← Retour vers "Arrêté royal attribuant la qualité de police judiciaire à certains agents de la Direction générale Transport terrestre, chargés de contrôler l'application de divers lois et règlements en matière de transport de personnes et marchandises "
Arrêté royal attribuant la qualité de police judiciaire à certains agents de la Direction générale Transport terrestre, chargés de contrôler l'application de divers lois et règlements en matière de transport de personnes et marchandises | Koninklijk besluit tot toekenning van de hoedanigheid van gerechtelijke politie aan sommige agenten van het Directoraat-generaal Vervoer te Land die belast worden met de controle op de naleving van diverse wetten en reglementen inzake personen- en wegvervoer |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
12 DECEMBRE 2008. - Arrêté royal attribuant la qualité de police | 12 DECEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot toekenning van de |
judiciaire à certains agents de la Direction générale Transport | hoedanigheid van gerechtelijke politie aan sommige agenten van het |
terrestre, chargés de contrôler l'application de divers lois et | Directoraat-generaal Vervoer te Land die belast worden met de controle |
règlements en matière de transport de personnes et marchandises | op de naleving van diverse wetten en reglementen inzake personen- en wegvervoer |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 30 décembre 1946 relatif aux transports rémunérés | Gelet op de besluitwet van 30 december 1946 betreffende het bezoldigd |
de voyageurs par route effectués par autobus et par autocars, | vervoer van personen over de weg met autobussen en met autocars, |
notamment l'article 31; | inzonderheid op artikel 31; |
Vu la loi du 26 juin 1967 relative au statut des auxiliaires de | Gelet op de wet van 26 juni 1967 betreffende het statuut van de |
transport de marchandises, notamment l'article 12; | tussenpersonen op het gebied van het goederenvervoer, inzonderheid op artikel 12; |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, notamment l'article 62, modifié par la loi du 4 août | gecoördineerd op 16 maart 1968, inzonderheid op artikel 62, gewijzigd |
1996; | door de wet van 4 augustus 1996; |
Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des | Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter |
traités et actes internationaux en matière de transport par route, par | uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer |
chemin de fer ou par voie navigable, notamment l'article 3; | over de weg, de spoorweg of de waterweg, inzonderheid op artikel 3; |
Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques | Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen |
auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses | waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, |
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, notamment l'article 3; | evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, inzonderheid op artikel 3; |
Vu la loi du 3 mai 1999 relative au transport de choses par route, | Gelet op de wet van 3 mei 1999 betreffende het vervoer van zaken over |
modifiée par la loi du 24 mars 2003, notamment l'article 25; | de weg, gewijzigd door de wet van 24 maart 2003, inzonderheid op |
Vu l'arrêté royal du 1er juillet 1999 concernant la désignation ainsi | artikel 25; Gelet op het koninklijk besluit van 1 juli 1999 betreffende de |
que la qualification professionnelle de conseillers à la sécurité pour | aanwijzing en de beroepsbekwaamheid van veiligheidsadviseurs voor het |
le transport par route, par rail ou par voie navigable de marchandises | vervoer van gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de |
dangereuses, notamment l'article 18; | binnenwateren, inzonderheid op artikel 18; |
Vu l'arrêté royal du 1er septembre 2006 instituant le contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 1 september 2006 houdende |
invoering van de technische controle langs de weg van | |
technique routier des véhicules utilitaires immatriculés en Belgique | bedrijfsvoertuigen die ingeschreven zijn in België of in het |
ou à l'étranger; | buitenland; |
Considérant que : | Overwegende dat : |
- M. Baldan, Gian Carlo; | - de heer Baldan, Gian Carlo; |
- M. Hardy, Stéphane; | - de heer Hardy, Stéphane; |
- M. Lejeune, Jacques; | - de heer Lejeune, Jacques; |
- M. Pissart, Christophe, | - de heer Pissart, Christophe, |
ont été nommés assistants techniques à la Direction générale Transport | werden benoemd tot technisch assistent bij het Directoraat-generaal |
terrestre; | Vervoer te Land; |
Considérant que la mission de ces agents consiste à veiller à | Overwegende dat de opdracht van deze ambtenaren bestaat in het |
l'application de l'arrêté-loi relatif aux transports de personnes par | toezicht op de naleving van de besluitwet betreffende het bezoldigd |
route, des réglementations relatives au transport de marchandises, de | vervoer van personen over de weg, van de reglementeringen betreffende |
la loi relative à la police de la circulation routière et des | het vervoer van goederen, van de wet betreffende de politie over het |
réglementations relatives aux conditions techniques auxquelles doivent | wegverkeer en van de reglementeringen betreffende de technische eisen |
répondre les véhicules automobiles; | waaraan de auto's moeten voldoen; |
Considérant qu'à l'occasion de ces missions de contrôle, ils doivent | Overwegende dat ze tijdens deze controleopdrachten in staat moeten |
être à même de rechercher et de constater les infractions aux | zijn de inbreuken op de bovengenoemde reglementeringen op te sporen en |
réglementations susvisées; | vast te stellen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Sont chargés de rechercher et de constater les |
Artikel 1.Worden belast met het opsporen en vaststellen van de |
infractions à : | inbreuken op : |
-l'arrêté-loi du 30 décembre 1946 relatif aux transports rémunérés de | -de besluitwet van 30 december 1946 betreffende het bezoldigd vervoer |
voyageurs effectués par autobus et par autocars et à ses arrêtés | van personen over de weg met autobussen en met autocars en haar |
d'exécution; | uitvoeringsbesluiten; |
- la loi du 26 juin 1967 relative au statut des auxiliaires de | - de wet van 26 juni 1967 betreffende het statuut van de |
transport de marchandises et à ses arrêtés d'exécution; | tussenpersonen op het gebied van het goederenvervoer en van haar |
uitvoeringsbesluiten; | |
- la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | - de wet betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd op |
le 16 mars 1968 et à ses arrêtés d'exécution; | 16 maart 1968 en haar uitvoeringsbesluiten; |
- la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des | - de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter |
traités et actes internationaux en matière de transport par route, par | uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer |
chemin de fer ou par voie navigable, notamment l'article 3; | over de weg, de spoorweg of de waterweg, inzonderheid op artikel 3; |
- la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles | - de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk |
doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments, | voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het |
ainsi que les accessoires de sécurité ainsi qu'à l'arrêté royal du 15 | veiligheidstoebehoren moeten voldoen en het koninklijk besluit van 15 |
mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques | maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan |
auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs | de auto's en hun aanhangwagens moeten voldoen; |
remorques; - la loi du 3 mai 1999 relative au transport de choses par route, à | - de wet van 3 mei 1999 betreffende het vervoer van zaken over de weg, |
ses arrêtés d'exécution et aux arrêtés d'exécution de la loi du 18 | haar uitvoeringsbesluiten en de uitvoeringsbesluiten van de wet van 18 |
février 1969 relative aux mesures d'exécution des traités et actes | februari 1969 betreffende de maatregelen ter uitvoering van de |
internationaux en matière de transport par route, par chemin de fer ou | internationale verdragen en akten inzake vervoer over de weg, de |
par voie navigable; | spoorweg of de waterweg; |
- l'arrêté royal du 1er juillet 1999 concernant la désignation ainsi | - het koninklijk besluit van 1 juli 1999 betreffende de aanwijzing en |
que la qualification professionnelle de conseillers à la sécurité pour | de beroepsbekwaamheid van veiligheidsadviseurs voor het vervoer van |
le transport par route, par rail ou par voie navigable de marchandises | gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de binnenwateren, |
dangereuses, notamment l'article 18 : | inzonderheid op artikel 18; |
- l'arrêté royal du 1er septembre 2006 instituant le contrôle | - het koninklijk besluit van 1 september 2006 houdende invoering van |
technique routier des véhicules utilitaires immatriculés en Belgique | de technische controle langs de weg van bedrijfsvoertuigen die |
ou à l'étranger; | ingeschreven zijn in België of in het buitenland; |
- M. Baldan, Gian Carlo, assistant technique à la Direction générale | - de heer Baldan, Gian Carlo, technisch assistent bij het |
Transport terrestre; | Directoraat-generaal Vervoer te Land; |
- M. Hardy, Stéphane, assistant technique à la Direction générale | - de heer Hardy, Stéphane, technisch assistent bij het |
Transport terrestre; | Directoraat-generaal Vervoer te Land; |
- M. Lejeune, Jacques, assistant technique à la Direction générale | - de heer Lejeune, Jacques, technisch assistent bij het |
Transport terrestre; | Directoraat-generaal Vervoer te Land; |
- M. Pissart, Christophe, assistant technique à la Direction générale | - de heer Pissart, Christophe, technisch assistent bij het |
Transport terrestre. | Directoraat-generaal Vervoer te Land. |
Art. 2.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 decembre 2008. | Gegeven te Brussel, 12 december 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |