la liste annexée au présent | 1° de activa en passiva opgenomen in de bij dit besluit bijgevoegde |
arrêté; | lijst; |
2° une créance envers la SNCB Holding, pour un montant égal au passif | 2° een schuldvordering op NMBS Holding, voor een bedrag gelijk aan de |
net des actifs et passifs visés au 1° ; | netto-passiefwaarde van de onder 1° vermelde activa en passiva; |
3° 10.000.000,00 EUR en espèces. | 3° 10.000.000,00 EUR in geld. |
§ 2. Les actifs et passifs visés au paragraphe 1er, 1°, sont apportés | § 2. De in paragraaf 1, 1° vermelde activa en passiva worden |
sur base de leur valeur comptable au 31 décembre 2013 et sont portés | ingebracht op grond van hun boekhoudkundige waarde op 31 december 2013 |
dans les comptes de HR Rail à cette valeur comptable. | en worden tegen die boekwaarde in de rekeningen van HR Rail opgenomen. |
§ 3. La SNCB Holding décide de cet apport avant le 31 décembre 2013, | § 3. NMBS Holding beslist tot deze inbreng vóór 31 december 2013, met |
avec effet au plus tard au 1er janvier 2014, sur base d'une projection | uitwerking uiterlijk op 1 januari 2014, op basis van een projectie van |
de la valeur comptable des actifs et passifs concernés au 31 décembre | de boekwaarde van de betrokken activa en passiva op 31 december 2013. |
2013. Le cas échéant, la différence entre cette projection et la valeur | In voorkomend geval wordt het verschil tussen deze projectie en de |
comptable effective au 31 décembre 2013, résultant des comptes annuels | daadwerkelijke boekwaarde per 31 december 2013, zoals die uit de |
de la SCNB Holding sur l'exercice 2013, est compensée par une | jaarrekening van NMBS Holding over het boekjaar 2013 blijkt, |
modification correspondante de la créance visée au paragraphe 1er, 2°, | gecompenseerd via de overeenkomstige aanpassing van het bedrag van de |
schuldvordering bedoeld in paragraaf 1, 2°, en dit uiterlijk op het | |
et ce au plus tard au moment de l'approbation de ces comptes annuels. | ogenblik van de goedkeuring van deze jaarrekening. |
Art. 2.Le montant en espèces qu'Infrabel apporte à HR Rail sur base |
Art. 2.Het bedrag in geld dat Infrabel in HR Rail inbrengt op grond |
de l'article 11, § 2 de l'arrêté royal du 7 novembre 2013 portant | van artikel 11, § 2 van het koninklijk besluit van 7 november 2013 tot |
réforme des structures de la SNCB Holding, d'Infrabel et de la SNCB | hervorming van de structuren van de NMBS Holding, Infrabel en de NMBS |
(1), s'élève à 10.000.000,00 EUR. | (1), bedraagt 10.000.000,00 EUR. |
Art. 3.§ 1er. HR Rail est autorisée à augmenter son capital en |
Art. 3.§ 1. HR Rail krijgt de toelating om als tegenprestatie voor de |
contrepartie des apports visés aux articles 1er et 2 par émission de | inbrengen bedoeld in artikelen 1 en 2, haar kapitaal te verhogen door |
nouvelles actions à la SNCB Holding et à Infrabel | uitgifte van nieuwe aandelen aan NMBS Holding en aan Infrabel worden |
§ 2. La SNCB Holding et Infrabel procèdent immédiatement au transfert | toegekend. § 2 NMBS Holding en Infrabel dragen meteen aan de Staat het aantal |
à l'Etat du nombre d'actions requis afin de répondre aux exigences de | aandelen over dat nodig is om te voldoen aan de vereisten van artikel |
l'article 11, § 4 de l'arrêté royal du 7 novembre 2013 portant réforme | 11, § 4 van het koninklijk besluit van 7 november 2013 tot hervorming |
des structures de la SNCB Holding, d'Infrabel et de la SNCB (1). | van de structuren van de NMBS Holding, Infrabel en de NMBS (1). |
Art. 4.La SNCB Holding, Infrabel et, le cas échéant, HR Rail, font le |
Art. 4.NMBS Holding, Infrabel en, in voorkomend geval, HR Rail, doen |
nécessaire pour que la moitié du montant de la dette de la SNCB | het nodige opdat de helft van het bedrag van de schuld van NMBS |
Holding envers HR Rail, qui découle de l'article 1er, § 1er, 2°, soit | Holding aan HR Rail die ontstaat als gevolg van artikel 1, § 1, 2°, |
transférée à Infrabel. | aan Infrabel wordt overgedragen. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op de dag van ondertekening. |
Art. 6.Le ministre qui a les Entreprises publiques dans ses |
Art. 6.De minister bevoegd voor Overheidsbedrijven is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2013. | Gegeven te Brussel, 12 december 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Entreprises publiques, | De Minister van Overheidsbedrijven, |
J.-P. LABILLE | J.-P. LABILLE |
