← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 12 DECEMBRE 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits assimilés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 12 DECEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli 1994, |
inzonderheid op artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 | |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | december 1995, 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 augustus 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 |
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005 et § 2, | april 2005 en 27 december 2005 en § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 |
modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001 et l'arrêté | december 1995 en 10 augustus 2001 en bij het koninklijk besluit van 25 |
royal du 25 avril 1997; | april 1997; |
Vu l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant les conditions dans | Gelet op het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 tot vaststelling |
lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | van de voorwaarden waaronder de verplichte verzekering voor |
intervient dans le coût des préparations magistrales et des produits | geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt in de kosten van |
de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde producten, | |
assimilés, notamment l'article18; | inzonderheid op artikel 18; |
Vu la proposition du Conseil technique pharmaceutique faite le 10 | Gelet het voorstel van de Technische farmaceutische raad, uitgebracht op 10 november 2006; |
novembre 2006; | Gelet op het advies van de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
Vu l'avis du Service d'évaluation et de contrôle médicaux, donné le 10 | controle, gegeven op 10 november 2006; |
novembre 2006; Vu la décision de la Commission de conventions pharmaciens- organismes | Gelet op de beslissing van de Overeenkomstencommissie apothekers- |
assureurs du 19 janvier 2007; | verzekeringsinstellingen van 19 januari 2007; |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé du 16 avril 2007; | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging van 16 april 2007; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 mai 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 mei 2007; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 13 juillet 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 13 |
Vu l'avis 43.570/1 du Conseil d'Etat, donné le 20 septembre 2007 en | juli 2007; Gelet op het advies 43.570/1 van de Raad van State, gegeven op 20 |
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 10, des lois | september 2007 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale zaken en |
Santé publique, | volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 18 de l'arrêté royal du 12 octobre 2004 fixant |
Artikel 1.Artikel 18 van het koninklijk besluit van 12 oktober 2004 |
les conditions dans lesquelles l'assurance obligatoire soins de santé | tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de verplichte |
et indemnités intervient dans le coût des préparations magistrales est | verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen tegemoetkomt |
in de kosten van de magistrale bereidingen en daarmee gelijkgestelde | |
complété comme suit : | producten, wordt aangevuld als volgt : |
« 9° les spécialités pharmaceutiques inscrites dans la liste figurant | « 9° de farmaceutische specialiteiten, ingeschreven op de lijst in |
à l'annexe I de l'arrêté royal du 21 décembre 2001 lorsqu'elles sont | bijlage I bij het koninklijk besluit van 21 december 2001, wanneer zij |
incorporées à des préparations exclues du remboursement. » | verwerkt worden in bereidingen die niet vergoedbaar zijn. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suivant l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
suivant sa publication au Moniteur belge. | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2007. | Gegeven te Brussel, 12 december 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
chargé des Affaires européennes. | belast met Europese Zaken. |
D. DONFUT | D. DONFUT |