Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juin 2010, conclue au sein de la Commission paritaire des entreprises de garage, modifiant la convention collective de travail du 18 juin 2009 modifiant et coordonnant les statuts du fonds social | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2010, gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009 tot wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 10 juin 2010, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2010, |
Commission paritaire des entreprises de garage, modifiant la | gesloten in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, tot wijziging |
convention collective de travail du 18 juin 2009 modifiant et | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009 tot wijziging |
coordonnant les statuts du fonds social (1) | en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire des entreprises de garage; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het garagebedrijf; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 juin 2010, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2010, gesloten |
Commission paritaire des entreprises de garage, modifiant la | in het Paritair Comité voor het garagebedrijf, tot wijziging van de |
convention collective de travail du 18 juin 2009 modifiant et | collectieve arbeidsovereenkomst van18 juni 2009 tot wijziging en |
coordonnant les statuts du fonds social. | coördinatie van de statuten van het sociaal fonds. |
Art. 2.Le Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2010. | Gegeven te Brussel, 12 december 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast |
chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, | met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des entreprises de garage | Paritair Comité voor het garagebedrijf |
Convention collective de travail du 10 juin 2010 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juni 2010 |
Modification de la convention collective de travail du 18 juin 2009 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009 tot |
modifiant et coordonnant les statuts du fonds social (Convention | wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds |
enregistrée le 2 juillet 2010 sous le numéro 100223/CO/112) | (Overeenkomst geregistreerd op 2 juli 2010 onder het nummer |
100223/CO/112) | |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers, arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen die |
ressortissant à la Commission paritaire des entreprises de garage. | ressorteren onder het Paritair comité voor het garagebedrijf. |
Art. 2.En application de l'article 17, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté |
Art. 2.In toepassing van artikel 17, § 1, alinea 2, van het |
royal du 29 mars 2010 portant exécution du chapitre VI du titre XI de | koninklijk besluit van 29 maart 2010 tot uitvoering van het hoofdstuk |
la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I), | VI van titel XI van de wet van 27 december 2006 houdende diverse |
relatif aux cotisations de sécurité sociale et retenues dues sur des | bepalingen (I), betreffende sociale zekerheidsbijdragen en inhoudingen |
prépensions, sur des indemnités complémentaires à certaines | verschuldigd op brugpensioenen, op aanvullende vergoedingen bij |
allocations de sécurité sociale et sur des indemnités d'invalidité, | sommige sociale zekerheidsuitkeringen en op invaliditeitsuitkeringen, |
l'article 25, § 1er, des statuts du fonds social, repris en annexe de | wordt het artikel 25, § 1, van de statuten van het sociaal fonds, als |
la convention collective de travail du 18 juin 2009 relative à la | bijlage van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009 |
modification et la coordination des statuts du fonds social, | betreffende de wijziging en de coördinatie van de statuten van het |
enregistrée sous le n° 94304/CO/112, est remplacé par le paragraphe | sociaal fonds, geregistreerd onder het nr. 94304/CO/112, door de |
suivant : | volgende paragraaf vervangen : |
"Lorsque le fonds social est seul débiteur de l'indemnité | "Wanneer het sociaal fonds de enige debiteur van de aanvullende |
complémentaire, il est redevable de la cotisation patronale spéciale | vergoeding is, is hij de bijzondere werkgeversbijdrage bedoeld in |
visée à l'article 117 de la loi du 27 décembre 2006 susmentionnée, de | artikel 117 van de bovenvermelde wet van 27 december 2006, de |
la cotisation patronale spéciale compensatoire visée à l'article 121 | bijzondere compenserende werkgeversbijdrage zoals bedoeld in artikel |
de la même loi, ainsi que de la retenue relative à l'indemnité | 121, alsook de inhouding betreffende het conventioneel brugpensioen |
complémentaire prévue à l'article 126, § 1er de la loi. | zoals voorzien in het artikel 126, § 1, van de wet verschuldigd. |
Lorsque le fonds social et un ou plusieurs autres débiteurs paient | Wanneer het sociaal fonds en één of meerdere andere debiteurs elk een |
chacun une indemnité complémentaire ou une partie de l'indemnité | aanvullende vergoeding of een deel van de aanvullende vergoeding |
complémentaire, chaque débiteur est redevable de la cotisation | betalen is elke debiteur de bijzondere werkgeversbijdrage en de |
patronale spéciale et de la cotisation patronale spéciale | bijzondere compenserende werkgeversbijdrage verschuldigd op de |
compensatoire sur l'indemnité ou la partie d'indemnité qu'il paie. | vergoeding of op het deel van de de aanvullende vergoeding die hij |
La retenue relative à l'indemnité complémentaire doit être payée intégralement par le débiteur de l'indemnité complémentaire la plus importante." Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 10 juin 2010 et est valable pour le paiement des cotisations et retenues à partir du 2e trimestre 2010. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle a les mêmes modalités de dénonciation et délais que la convention collective de travail qu'elle modifie. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2010. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d'asile, |
betaalt. De inhouding betreffende het conventioneel brugpensioen moet door de debiteur van de hoogste aanvullende vergoeding integraal betaald worden." Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 10 juni 2010 en is geldig voor de uitbetaling van de bijdragen en inhoudingen vanaf het 2de kwartaal 2010. Ze is gesloten voor onbepaalde duur. Zij heeft dezelfde opzeggingsmodaliteiten en -termijnen als de collectieve arbeidsovereenkomst die zij wijzigt. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december 2010. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |