Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 mai 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, relative aux conditions de travail et de rémunération | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
12 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 12 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 10 mai 2005, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2005, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei |
relative aux conditions de travail et de rémunération (1) | producten, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
produits divers; | van allerlei producten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 mai 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2005, gesloten |
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers, | in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten, |
relative aux conditions de travail et de rémunération. | betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 12 décembre 2005. | Gegeven te Brussel, 12 december 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers | Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten |
Convention collective de travail du 10 mai 2005 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 mei 2005 |
Conditions de travail et de rémunération (Convention enregistréele 2 | Loon- en arbeidsvoorwaarden (Overeenkomst geregistreerdop 2 juni 2005 |
juin 2005 sous le numéro 74925/CO/142.04) | onder het nummer 74925/CO/142.04) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire pour la récupération de produits divers. | onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van allerlei producten. |
Il y a lieu d'entendre par "travailleurs" : le personnel ouvrier, | Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werkliedenpersoneel. |
Art. 2.§ 1er. Les dispositions de la présente convention collective |
Art. 2.§ 1. De bepalingen van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
de travail fixent les règles applicables à tous les travailleurs et ne | stellen de algemene regels vast welke van toepassing zijn op al de |
visent qu'à déterminer les rémunérations minimums, laissant aux | werknemers en beogen slechts minimumlonen te bepalen terwijl aan de |
parties la liberté de convenir de conditions plus avantageuses. | partijen de vrijheid wordt gelaten gunstiger voorwaarden overeen te |
Elles ne peuvent porter atteinte aux dispositions plus favorables aux | komen. Zij mogen geen afbreuk doen aan beschikkingen welke voor de werknemers |
travailleurs, là où semblable situation existe. | gunstiger zijn, daar waar dergelijke toestand bestaat. |
§ 2. Les salaires horaires minimums sont fixés pour une durée | § 2. De minimum uurlonen zijn vastgesteld voor een wekelijkse |
hebdomadaire du travail de 38 heures maximum. | arbeidsduur van maximum 38 uren. |
CHAPITRE II. - Classification des fonctions | HOOFDSTUK II. - Functieclassificatie |
Art. 3.Les travailleurs sont répartis en 5 catégories et peuvent |
Art. 3.De werknemers worden in 5 categorieën ondergebracht en kunnen |
jusqu'à la plus haute catégorie. | tot de hoogste categorie opklimmen. |
Catégorie 1. Travail manuel : | Categorie 1. Handenarbeid : |
L'ouvrier qui ne doit posséder ni connaissances spéciales, ni | De werkman van wie geen speciale kennis of bijzondere lichamelijke |
aptitudes physiques particulières et qui effectue des travaux simples | geschiktheid gevergd wordt en die eenvoudige werken verricht waarvoor |
qui ne réclament pas d'apprentissage. | geen leertijd vereist wordt. |
Sont notamment rangés dans cette catégorie : manoeuvre, trieur, chef | Worden onder meer in deze categorie ingedeeld : hulpwerkman; |
de la chaîne. | sorteerder; chef van de lijn. |
Catégorie 2. Opérateur : | Categorie 2. Operator : |
L'ouvrier capable d'effectuer des travaux professionnels qui exigent | De werkman die bekwaam is beroepsarbeid te verrichten die kennis |
des connaissances acquises par l'expérience ou qui travaille à une | vereist, verworven door ervaring of die aan een machine werkt. |
machine. Sont notamment rangés dans cette catégorie : ouvrier préposé aux | Worden onder meer in deze categorie ingedeeld : arbeider belast met de |
presses à balles, ... | balenpersen, ... |
Catégorie 3. Personnel de conduite : | Categorie 3. Personeel van vervoer : |
L'ouvrier capable d'effectuer des travaux nécessitant des | De werkman die bekwaam is werken uit te voeren waarvoor kennis en |
connaissances et une dextérité qui ne peuvent être acquises qu'après | handigheid vereist zijn die slechts na verschillende maanden ervaring |
plusieurs mois d'expérience. | verkregen worden. |
Sont notamment rangés dans cette catégorie : cariste; conducteur de | Worden onder meer in deze categorie ingedeeld : heftruckbestuurder; |
bull; conducteur de camion... | bestuurder van een bull; vrachtwagenbestuurder ... |
Catégorie 4. Personnel d'entretien : | Categorie 4. Onderhoudspersoneel : |
L'ouvrier capable d'effectuer des travaux nécessitant des | De werkman die bekwaam is werken uit te voeren waarvoor beroepskennis |
connaissances professionnelles acquises, soit à l'école, soit par une | vereist is, verworven hetzij op school, hetzij door verschillende |
expérience de plusieurs années. | jaren ervaring. |
Sont notamment rangés dans cette catégorie : mécanicien; électricien, | Worden onder meer in deze categorie ingedeeld : machinetechnicus; |
électro-mécanicien... | elektrieker, elektrotechnicus ... |
Catégorie 5. Maîtrise : | Categorie 5. Meesterschap : |
Contremaître. | Meestergast. |
Art. 4.§ 1er. A partir du 1er janvier 2005, chaque fiche salariale |
Art. 4.§ 1. Vanaf 1 januari 2005 moet op iedere individuele loonfiche |
individuelle et chaque compte salarial, remis à l'ouvrier, doivent | en loonafrekening, overhandigd aan de werkman, de juiste |
mentionner la catégorie professionnelle exacte à laquelle appartient | beroepencategorie waartoe betrokkene behoort, vermeld worden. Iedere |
l'intéressé. Chaque ouvrier appartient nécessairement à une des | werkman behoort noodzakelijkerwijze tot één van de beroepencategorieën |
catégories professionnelles mentionnées à l'article 3. | vermeld onder artikel 3. |
§ 2. Lorsqu'un travailleur est appelé à remplacer un autre travailleur | § 2. Wanneer een werknemer een andere werknemer moet vervangen die een |
exerçant une fonction de catégorie supérieure ou à exercer des | functie uitoefent van een hogere categorie of wanneer een werknemer |
fonctions qui appartiennent à des catégories différentes, il y a lieu | moet functies moet uitoefenen die tot verschillende categorieën |
d'en tenir compte dans la fixation de la rémunération. | behoren, dient daarmee rekening gehouden bij de vaststelling van de beloning. |
§ 3. Toutes fonctions non reprises seront classées dans une des | § 3. Alle niet opgenomen functies zullen op ondernemingsvlak via |
catégories existantes au niveau de l'entreprise sur base d'un examen | vergelijkend onderzoek gerangschikt worden onder één van de bestaande |
comparatif. Les parties conviennent que dans ce cas, la délégation | categorieën. De partijen komen overeen in dit geval dat de |
syndicale doit être préalablement consultée. | vakbondsafvaardiging voorafgaandelijk geraadpleegd moet worden. |
Art. 5.Les partenaires sociaux s'engagent d'ici le 31 décembre 2007 à |
Art. 5.De sociale partners verbinden zich ertoe om tegen 31 december |
évaluer la présente classifcation des fonctions et si besoin d'arriver | 2007 de onderhavige functieclassificatie te evalueren en desnoods tot |
à un système scientifique de classification de fonctions. | een wetenschappelijke functieclassificatie te komen. |
CHAPITRE III. - Salaires horaires minimums | HOOFDSTUK III. - Minimum uurlonen |
Art. 6.§ 1er. Les salaires horaires minimums applicables à partir du |
Art. 6.§ 1. De minimumuurlonen geldig op 1 januari 2005, staande |
1er janvier 2005, correspondant à l'indice pivot 114, 48, sont fixés comme suit en euro : | tegenover de indexspil 114,48, worden als volgt vastgesteld in euro : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2. Les salaires horaires minimums d'application au 31 juin 2005 | § 2. De minimumuurlonen geldig op 31 juni 2005 zullen op 1 juli 2005 |
seront augmentés au 1er juillet 2005 comme suit : | verhoogd worden als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 3. Les salaires horaires minimums d'application au 31 décembre 2005 | § 3. De minimumuurlonen geldig op 31 december 2005 zullen op 1 januari |
seront augmentés au 1er janvier 2006 comme suit : | 2006 verhoogd worden als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 7.Les augmentations salariales prévues à l'article 6 de la |
Art. 7.De loonsverhogingen voorzien onder het artikel 6 van deze |
présente convention sont dues sur les salaires horaires minimums et | arbeidsovereenkomst zijn verschuldigd op de minimumuurlonen en de |
les salaires effectivement payés : | effectief betaalde tonen : |
- En totalité, si le salaire effectivement payé correspond au salaire | - In zijn geheel, indien het effectief betaalde loon overeenstemt met |
horaire minimum; | het minimumuurloon; |
- Partiellement si le salaire effectivement payé se situe entre | - Gedeeltelijk, indien het effectief betaalde loon zich bevindt tussen |
l'ancien et le nouveau salaire horaire minimum. Dans ce cas, | het oude en het nieuwe minimumuurloon. In dat geval wordt de verhoging |
l'augmentation est accordée mais plafonnée au nouveau salaire horaire minimum; | toegestaan maar maximum tot het nieuwe minimumuurloon; |
- Les augmentations prévues au 1er juillet 2005 et au 1er janvier 2006 | - De verhogingen voorzien op 1 juli 2005 en op 1 januari 2006 zijn |
ne sont pas dues si le salaire effectivement payé est supérieur au | niet verschuldigd indien het effectief betaalde loon hoger is dan het |
nouveau salaire horaire minimum. | nieuwe minimumuurloon. |
Art. 8.§ 1er. Le salaire des jeunes est calculé sur base d'un |
Art. 8.§ 1. Het jongerenloon is berekend op basis van het loon van de |
pourcentage du salaire de la catégorie de la fonction exercée et cela | categorie van de uitgeoefende functie en dit voor de werknemers. |
pour les travailleurs. | |
moins de 17 ans : 75 p.c. | minder dan 17 jaar : 75 pct. |
à partir de 17 ans : 80 p.c. | vanaf 17 jaar : 80 pct. |
à partir de 18 ans : 85 p.c. | vanaf 18 jaar : 85 pct. |
à partir de 19 ans : 90 p.c. | vanaf 19 jaar : 90 pct. |
à partir de 20 ans : 100 p.c. | vanaf 20 jaar : 100 pct. |
§ 2. Par dérogation aux dispositions du § 1er, tout jeune à partir de | § 2. In afwijking op de bepalingen vermeld onder § 1, bekomt elke |
18 ans qui a été lié au secteur, qu'importe le type de contrat, | jongere vanaf 18 jaar die gedurende 3 ononderbroken maanden, om het |
pendant 3 mois ininterrompus obtient le barème à 100 p.c. | even onder welke soort van contract, in de sector tewerkgesteld was, het barema aan 100 pct. |
Les partenaires sociaux conviennent qu'une interruption de très courte | De sociale partners komen overeen dat een onderbreking van zeer korte |
durée entre des contrats de travail successifs ne constitue pas une | termijn tussen opeenvolgende contracten geen breuk in de berekening |
rupture dans le calcul de l'ancienneté sectorielle du travailleur | van de sectorale anciënniteit van de betrokken werknemer betekent. |
concerné. CHAPITRE IV. - Liaison des salaires à l'indice des prix à la | HOOFDSTUK IV. - Koppeling van de lonen aan het indexcijfer van de |
consommation | consumptieprijzen |
Art. 9.§ 1er. Les salaires horaires minimums tels que fixés au |
Art. 9.§ 1. De minimum uurlonen zoals vastgesteld in hoofdstuk III |
chapitre III de la présente convention collective de travail ainsi que | van deze collectieve arbeidsovereenkomst evenals de werkelijk |
les salaires effectivement payés sont rattachés à l'indice santé, | uitbetaalde lonen, worden gekoppeld aan het gezondheidsindexcijfer, |
moyenne de 4 mois, établi mensuellement par le Service Public Fédéral | gemiddelde van 4 maanden, maandelijks vastgesteld door het Federale |
Economie, PME, Classes moyennes et Energie et publié au Moniteur | Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie, en |
belge. | bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Ils sont mis en regard de l'indice pivot 114,48 (base 1996 - moyenne | Zij staan tegenover het spilindexcijfer 114,48 (basis 1996 - |
de 4 mois). | gemiddelde van 4 maanden). |
§ 2. Un mécanisme d'indexation fixe est introduit à partir du 1er | § 2. Er wordt vanaf 1 januari 2006 een vast indexeringsmechanisme |
janvier 2006. La liaison des salaires se fait une fois par an au 1er | ingevoerd. De koppeling van de lonen geschiedt eenmaal per jaar op 1 |
janvier de chaque année. | januari van elk jaar. |
Art. 10.§ 1er. Un indice de référence est calculé au début de chaque |
Art. 10.§ 1. Bij het begin van elk jaar, wordt een |
année et est égal à la moyenne arithmétique, chiffrée jusqu'à deux | referte-indexcijfer opgemaakt, dat gelijk te aan het rekenkundig |
décimales sans arrondissement, des indices de l'année précédente. | gemiddelde, berekend tot op twee decimalen zonder afronding, van de |
indexcijfers van het vorige jaar. | |
§ 2. Au 1er janvier de chaque année, les salaires sont multipliés par | § 2. Op 1 januari van elk jaar worden de lonen vermenigvuldigd met het |
le quotient obtenu en divisant l'indice de référence de l'année | quotiënt verkregen door het referte-indexcijfer van het laatste jaar |
précédente par l'indice de référence de l'avant-dernière année. | te delen door het referte-indexcijfer van het voorlaatste jaar. |
Le quotient précité est calculé jusqu'à quatre décimales sans arrondissement. | Voormeld quotiënt wordt berekend op vier decimalen zonder afronding. |
§ 3. Le résultat de ces adaptations de salaires à l'indice santé est | § 3. Het resultaat van de aanpassing van de lonen aan het |
arrondi au 2e chiffre après la virgule supérieur ou inférieur selon | gezondheidsindexcijfer wordt afgerond naar het hogere of het lagere 2e |
que le 3e chiffre après la virgule atteint ou non 5. | cijfer na de komma, naargelang het 3e cijfer na de komma al dan niet 5 |
Art. 11.S'il y a lieu d'appliquer simultanément une augmentation des |
bereikt. Art. 11.Indien gelijktijdig een verhoging, voortvloeiend uit de |
koppeling aan het gezondheidsindexcijfer, en een andere verhoging van | |
salaires et une adaptation de ceux-ci à l'indice santé, la liaison à | de lonen moet toegepast worden, dient de aanpassing, voortvloeiend uit |
l'indice est calculée après que les salaires aient été adaptés à | de indexkoppeling, berekend te worden nadat eerst de lonen met de te |
l'augmentation prévue. | voorziene verhoging werden aangepast. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales | HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen |
Art. 12.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2005 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2005 en is gesloten voor onbepaalde tijd. |
Elle peut être dénoncée à la demande de la partie la plus diligente, | Zij kan worden opgezegd op verzoek van de meest gerede partij, mits |
moyennant un préavis de six mois par lettre recommandée à la poste, | een opzegging van zes maanden, gericht bij ter post aangetekende brief |
adressée au président de la Sous-commission paritaire pour la | aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van |
récupération de produits divers. | allerlei producten. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 12 décembre 2005. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 12 december |
Le Ministre de l'Emploi, | 2005. De Minister van Werk, |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |