Arrêté royal portant reconnaissance de FBFC International comme exploitant d'une installation nucléaire | Koninklijk besluit houdende erkenning van FBFC International als exploitant van een kerninstallatie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
12 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal portant reconnaissance de FBFC | 12 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit houdende erkenning van FBFC |
International comme exploitant d'une installation nucléaire | International als exploitant van een kerninstallatie |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN KONING |
Sire, | Sire, |
Par la loi du 13 novembre 2011 portant modification de la loi du 22 | Door de wet van 13 november 2011 tot wijziging van de wet van 22 juli |
juillet 1985 sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie | 1985 betreffende de wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van de |
nucléaire, le montant de responsabilité civile des exploitants | kernenergie wordt het aansprakelijkheidsbedrag van de exploitanten van |
d'installations nucléaires a quadruplé à partir du 1er janvier 2012. | kerninstallaties verviervoudigd vanaf 1 januari 2012. |
Le présent projet d'arrêté a pour but d'actualiser le statut de la | Dit ontwerp van besluit heeft als doel het statuut van de naamloze |
société anonyme FBFC International, dont le siège social est à 2480 | vennootschap FBFC International, met sociale zetel te 2480 Dessel, |
Dessel, Europalaan 12, en sa qualité d'exploitant de l'installation | Europalaan 12, in haar hoedanigheid van exploitant van de |
kerninstallatie voor productie van nucleaire brandstoffen, gelegen te | |
nucléaire de production de combustibles nucléaires, située à 2480 | 2480 Dessel, Europalaan 12, te actualiseren, in het licht van het |
Dessel, Europalaan 12, au regard de l'article 7 modifié de la loi du | gewijzigde artikel 7 van de wet van 22 juli 1985 en vanaf 1 januari |
22 juillet 1985 et, à partir du 1er janvier 2013, de mieux faire | 2013 het burgerlijke aansprakelijkheidsbedrag geldend voor FBFC |
coïncider le montant de responsabilité civile avec le risque qu'elle | International beter te doen aansluiten bij het risico dat zij kan |
peut causer. A ce jour, le montant assuré pour FBFC International est | veroorzaken. Tot op heden is het verzekerde bedrag voor FBFC |
en effet le même que celui d'une centrale nucléaire de puissance alors | International inderdaad identiek aan dat van een vermogenkerncentrale, |
que les risques d'un accident nucléaire sont largement inférieurs. | terwijl de risico's op een kernongeval beduidend lager liggen. |
L'article 7, alinéa 2, 2°, modifié de la loi du 22 juillet 1985 sur la | Het gewijzigde artikel 7, tweede lid, 2°, van de wet van 22 juli 1985 |
Responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire permet à | betreffende de burgerlijke aansprakelijkheid op het gebied van |
kernenergie laat aan Zijne Majesteit toe om, bij een in Ministerraad | |
Sa Majesté, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, de réduire | overlegd besluit, het maximumbedrag van de schade ten belope waarvan |
le montant maximal du dommage à concurrence duquel la responsabilité | de aansprakelijkheid van de exploitant betrokken is, te verlagen om |
de l'exploitant est engagée, pour tenir compte de la capacité et de la nature de l'installation nucléaire. Tel est l'exercice qui est réalisé dans l'exposé qui suit ci-après. Le risque associé à une activité (p. ex. le fonctionnement d'une installation industrielle) est le résultat du produit de deux facteurs : d'une part, la probabilité d'occurrence d'accidents potentiels qui sont liés à l'activité, et, d'autre part, les conséquences dommageables en cas d'accident. La probabilité d'occurrence s'exprime généralement par année lorsque l'activité considérée présente une continuité dans le temps. Les conséquences sont exprimées généralement en termes de dommages corporels (nombre de blessés ou de morts) et de dommages aux biens exprimés généralement en coût). Ainsi, le risque associé à des accidents potentiellement catastrophiques peut être faible si leur probabilité d'occurrence est extrêmement réduite (p. ex. la chute d'un avion de ligne sur un stade de football durant une | rekening te houden met het vermogen en de aard van de kerninstallatie. Dit is de oefening die in de hierna volgende uiteenzetting uitgevoerd wordt. Het risico verbonden aan een activiteit (bijv. de werking van een industriële installatie) is het resultaat van het product van twee factoren : enerzijds de probabiliteit van het optreden van potentiële ongevallen die verbonden zijn met de activiteit, en anderzijds de schadelijke gevolgen in geval van ongeval. De probabiliteit van het optreden wordt gewoonlijk per jaar uitgedrukt wanneer de betrokken activiteit een continuïteit in de tijd vertoont. De gevolgen worden uitgedrukt als lichamelijke letsels (aantal gewonden of doden) of als schade aan goederen (gewoonlijk uitgedrukt als kost). Zo kan het risico verbonden aan mogelijk catastrofale ongevallen klein zijn indien hun probabiliteit van optreden uiterst klein is (bijv. het neerstorten van een lijnvliegtuig op een voetbalstadion tijdens een sportevenement) en kan het risico verbonden aan ongevallen met een |
rencontre sportive) et le risque associé à des accidents de portée | beperkte individuele draagwijdte belangrijk zijn indien de |
individuellement limitée peut être important si la probabilité (ou la | probabiliteit (of de frequentie) hoog is (bijv. de verkeersongevallen |
fréquence) est élevée (p. ex. les accidents de circulation routière | in hun geheel beschouwd). Deze inleidende opmerking heeft als |
considérés dans leur ensemble). Le but de cette remarque introductive | bedoeling om aan te tonen dat, aangaande het begrip risico, twee |
est de montrer que, lorsqu'on aborde la notion de risque, on doit | afzonderlijke aspecten beschouwd moeten worden: de raming van de |
considérer deux aspects distincts: l'estimation des probabilités | probabiliteiten (probabilistische benadering) en de schatting van de |
(approche probabiliste) et l'évaluation des conséquences dommageables | schadelijke gevolgen (in het jargon van de experten inzake veiligheid, |
(approche dite déterministe dans le jargon des spécialistes de la | de deterministische benadering genoemd). |
sûreté). Le risque nucléaire associé aux installations de FBFC International est composé de deux composantes : ? le risque lié aux accidents d'origine interne, c'est-à-dire les accidents résultant d'un dysfonctionnement de l'une des installations nucléaires. Ce dysfonctionnement peut être causé par une défaillance technique ou par une erreur humaine (ou encore par une combinaison des deux); ? le risque lié aux accidents d'origine externe, à savoir : incendie, chute d'un avion, séismes, inondations. 1. Les installations nucléaires à risque exploitées par FBFC | Het nucleair risico verbonden aan de installaties van FBFC International is samengesteld uit twee bestanddelen : ? het risico verbonden aan de ongevallen met een interne oorsprong; dit zijn de ongevallen die voortvloeien uit het slecht functioneren van een van de kerninstallaties. Deze slechte werking kan veroorzaakt zijn door een technisch mankement of door een menselijke fout (of ook nog door een combinatie van beide); ? het risico verbonden aan de ongevallen met externe oorsprong, namelijk : brand, het neerstorten van een vliegtuig, aardbevingen, overstromingen. 1. De kerninstallaties met een risico uitgebaat door FBFC |
International | International |
Les installations nucléaires de FBFC International présentant un | De kerninstallaties van FBFC International die een mogelijk risico |
risque potentiel sont les suivantes : | vertonen zijn de volgende : |
? l'atelier de fabrication des pastilles - crayons - assemblages UO2; | ? de werkplaats voor de productie van tabletten-stiften-elementen UO2 |
? l'atelier de fabrication des pastilles et crayons Gd2O3-UO2; | ? de werkplaats voor de productie van tabletten en stiften Gd2O3-UO2 |
? l'atelier de fabrication des assemblages MOX; | ? de werkplaats voor de fabricatie van MOX-elementen |
? l'atelier R&D-Oxydes; | ? de werkplaats R&O - oxides |
? l'atelier de traitement de l'eau contaminée. | ? de werkplaats voor de behandeling van het besmet water. |
2. Accidents d'origine interne | 2. Ongevallen met een interne oorsprong |
Dans le rapport de l'Organisme de Contrôle agréé "Controlatom", base | In het rapport van het Erkend Controleorganisme "Controlatom", basis |
de l'obtention de l'autorisation d'exploitation, un accident de | voor het verlenen van de uitbatingsvergunning, is een |
criticité dans le bâtiment MOX a été retenu comme accident le plus | kritikaliteitsincident in het MOX-gebouw weerhouden als ergst denkbaar |
pénalisant et comme accident de référence. L'impact environnemental | ongeval en als referentie-incident. De milieu-impact tengevolge van |
consécutif à cet accident de référence sera donc considéré comme | dit referentie-incident zal daarom beschouwd worden als de |
l'impact "enveloppe" par rapport à tout autre accident qui pourrait | "overkoepelende" impact in vergelijking met elk ander incident dat |
intervenir dans les installations de FBFC International. | zich zou kunnen voordoen in de installaties van FBFC International. |
Le scénario de cet accident se base sur le rapprochement de deux | Het scenario van dit incident baseert zich op het te dicht bij elkaar |
assemblages MOX, un évènement fortement improbable, auquel pour les | komen van 2 MOX-elementen, een heel onwaarschijnlijk voorval waarbij, |
besoins du calcul, on a pris en compte la présence d'eau comme | voor de noodzaak van de berekening, rekening werd gehouden met de |
modérateur pour atteindre la criticité. Un tel accident est en réalité | aanwezigheid van water als moderator om tot kritikaliteit te leiden. |
rendu fortement invraisemblable du fait des mesures de sécurité et | Een dergelijk ongeval is in werkelijkheid erg onwaarschijnlijk gemaakt |
critères suivants : | door het feit van volgende veiligheidsmaatregelen en criteria : |
? des automates avec interaction minimale humaine évitent le | ? automaten met minimaal menselijke inbreng beletten de nadering |
rapprochement des assemblages entre eux; | onderling van de elementen; |
? dans le bâtiment en question, il n'y a pas de conduites | ? in het betreffende gebouw bevinden zich geen toevoer- of |
d'alimentation ou d'évacuation d'eau. | afvoerleidingen voor water. |
Toutefois, en cas de survenance d'un tel accident, malgré les mesures | Indien een dergelijk accident zich toch zou voordoen, ondanks de |
de sécurité mises en oeuvre, l'impact sur l'environnement serait non | toegepaste veiligheidsmaatregelen, zou de impact op de omgeving |
significatif ou de nature très limitée, vu la robustesse du bâtiment | onbeduidend of zeer beperkt zijn, gezien de sterkte van het gebouw |
(construction en béton renforcé) et l'imperméabilité vis-à-vis de | (constructie in gewapend beton) en de dichtheid naar buiten toe en in |
l'extérieur et en aucun cas comparable avec un accident dans un | geen geval vergelijkbaar met een accident in een kernreactor rekening |
réacteur nucléaire compte tenu de la quantité d'énergie et du | houdende met de vrijgekomen hoeveelheid energie en straling. |
rayonnement libéré. 3. Accident d'origine externe | 3. Ongevallen met externe oorsprong |
Le même rapport de l'Organisme de Contrôle agréé en point 2 analyse | Hetzelfde rapport van het Erkend Controleorganisme van punt 2 |
les accidents les plus pénalisants d'origine externe. | analyseert de meest ernstige accidenten van externe oorsprong. |
3.1. Incendie | 3.1. Brand |
Les ateliers nucléaires sont édifiés en des parois adaptées avec une | De nucleaire werkplaatsen zijn opgetrokken in wanden met een weerstand |
résistance aux risques qui correspondent à un feu de 1 à 4 heures. De | aangepast aan de risico's die overeenstemmen met een brand van 1 à 4 |
plus, les ateliers sont compartimentés avec des portes coupe-feu qui | uur. Bovendien zijn de werkplaatsen gecompartimenteerd met branddeuren |
se ferment automatiquement en cas de déclenchement de la détection | die automatisch sluiten in geval van het activeren van de |
incendie. L'ensemble des locaux industriels, y compris les locaux de | branddetectie. Het geheel van de industriële lokalen, de lokalen voor |
ventilation, sont équipés d'une détection incendie. La charge | de ventilatie inbegrepen, zijn uitgerust met branddetectie. De |
calorifique présente dans les ateliers reste limitée permettant en cas | brandlast aanwezig in de werkplaatsen is beperkt, hetgeen toelaat in |
de début de feu, de maitriser la situation au plus vite et de limiter | geval van ontstaan van een brand de situatie vlug onder controle te |
la propagation de l'incendie. En plus, les gaines des assemblages | hebben en de verspreiding van de brand te beperken. Bovendien blijven |
combustibles restent intactes jusqu'à une température de fusion de | de buizen van de brandstofelementen intact tot een smelttemperatuur |
1850 ° C, elles constituent donc une excellente première barrière de | van 1850 ° C; zij vormen dus een excellente eerste |
protection des matières nucléaires en cas d'incendie. | beschermingsbarrière van de nucleaire materialen in geval van brand. |
Un impact sur l'environnement ne peut pas être exclu, mais le terme | Een impact op de omgeving kan niet uitgesloten worden, maar de |
source sera en tout cas négligeable et la dispersion limitée à un | bronterm zal in elk geval verwaarloosbaar zijn en de verspreiding |
périmètre très faible autour de l'usine. | beperkt tot de onmiddellijke omgeving van de fabriek. |
3.2. Chute d'un avion | 3.2. Neerstorten van een vliegtuig |
Suivant le standard habituel, le risque pour le public reste très | Volgens de gebruikelijke standaard blijft het risico voor het publiek |
limité si la probabilité de chute d'un avion reste inférieure à | zeer beperkt indien de probabiliteit van het neerstorten van een |
environ 10-7/an, ce qui est le cas pour le lieu d'implantation des | vliegtuig lager blijft dan ongeveer 10-7/jaar, hetgeen het geval is |
installations de FBFC International. | voor de vestigingsplaats van de installaties van FBFC International. |
3.3. Séismes | 3.3. Aardbevingen |
A l'exception du bâtiment MOX, aucune approche probabiliste n'a été | Met uitzondering van het MOX-gebouw werd er geen probabilistische |
utilisée pour les risques liés aux séismes, qui sont de toute manière | aanpak gebruikt voor de risico's verbonden met aardbevingen, die in |
très limités en Belgique et en particulier dans la région de Dessel. | elk geval zeer beperkt zijn in België en in het bijzonder in de streek |
Le risque le plus important est constitué par l'atelier MOX. | van Dessel. Het belangrijkste risico komt voor in het MOX-gebouw. |
Pour les besoins du calcul de dimensionnement des installations, le | Ten behoeve van de berekening van de dimensionering van de |
scénario le plus pénalisant envisageable à prendre en compte est un | installaties is het ergst denkbare in rekening te brengen scenario een |
séisme d'une intensité de V sur l'échelle MSK. Le bâtiment MOX dépasse | aardbeving met een intensiteit van V op de MSK-schaal. Het MOX-gebouw |
ce critère et répond même à une intensité de VI comparable aux | overtreft dit criterium en voldoet aan een intensiteit van VI |
centrales nucléaires de Doel et Tihange. | vergelijkbaar met de kerncentrales van Doel en Tihange. |
3.4. Risque d'inondations | 3.4. Overstromingsrisico |
Het risico voor overstromingen in de streek van de vestigingsplaats | |
Le risque d'inondation dans la région du site d'implantation de FBFC | van FBFC International is verwaarloosbaar. De geografische ligging van |
International est négligeable. La position géographique du site FBFC | de site van FBFC International stelt de installaties niet bloot aan |
International n'expose pas l'installation au risque d'un tsunami. En | het risico van een tsunami. De fabriek bevindt zich immers ongeveer |
effet, l'usine se trouve à environ 24,5 m au-dessus du niveau de la | 24,5 m boven de zeespiegel. Het niveau van het grondwaterpeil situeert |
mer. Le niveau de la nappe phréatique se situe à 2 à 3 m en-dessous du sol. | zich tussen 2 à 3 m onder de grond. |
4. Conclusions | 4. Besluiten |
Il apparaît clairement de l'analyse présentée ci-dessus que la | Uit de hierboven vermelde analyse blijkt duidelijk dat de |
principale contribution au risque nucléaire global des installations | belangrijkste bijdrage aan het globaal nucleair risico van de |
de FBFC International provient du bâtiment MOX et ceci tant des | installaties van FBFC International voortkomt van het MOX-gebouw en |
accidents dits internes que des accidents d'origine externe. En outre, | dit zowel van de zogenaamde interne accidenten als de accidenten van |
pour étayer cette étude, il est primordial de souligner les | externe oorsprong. Daarenboven is het, om deze studie te ondersteunen, |
différences majeures entre une installation du cycle du combustible | uiterst belangrijk de grootste verschillen te onderlijnen tussen een |
telle que celle de FBFC International à Dessel et une centrale | installatie van de brandstofcyclus zoals deze van FBFC International |
nucléaire de production d'électricité, et ce, sur le plan des trois | te Dessel en een nucleaire centrale voor de productie van |
critères de sûreté suivants : | elektriciteit en dit op vlak van de volgende drie veiligheidscriteria : |
4.1. Contrôle de la réactivité | 4.1. Controle van de reactiviteit |
Dans un réacteur nucléaire, la matière fissile est placée dans le | In een kernreactor is de splijtstof opgesteld in een kern (kritische |
coeur (masse critique) avec comme objectif d'entretenir et contrôler | massa) met als doel een kettingreactie te behouden en te controleren |
une réaction en chaîne pendant l'exploitation par le pilotage de la réactivité. | tijdens de uitbating door middel van het sturen van de reactiviteit. |
Dans une installation du cycle du combustible la quantité de matière | In een installatie van de brandstofcyclus wordt de hoeveelheid |
fissile est maintenue en permanence en géométrie sûre, afin de | splijtstof permanent in een veilige geometrie behouden, teneinde de |
conserver les marges d'anti-réactivité nécessaires pour empêcher tout | noodzakelijke antireactiviteitsmarges te behouden om elke start van |
démarrage d'une réaction en chaîne. | een kettingreactie te vermijden. |
4.2. Evacuation de la puissance thermique résiduelle | 4.2. Afvoer van het resterend warmtevermogen |
A l'arrêt d'un réacteur nucléaire, l'exploitant doit maintenir en | Bij het stopzetten van een nucleaire reactor moet de uitbater |
permanence le refroidissement du combustible afin d'évacuer la | permanent de afkoeling van de brandstof behouden om het resterend |
puissance résiduelle et d'assurer l'intégrité de la première barrière | vermogen af te voeren en het intact houden van de eerste |
de confinement des gaines de combustible (défense en profondeur). La | insluitingsbarrière bestaande uit de brandstofbuizen (bescherming in |
plus grande partie des équipements de refroidissement repose sur des | de diepte) te verzekeren. Het grootste deel van de koeluitrustingen is |
systèmes de sûreté actifs. Aucune chaleur résiduelle n'est à évacuer | gebaseerd op actieve veiligheidssystemen.Tijdens het fabricageproces |
au cours du procédé de fabrication des combustibles UO2. | van UO2-brandstof-elementen is er geen enkele restwarmte af te voeren. |
En ce qui concerne le combustible MOX, le faible niveau de puissance | Wat de MOX-brandstof betreft kan het lage niveau aan opgewekt |
thermique dissipée peut être évacué confortablement par des systèmes | warmtevermogen comfortabel afgevoerd worden door passieve |
de sûreté passifs. Toutefois, les installations de FBFC International | veiligheidssystemen. De installaties van FBFC International beschikken |
disposent de moyens actifs sécurisés afin de maintenir cette fonction | echter over beveiligde actieve middelen om deze functie te behouden in |
dans des conditions dégradées. | verslechterde omstandigheden. |
4.3. Confinement | 4.3. Insluiting |
Les réactions de fission dans le coeur d'un réacteur produisent des | De kettingreacties in de reactorkern produceren hoeveelheden |
quantités de gaz et d'aérosols radioactifs qui peuvent être libérés en | radioactieve gassen en aerosols die kunnen vrijkomen in het geval van |
cas d'accident nucléaire grave. | een ernstig nucleair incident. |
Le flux intense de neutrons nécessaire au fonctionnement en continu du | De intense neutronenstroom nodig voor het continu functioneren van de |
réacteur génère des quantités importantes de produits d'activation | reactor genereert belangrijke hoeveelheden activatieproducten in de |
dans les structures et fluides du réacteur, ainsi que des produits | structuren en vloeistoffen van de reactor, alsook radioactieve splijt- |
radioactifs de fission ou d'activation à l'intérieur des crayons des combustibles irradiés. Afin d'éviter toute dispersion de ces radionucléides légers et très nocifs dans l'environnement, l'exploitant doit maintenir l'intégrité des trois barrières de confinement qui assurent la défense en profondeur, ceci à l'aide de systèmes actifs le plus souvent complexes. Lors de la fabrication de combustible frais UO2, il n'y a pas de présence dans les matières manipulées de radio-isotopes artificiels. Il n'y a pas de présence non plus d'une unité de conversion UF6 en UO2, ce qui évite la manipulation de produits chimiques agressifs en grande quantité. | of activatieproducten binnen de bestraalde brandstofstiften. Om de verspreiding van deze lichte en zeer schadelijke radionucleïden in het milieu te vermijden, dient de uitbater de integriteit te behouden van de 3 insluitingslagen die de bescherming in de diepte verzekeren, dit met behulp van meestal complexe actieve systemen. Bij de fabricage van verse UO2-brandstof zijn er geen kunstmatige radio-isotopen aanwezig in de verwerkte materialen. Er is ook geen eenheid voor de conversie van UF6 naar UO2 aanwezig, hetgeen de verwerking van grote hoeveelheden bijtende chemische stoffen vermijdt. |
Dans le cas d'assemblages MOX, la matière fissile arrive sur le site | In geval van de MOX-elementen komt de splijtstof toe op de site van |
de FBFC International sous forme scellée, c'est-à-dire encapsulée dans | FBFC International onder afgesloten vorm, met name ingekapseld in de |
la gaine d'un crayon.Les matières fissiles se trouvent sur le site | buis van een stift. De splijtstoffen op de site zijn aanwezig onder |
sous forme solide, et dans le cas la plus défavorable sous forme de | vaste vorm en in het meest nadelige geval onder poedervorm in de |
poudre à la première étape de fabrication des combustibles UO2. Le | eerste productieschakel van UO2-brandstoffen. Het intrinsieke hoge |
poids intrinsèquement élevé des particules limite la dispersion des | gewicht van de deeltjes beperkt de verspreiding van de radio-isotopen |
radio-isotopes dans l'environnement en cas d'accident sévère dépassant | naar de omgeving in geval van een zwaar incident boven de limieten. |
les limites. Les activités de FBFC International relatives au combustible UO2 sont | De activiteiten van FBFC International met betrekking tot de UO2-brandstof |
arrêtées fin 2012, celles relatives au combustible MOX dans le courant | worden eind 2012 stopgezet, deze met betrekking tot de MOX-brandstof |
de 2015. | in de loop van 2015. |
On peut conclure que le risque associé au fonctionnement des | Er kan besloten worden dat het risico verbonden aan de werking van de |
installations de FBFC International est de très loin inférieur à celui | installaties van FBFC International ver beneden deze van de nucleaire |
des sites nucléaires de Doel ou Tihange avec leurs réacteurs | sites van Doel en Tihange met hun vermogenkernreactoren ligt, dit in |
nucléaires de puissance, ceci du point de vue tant de la probabilité | het opzicht zowel van de waarschijnlijkheid van een incidentele |
d'un événement accidentel, que du terme source. | gebeurtenis als van de bronterm. |
Il paraît donc raisonnable, à la lumière de la loi du 13 novembre 2011 | In het licht van de wet van 13 november 2011, waarbij de |
portant la responsabilité civile de l'exploitant d'installations | wettelijkeaansprakelijkheid van de exploitant van kerninstallaties per |
nucléaires de 297.472.229,73 euros à 1,2 milliard d'euros au 1er | 1 januari 2012 van 297.472.229,73 euro naar 1,2 miljard euro gebracht |
janvier 2012, de considérer désormais l'installation de FBFC | wordt, lijkt het dus redelijk om de installatie van FBFC International |
International à Dessel comme une installation à risque réduit, tout en | voortaan als een installatie met beperkt risico te beschouwen, onder |
maintenant le montant assuré au niveau du 31 décembre 2011, | het behoud van het verzekerde bedrag op het niveau van 31 december |
c'est-à-dire 297.472.229,73 euros. | 2011, zijnde 297.472.229,73 euro. |
Ce montant est d'ailleurs déjà largement supérieur au nouveau montant | Dit bedrag ligt trouwens reeds ver boven het nieuwe minimumbedrag |
minimal figurant dans le Protocole de Révision de la Convention de | vermeld in het Protocol van Herziening van het Verdrag van Parijs over |
Paris sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie | de wettelijke aansprakelijkheid op het gebied van kernenergie. Dit |
nucléaire. Ce protocole, qui n'est pas encore en vigueur, prévoit un | |
montant minimal de 70 millions d'euros pour les installations à faible | protocol, dat nog niet in voege is, voorziet een minimumbedrag van 70 |
miljoen euro voor de installaties met een laag risico. Dit bedrag is | |
risque. Ce montant est toutefois déjà d'application en Belgique | echter reeds van toepassing in België conform het artikel 2 van de |
conformément à l'article 2 de ladite loi du 13 novembre 2011. | genoemde wet van 13 november 2011. |
Nous avons l'honneur d'être, | We hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | van Uwe Majesteit |
les très respectueux et très fidèles serviteurs, | de zeer eerwaardige en zeer getrouwe dienaren, |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, | De Staatssecretaris voor Energie, |
M. WATHELET | M. WATHELET |
12 DECEMBRE 2012. - Arrêté royal portant reconnaissance de FBFC | 12 DECEMBER 2012. - Koninklijk besluit houdende erkenning van FBFC |
International comme exploitant d'une installation nucléaire | International als exploitant van een kerninstallatie |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 juillet 1985 sur la responsabilité civile dans le | Gelet op de wet van 22 juli 1985 betreffende de wettelijke |
domaine de l'énergie nucléaire, l'article 7, alinéa 2, 2°, modifié par | aansprakelijkheid op het gebied van de kernenergie, artikel 7, tweede |
la loi du 11 juillet 2000, et l'article 10; | lid, 2°, gewijzigd bij de wet van 11 juli 2000, en artikel 10; |
Vu l'arrêté royal du 20 décembre 2000 portant reconnaissance de la SA | Gelet op het koninklijk besluit van 20 december 2000 houdende |
FBFC International comme exploitant d'une installation nucléaire; | erkenning van NV FBFC International als exploitant van een kerninstallatie; |
Vu la requête, introduite le 13 avril 2012 par la société anonyme FBFC | Gelet op het verzoek, ingediend op 13 april 2012 door de naamloze |
International, en vertu de l'article 7, alinéa 2, 2°, de la loi du 22 | vennootschap FBFC International, krachtens artikel 7, tweede lid, 2°, |
juillet 1985 précitée, en vue d'obtenir la réduction de sa | van de voormelde wet van 22 juli 1985 om de vermindering van zijn |
responsabilité civile comme exploitant d'une installation nucléaire, | wettelijke aansprakelijkheid als exploitant van een kerninstallatie, |
sise à 2480 Dessel, Europalaan 12; | gevestigd te 2480 Dessel, Europalaan 12, te bekomen; |
Considérant qu'au 1er janvier 2012, le montant de la responsabilité | Overwegende dat op 1 januari 2012 het bedrag van de wettelijke |
civile des exploitants d'installations nucléaires est passé de | aansprakelijkheid van de exploitanten van kerninstallaties van |
297.472.229,73 euros à 1,2 milliard d'euros; | 297.472.229,73 euro op 1,2 miljard euro wordt gebracht; |
Considérant que les risques d'accident nucléaire à FBFC International | Overwegende dat de risico's op een kernongeval bij FBFC International |
sont largement inférieurs à ceux d'une centrale nucléaire de | beduidend lager zijn dan die van een vermogenkerncentrale; |
puissance; Considérant que le dommage pouvant résulter d'un éventuel accident | Overwegende dat de schade die uit een eventueel kernongeval bij FBFC |
nucléaire à FBFC International est largement inférieur à celui que | International zou kunnen voortvloeien veel lager is dan degene die |
pourrait causer un accident dans une centrale nucléaire de puissance; | door een ongeval in een vermogenkerncentrale zou kunnen veroorzaakt |
Considérant l'analyse de risque figurant dans le rapport en annexe; | worden; Overwegende de risicoanalyse in het verslag in bijlage; |
Considérant que la principale contribution au risque global nucléaire | Overwegende dat de belangrijkste bijdrage tot het globale nucleaire |
des installations de FBFC International provient de l'atelier de | risico van de kerninstallaties van FBFC International voortkomt van de |
fabrication des assemblages MOX, aussi bien au niveau des accidents | werkplaats van de fabricage van MOX-elementen, zowel voor wat betreft |
dit internes qu'à celui des accidents d'origine externe. Tenant compte | de ongevallen met interne oorsprong als deze met externe oorsprong. |
des éléments suivants : | Rekening houdend met de volgende elementen : |
? les matières fissiles sont exclusivement acceptées sur le site sous | ? de splijtstoffen worden op het bedrijf enkel aanvaard onder |
forme scellée et encapsulée dans des crayons; | verzegelde vorm en ingekapseld in stiften; en |
? les quantités maximales de MOX présentes à l'entreprise ne peuvent | ? de maximale hoeveelheden MOX aanwezig op het bedrijf kunnen, in het |
avoir, en cas des accidents listés dans le rapport, qu'un impact très | geval van de incidenten vermeld in het rapport, slechts een zeer |
limité sur l'environnement, | beperkte invloed hebben op het milieu, |
on peut donc conclure que le risque associé au fonctionnement de | kan dus besloten worden dat het risico verbonden aan de werking van de |
l'atelier de fabrication d'assemblages MOX et donc à celui de toutes | werkplaats voor de fabricage van MOX-elementen en bijgevolg aan dat |
les installations de FBFC International est très inférieur à celui de | van alle installaties van FBFC International, ver onder dat van de |
centrales nucléaires de puissance; | vermogenkerncentrales ligt; |
Considérant qu'il n'y a dès lors plus lieu d'appliquer à FBFC | Overwegende dat het dus niet langer nodig is om voor FBFC |
International le même régime qu'aux centrales nucléaires de puissance; | International hetzelfde regime toe te passen als voor de vermogenkerncentrales; |
Considérant que la reconnaissance de FBFC International comme | Overwegende dat de erkenning van FBFC International als installatie |
installation à faible risque ne peut toutefois pas avoir pour effet de | met een beperkt risico, niet het effect mag hebben de bestaande |
réduire la couverture existante de 297.472.229,73 euros; | dekking van 297.472.229,73 euro te verminderen; |
Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie | Op de voordracht van de Vice-Minister en Minister van Economie en de |
et du Secrétaire d'Etat à l'Energie et de l'avis des Ministres qui en | Staatssecretaris voor Energie en op het advies van de in Raad |
ont délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.La société anonyme FBFC INTERNATIONAL, dont le siège |
Artikel 1.De naamloze vennootschap FBFC INTERNATIONAL, waarvan de |
social est à 2480 Dessel, Europalaan 12, est reconnue comme exploitant | maatschappelijke zetel gevestigd is Europalaan 12, 2480 Dessel, wordt |
de l'installation nucléaire de production de combustibles nucléaires, | erkend als exploitant van de kerninstallatie voor de productie van |
située à Dessel, Europalaan 12. | nucleaire brandstof, gelegen te Dessel, Europalaan 12. |
Art. 2.Les installations nucléaires visées à l'article 1er sont |
Art. 2.De nucleaire installaties beoogd in artikel 1 worden beschouwd |
considérées comme une installation à risque réduit, au sens de | als een installatie met beperkt risico, in de zin van artikel 7, |
l'article 7, alinéa 2, 2°, de la loi du 22 juillet 1985 sur la | tweede lid, 2°, van de wet van 22 juli 1985 betreffende de wettelijke |
responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire, modifié | aansprakelijkheid op het gebied van kernenergie, gewijzigd bij de wet |
par la loi du 11 juillet 2000. | van 11 juli 2000. |
Le montant maximum de la responsabilité civile de la société précitée | Het maximum bedrag waarvoor de voornoemde vennootschap aansprakelijk |
pour les dommages causés par un accident nucléaire est fixé à | is, voor de door een kernongeval veroorzaakte schade, is bepaald op |
297.472.229,73 euros. | 297.472.229,73 euro. |
Art. 3.L'arrêté royal du 20 décembre 2000 portant reconnaissance de |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 20 december 2000 houdende erkenning |
la SA FBFC International comme exploitant d'une installation | van NV FBFC International als exploitant van een kerninstallatie, |
nucléaire, est abrogé. | wordt opgeheven. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2013. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2013. |
Art. 5.Le Ministre qui a les Assurances dans ses attributions et le |
Art. 5.De minister bevoegd voor Verzekeringen en de minister bevoegd |
ministre qui a l'Energie dans ses attributions sont chargés, chacun en | |
ce qui concerne, de l'exécution du présent arrêté. | voor Energie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2012. | Gegeven te Brussel, 12 december 2012. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, | De Staatssecretarisvoor Energie, |
M. WATHELET | M. WATHELET |