← Retour vers "Arrêté royal déterminant la contribution financière de la Belgique pour l'année 2005 à l'Organisation de Coopération et de Développement économiques dans le cadre du financement volontaire du programme sur les biocides "
Arrêté royal déterminant la contribution financière de la Belgique pour l'année 2005 à l'Organisation de Coopération et de Développement économiques dans le cadre du financement volontaire du programme sur les biocides | Koninklijk besluit tot vaststelling van de financiële bijdrage van België voor het jaar 2005 aan de Organisatie voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling in het kader van de vrijwillige financiering van het programma over de biociden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
12 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal déterminant la contribution | 12 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
financière de la Belgique pour l'année 2005 à l'Organisation de | financiële bijdrage van België voor het jaar 2005 aan de Organisatie |
Coopération et de Développement économiques dans le cadre du | voor Economische Samenwerking en Ontwikkeling in het kader van de |
financement volontaire du programme sur les biocides | vrijwillige financiering van het programma over de biociden |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 décembre 2004 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 27 december 2004 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2005, notamment le programme 25.55.1; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2005, inzonderheid op programma 25.55.1; |
Vu les lois sur la comptabilité de l'Etat, coordonnées par l'arrêté | Gelet op de wetten op de Rijkscomptabiliteit, gecoördineerd in het |
royal du 17 juillet 1991, notamment les articles 55 à 58; | koninklijk besluit van 17 juli 1991, inzonderheid op de artikelen 55 tot 58; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire, notamment les articles 14 et 22; | administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid op de artikelen 14 |
Considérant le Programme sur les biocides, lancé en 1996 par l'OCDE | en 22; Overwegende het Programma over de biociden, in 1996 door de OESO in |
dans le cadre du Programme sur les Pesticides, qui a mené trois types | het kader van het Programma over pesticiden gelanceerd, dat heeft |
geleid tot drie soorten activiteiten ter ondersteuning van de | |
d'activités à l'appui des travaux consacrés par les pays membres aux | werkzaamheden die door de lidstaten, waaronder België, aan biociden |
biocides, dont la Belgique, à savoir : | worden gewijd, met name : |
- l'évaluation de l'exposition (scénarios d'émissions : lignes | - de evaluatie van de blootstelling (emissiescenario's, richtlijnen |
directrices pour les essais); | voor de proeven); |
- la vérification de l'efficacité; | - de controle van de doeltreffendheid; |
- le développement du partage des tâches; | - de uitwerking van de verdeling van de taken; |
Considérant que les travaux du programme sur les biocides ont été | |
utiles à la mise en oeuvre de la réglementation européenne et | Overwegende dat de werkzaamheden van het programma over biociden |
nationale pour diverses catégories de biocides; | nuttig geweest zijn voor de toepassing van de Europese en nationale |
Considérant que les pays membres, dont la Belgique, ont continué à | regelgeving voor verschillende categorieën van biociden; |
manifester de l'intérêt pour ces trois domaines d'activité; | Overwegende dat de lidstaten, waaronder België, hun interesse voor |
deze drie actieviteitsdomeinen voortgezet hebben; | |
Considérant le programme de travail pour 2003-2005 pour les pesticides | Overwegende het werkprogramma 2003-2005 voor de pesticiden (34ste |
(34ème Réunion Conjointe avec le groupe de travail sur les produits | Gemeenschappelijke Vergadering met de werkgroep over de chemische |
chimiques, les pesticides et la biotechnologie du 5-8 novembre 2002 à | producten, de pesticiden en de biotechnologie van 5-8 november 2002 te |
Paris); | Parijs; |
Considérant que le Comité des produits chimiques lors de sa 38ème | Overwegende dat het Comité van de chemische producten op zijn 38ste |
Réunion Conjointe avec le groupe de travail sur les produits | Gemeenschappelijke Vergadering met de werkgroep over de chemische |
chimiques, les pesticides et la biotechnologie (réunion à Paris du 8 | producten, de pesticiden en de biotechnologie (vergadering in Parijs |
au 10 juin 2005) a pris connaissance du programme de travail pour | van 8 tot 10 juni 2005) kennis heeft genomen van het werkprogramma |
2006-2008 tel que proposé par le secrétariat de l'OCDE et l'a | voor 2006-2008 zoals voorgesteld door het secretariaat van de OESO en |