Annexe 1re à l'arrêté royal du 12 décembre 2013 arrêtant la liste des | Bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 12 december 2013 tot |
vaststelling van de lijst van activa en de passiva die door de NV van | |
actifs et passifs apportés par la SA de droit public SNCB Holding à la | publiek recht NMBS Holding in de NV van publiek recht hr rail worden |
SA de droit public HR Rail, les apports en espèce à la SA de droit | ingebracht, de inbrengen in geld in de NV van publiek recht HR Rail |
public HR Rail par les SA de droit public SNCB Holding et Infrabel et | door de NV van publiek recht NMBS Holding en Infrabel en tot |
portant approbation de l'émission de nouvelles actions par HR Rail | goedkeuring van de uitgifte van nieuwe aandelen door HR Rail |
La SNCB Holding apporte à HR Rail les actifs et passifs suivants. La | NMBS Holding brengt volgende activa en passiva in HR Rail in. De |
publicité des annexes à cette liste se fait uniquement par leur dépôt | detailbijlagen bij deze lijst worden enkel bekendgemaakt via hun |
au greffe. | neerlegging ter griffie. |
Les apports seront faits à la valeur comptable du 31 décembre 2013. | De inbrengen geschieden tegen boekwaarde per 31 december 2013. |
Immobilisations | Vaste activa |
- Les immobilisations incorporelles et corporelles liées aux activités | - De immateriële en materiële vaste activa verbonden aan de |
de HR Rail ainsi que les subsides en capital y attachés. Ces actifs et | activiteiten van HR Rail, alsook de daaraan gelieerde |
kapitaalsubsidies. Deze activa en passiva zijn op gedetailleerde wijze | |
passifs sont détaillés dans l'annexe 1 (déposée uniquement au greffe); | weergegeven in bijlage 1 (enkel neergelegd ter griffie); |
- Tous les actifs et passifs liés au Fonds des OEuvres sociales et | - Alle activa en passiva verbonden aan het Fonds voor Sociale Werken |
en het Fonds Sociale Documentatie, zoals op gedetailleerde wijze | |
Fonds de documentation sociale, tels que détaillés dans l'annexe 2 | weergegeven in bijlage 2 (enkel neergelegd ter griffie); |
(déposée uniquement au greffe); | |
- Tous les actifs et passifs liés à la gestion des pensions, tel que | - Alle activa en passiva verbonden aan het beheer van de pensioenen, |
détaillés dans l'annexe 3 (déposée uniquement au greffe); | zoals op gedetailleerde wijze weergegeven in bijlage 3 (enkel |
neergelegd ter griffie); | |
- Tous les actifs et passifs liés à la gestion financière du personnel | - Alle activa en passiva verbonden aan het financieel beheer van de |
actif; | actieve personeelsleden; |
- Les immobilisations financières (titres et créances) relatives à | - De financiële activa (effecten en schuldvorderingen) met betrekking |
Rail Facilities : | tot Rail Facilities: |
Toutes les actions détenues par la SNCB Holding dans la SA Rail | Alle aandelen gehouden door NMBS Holding in NV Rail Facilities |
Facilities (numéro d'entreprise 0403265325) ainsi que toute les | (ondernemingsnummer 0403265325), alsook alle schuldvorderingen van |
créances de SNCB Holding sur la SA Rail Facilities. | NMBS Holding op NV Rail Facilities. |
Créances et dettes | Schuldvorderingen en schulden |
- Le règlement de toute facture à l'entrée (et réciproquement pour les | - De betaling van elke inkomende factuur die aan NMBS Holding is |
factures à la sortie) concernant des prestations d'exercices | gericht (en op wederkerige wijze wat de uitgaande facturen betreft) |
antérieures adressées à la SNCB Holding et relative à des activités | inzake prestaties van eerdere boekjaren die betrekking hebben op |
transférées à HR Rail incombe soit : | activiteiten die aan HR Rail worden overgedragen rust op: |
? A la SNCB Holding (ci-après : N-SNCB) pour le montant maximum | ? Hetzij NMBS Holding (N-NMBS) voor een maximumbedrag gelijk aan het |
inscrit dans les comptes de la SNCB Holding au 31 décembre 2013 | bedrag ingeschreven in de rekeningen van NMBS Holding per 31 december |
(facture par facture sans compensation); | 2013 (factuur per factuur zonder schuldvergelijking); |
? A HR Rail pour tout montant non inscrit dans les comptes de la SNCB | ? Hetzij HR Rail voor elk bedrag dat niet ingeschreven is in de |
Holding au 31 décembre 2013. | rekeningen van NMBS Holding per 31 december 2013. |
Provisions | Voorzieningen |
- Les provisions IAS 19 propres au personnel de HR Rail. | - De voorzieningen IAS 19 eigen aan het personeel van HR Rail |