approuvé; | het heeft goedgekeurd; |
Considérant que le programme 2006-2008 s'inscrit dans la continuité | Overwegende dat het programma 2006-2008 aansluit op de activiteiten |
des activités du programme 2003-2005 et que ces programmes répondent | van het programma 2003-2005 en dat deze programma's aan de verwachtingen van België beantwoorden; |
aux attentes de la Belgique; | Overwegende derhalve de wetenschappelijke waarde erkend op |
Considérant dès lors la valeur scientifique reconnue au niveau | internationaal niveau van deze werkzaamheden van methodologische |
international de ces travaux d'harmonisation méthodologique et leur | harmonisatie en hun belang in het kader van de nieuwe |
importance dans le cadre des nouveaux développements scientifiques et | wetenschappelijke en administratieve ontwikkelingen op Europees en |
administratifs au plan européen et belge pour l'autorisation des | Belgisch vlak voor de toelatingen van de biociden produkten, blijkt |
produits biocides, il s'avère raisonnable de soutenir financièrement | het redelijk te zijn om deze activiteiten financieel te ondersteunen |
ces activités sous la forme d'une contribution extra-budgétaire, mode | onder de vorm van een extrabudgettaire bijdrage, een |
de financement usité en vigueur actuellement à l'OCDE pour ce type | financieringsmethode die bij de OESO momenteel gebruikt wordt voor dit |
d'activités; | soort van activiteiten; |
Considérant la demande expresse formulée par le chef de la Division | Overwegende de uitdrukkelijke vraag van het hoofd van de afdeling |
Environnement, Santé et Sécurité de l'OCDE, le 4 octobre 2005 pour une | Milieu, Gezondheid en Veiligheid van de OESO, op 4 oktober 2005, voor |
contribution financière pour l'année 2005; | een financiële bijdrage voor het jaar 2005: |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 décembre 2005; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 2 december |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Environnement, | 2005; Op de voordracht van Onze Minister van Leefmilieu, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un montant de dix mille euros (10.000 euro ) à imputer à |
Artikel 1.Een bedrag van tientuizend euro (10.000 euro ) aan te |
charge du crédit inscrit à la division organique 55, allocation de | rekenen op het krediet voorzien bij de organisatieafdeling 55, |
base 11.35.53.09 (programme 25.55.1) du budget du Service Public | basisallocatie 11.35.53.09 (programma 25.55.1) van de begroting van de |
Fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
Environnement pour l'exercice 2005, est alloué à l'Organisation de | Voedselketen en Leefmilieu voor het begrotingsjaar 2005, wordt |
Coopération et de Développement Economiques (OCDE) à titre de | verleend aan de Organisatie voor Economische Samenwerking en |
contribution de la Belgique pour l'année 2005 dans le cadre du | Ontwikkeling (OESO) als bijdrage van België voor het jaar 2005 in het |
financement du programme sur les biocides. | kader van de financiering van het programma over de biociden. |
Ce montant sera versé au compte suivant : | Dit bedrag zal gestort worden op het volgende rekeningnummer : |
Bank : JP Morgan, AG, Frankfurt, Germany | Bank : JP Morgan, AG, Frankfurt, Germany |
Beneficiary : OECD | Beneficiary : OECD |
Account : 6161603441 | Account : 6161603441 |
BLZ: 50110800 | BLZ: 50110800 |
Swift/Bic : CHASDEFX | Swift/Bic : CHASDEFX |
IBAN : DE95501108006161603441 | IBAN : DE95501108006161603441 |
Adress : Grueneburgweg 2 | Adress : Grueneburgweg 2 |
D-60322 Frankfurt, Germany | D-60322 Frankfurt, Germany |
Reference : ENVEHSBIOCIDES | Reference : ENVEHSBIOCIDES |
Art. 2.Le montant ci-dessus sera liquidé en une fois dès signature du |
Art. 2.Het hoger vermeld bedrag zal in éénmaal vereffend worden van |
présent arrête royal et réception de la demande de payement. | zodra dit koninklijk besluit ondertekend is en de aanvraag tot |
uitbetaling ontvangen werd. | |
Art. 3.L'emploi de la contribution sera justifié a posteriori sur |
Art. 3.De besteding van de bijdrage zal naderhand verantwoord worden |
base d'un rapport d'activité, accompagné d'un état financier, fournis | op basis van een activiteitenverslag, vergezeld van een financiële |
par le Chef de la Division Environnement, Santé et Sécurité de l'OCDE. | staat, afgeleverd door het hoofd van de afdeling Milieu, Gezondheid en |
Veiligheid van de OESO. | |
Art. 4.Notre Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
Art. 4.Onze Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2005. | Gegeven te Brussel, 12 december 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Environnement, | De Minister van Leefmilieu, |
B. TOBBACK | B. TOBBACK |