Les dettes relatives aux avantages au personnel qui sont couverts par | De schulden inzake de personeelsvoordelen die onder de internationale |
la norme internationale IAS 19, sont réparties entre les trois | norm IAS 19 vallen, worden verdeeld onder de drie vennootschappen |
sociétés (N-SNCB - Infrabel - HR Rail) selon leur personnel respectif. | (N-NMBS - Infrabel - HR Rail) volgens hun respectievelijk personeel. |
Ces dettes sont calculées actuariellement et de façon individuelle. | Deze schulden worden actuarieel en op individuele wijze berekend. De |
Les dettes IAS 19 relatives aux inactifs (ancien personnel et | IAS 19 schulden met betrekking tot de inactieven (gewezen personeel en |
ayants-droit) sont réparties entre les entités selon la clé de | rechthebbenden) worden per betrokken voordeel verdeeld onder de drie |
répartition de la dette des actifs pour l'avantage concerné. | vennootschappen volgens de verdeelsleutel gehanteerd voor de schuld |
voor actieven. | |
De même, la dette pour jours de congé et jours de crédit est répartie | Op dezelfde wijze wordt de schuld voor verlofdagen en kredietdagen |
entre les trois sociétés en fonction de leur personnel respectif. La | verdeeld onder de drie vennootschappen in functie van hun |
dette historique au 31 décembre 2004 est également répartie entre les | respectievelijk personeel. De historische schuld per 31 december 2004 |
wordt eveneens verdeeld onder de drie vennootschappen, dit in functie | |
sociétés, en fonction de la répartition de la population au 31 | van de verdeling van het personeel op 31 december 2004. |
décembre 2004. | |
Lors de tout transfert de personnel entre les sociétés (transfert | Bij elke overdracht van personeel tussen de drie vennootschappen |
enregistré dans les systèmes informatiques de gestion du personnel de | (overdrachten geregistreerd in de informaticasystemen van het |
HR-Rail), les dettes individualisées correspondant au membre du | personeelsbeheer van HR Rail) worden de geïndividualiseerde schulden |
personnel seront payées à la société cessionnaire par la société | gerelateerd aan het personeelslid door de overdragende vennootschap |
cédante. Par dettes individualisées pour le membre du personnel, on | betaald aan de overnemende vennootschap. Onder geïndividualiseerde |
entend : la dette IAS 19, la dette pour jours de congé et de crédit, | schulden gerelateerd aan een personeelslid wordt verstaan: de IAS 19 |
... et les provisions dites « complexes » (à savoir : provision pour | schuld, de schuld voor verlofdagen en kredietdagen, ... en de zgn. |
"complexe" voorzieningen (te weten: voorziening voor vakantiegeld, | |
pécule de vacances, pour primes de productivité de rang 3, pour primes | voor productiviteitspremies voor rang 3, voor beheerspremies en voor |
de gestion et pour primes annuelles). | jaarlijkse premies). |
- Les provisions liées aux litiges juridiques. | - De voorzieningen verbonden aan de juridische geschillen |
Les litiges, réclamations et plaintes similaires aux litiges | De geschillen, bezwaren en klachten gelijkaardig aan geprovisioneerde |
provisionnés et qui seraient adressés à tort après le 1er janvier 2014 | geschillen en die na 1 januari 2014 ten onrechte aan N-NMBS zouden |
à la N-SNCB sont réputés faire partie du présent apport. | zijn gericht, worden geacht deel uit te maken van huidige inbreng. |
Hors bilan | Buiten balans |
- Propriété Intellectuelle | - Intellectuele eigendom |
Les noms de domaine liés aux activités de HR Rail qui sont apportés à | De domeinnamen verbonden aan de activiteiten van HR Rail die in HR |
HR Rail, sont détaillés dans l'annexe 4 (déposée uniquement au | Rail worden ingebracht, worden gedetailleerd weergegeven in bijlage 4 |
greffe). | (enkel neergelegd ter griffie). |
- Les litiges juridiques liés à l'activité HR non provisionnés | - De geschillen m.b.t. de activiteit HR Rail die niet geprovisioneerd |
Ces litiges sont détaillés dans l'annexe 5 (déposée uniquement au | zijn Deze geschillen worden gedetailleerd weergegeven in bijlage 5 (enkel |
greffe). Cette annexe est établie le 7 novembre 2013. Les litiges | neergelegd ter griffie). Deze bijlage is opgesteld op 7 november 2013. |
similaires nés entre le 7 novembre 2013 et le 31 décembre 2013 sont | Gelijkaardige geschillen die zijn ontstaan tussen 7 november 2013 en |
réputés être apportés. | 31 december 2013 worden geacht te zijn ingebracht. |
Les litiges, réclamations et plaintes similaires aux litiges visés | De geschillen, bezwaren en klachten gelijkaardig aan de geschillen in |
dans l'annexe 5 et qui seraient adressés à tort après le 1er janvier | bijlage 5 en die na 1 januari 2014 ten onrechte aan N-NMBS zouden zijn |
2014 à la N-SNCB sont réputés faire partie du présent apport. | gericht, worden geacht deel uit te maken van huidige inbreng. |
- Les assurances | - De verzekeringen |
Les assurances relatives au personnel actuellement conclues par la | De verzekeringen m.b.t. het personeel die heden door de NMBS Holding |
SNCB Holding pour l'ensemble du Groupe seront reprises par HR Rail à | zijn afgesloten voor de Groep worden overgenomen door HR Rail vanaf |
partir du 1er janvier 2014 pour l'ensemble du personnel ce qui | 01/01/2014 voor het volledig personeel, wat rechtvaardigt dat ze |
justifierait leur maintien dans les charges patronales spécifiques. | weerhouden worden in de bijzondere patronale lasten. |
Ces assurances sont détaillées dans l'annexe 6 (déposée uniquement au | Deze verzekeringen zijn opgenomen in bijlage 6 (enkel neergelegd ter |
greffe). | griffie). |
- Les contrats | - De contracten |
Les contrats qui sont apportés à HR Rail, sont détaillés dans les | De contracten die in HR Rail worden ingebracht, worden gedetailleerd |
annexes 7.1 à 7.6 (déposées uniquement au greffe). | weergegeven in bijlagen 7.1 tot 7.6 (enkel neergelegd ter griffie). |
Ces annexes sont établies le 30 septembre 2013. Les contrats | Deze bijlagen zijn opgesteld op 30 september 2013. Gelijkaardige |
similaires conclu entre le 30 septembre 2013 et le 31 décembre 2013 | contracten die worden afgesloten tussen 30 september 2013 en 31 |
sont réputés être apportés. | december 2013, worden geacht mee te zijn ingebracht. |
Il est précisé que pour les contrats individuels de consultance | Er wordt gepreciseerd dat, wat betreft de individuele consultancy |
transférés à l'annexe 7.6, les contrats de préqualification | contracten (bijlage 7.6), de contracten voor de prekwalificatie |
(e-marketplace) sont, quant à eux, transférés à Infrabel dans le cadre | (euromarket place) worden overgedragen aan Infrabel in het kader van |
de la scission partielle. | de partiële splitsing. |
Liste des annexes | Lijst van bijlagen : |
- Annexe 1re: Liste des immobilisations corporelles et incorporelles | - Bijlage 1: Lijst van materiële en immateriële vaste activa verbonden |
liées aux activités de HR Rail | aan de activiteiten van HR Rail |
- Annexe 2: Liste des actifs et passifs liés au Fonds des OEuvres | - Bijlage 2: Lijst van alle activa en passiva verbonden aan het Fonds |
sociales et Fonds de documentation sociale | voor Sociale Werken en het Fonds Sociale Documentatie |
- Annexe 3: Liste des actifs et passifs liés à la gestion des pensions | - Bijlage 3: Lijst van alle activa en passiva verbonden aan het beheer |
van de pensioenen | |
- Annexe 4: Liste des noms de domaine à apporter à HR Rail | - Bijlage 4: Lijst van bij HR Rail in te brengen domeinnamen |
- Annexe 5: Liste des litiges non-provisionnés liés aux activités de | - Bijlage 5: Lijst van niet-geprovisioneerde geschillen die betrekking |
HR Rail | hebben op activiteiten van HR Rail |
- Annexe 6: Liste des assurances relatives au personnel | - Bijlage 6: Lijst van personeelsgerelateerde verzekeringen |
- Annexe 7: Liste des contrats | - Bijlage 7: Lijst van contracten |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 12 décembre 2013 arrétant la | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit van 12 december 2013 tot |
liste des actifs et passifs apportés par la SA de droit public SNCB | vaststelling van de lijst van activa en de passiva die door de NV van |
Holding à la SA de droit public HR Rail, les apports en espèce à la SA | publiek recht NMBS Holding in de NV van publiek recht HR Rail worden |
de droit public HR Rail par les SA de droit public SNCB Holding et | ingebracht, de inbrengen in geld in de NV van publiek recht HR Rail |
Infrabel et portant approbation de l'émission de nouvelles actions par | door de NV van publiek recht NMBS Holding en Infrabel en tot |
HR Rail. | goedkeuring van de uitgifte van nieuwe aandelen door HR Rail |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Entreprises publiques, | De Minister van Overheidsbedrijven, |
J.-P. LABILLE | J.-P. LABILLE |